Король поднял обе руки, обратив ладони к толпе.
— Мы защитим Альгарве, — с непоколебимой уверенностью бросил он в наступившую тишину.
— Аль-гар-ве! Аль-гар-ве! Аль-гар-ве!
Клич эхом разносился над площадью по всему Трапани и, надеялся Сабрино, по всему королевству. Мезенцио чопорно поклонился от пояса, принимая восторг подданных от имени всего королевства, и, взмахнув на прощание рукой, ушел с балкона. Острый взор Сабрино уловил, как один из министров приблизился к королю, чтобы пожать тому запястье и поздравить.
— Вы поможете спасти нас, полковник, — заявила женщина, поцеловавшая Сабрино.
— Сударыня, я сделаю все, что будет в моих силах, — ответил тот. — А теперь, как бы ни мечтал я остаться в вашем обществе, — за эти слова он был вознагражден реверансом, — я должен взяться за ваше спасение.
Дракошня располагалась далеко за окраиной Трапани — так далеко, что Сабрино пришлось добираться туда каретой, поскольку караваны не заходили дальше границ влияния источника в сердце столицы.
— Как приятно, что вы к нам присоединились, — заметил генерал Борсо, командующий дракошней, окинув своего подчиненного желчным взглядом.
— Я, сударь, явился согласно приказу, — ответил Сабрино с почтительной дерзостью, как и положено общаться с высокими чинами, — и притом имел честь собственными ушами слышать, как его величество бросил вызов всем противникам Альгарве.
— Ах, друг мой, — воскликнул Борсо, тут же забыв о своем высоком чине, — в таком случае мне остается лишь позавидовать. Прикованный кандалами долга, я слушал речь его величества лишь посредством шара, но был, должен сказать, впечатлен. Каунианам и их пособникам не стоит относиться к нам легкомысленно.
— Без сомнения, — согласился Сабрино. — Хрустальные шары — замечательное приспособление, но в кристалле все кажется мелким и звук отдает жестью. Воочию король выглядел блистательно.
— Прекрасно! — От избытка чувств Борсо послал собеседнику воздушный поцелуй. — Изумительно! Если наш сюзерен был блистателен, то и нам следует блистать по его примеру… и, продолжая тему — ваше крыло, дражайший полковник, вполне готово к бою?
— Не стоит беспокоиться, милостивый государь, — ответил Сабрино. — Летчики в прекрасной форме, и все как один рвутся в небо. Драконы сытно накормлены мясом, серой и ртутью. О чем я уже подробно докладывал в своем отчете три дня тому назад.
— Отчеты — это замечательно, — парировал Борсо, — а впечатления людей, которые пишут отчеты, еще лучше. Кроме того, раз все находится в столь похвальной готовности — я получил для вас приказ. Вас и ваше крыло перебрасывают в Гоццо, откуда вы должны всеми силами противостоять наступлению фортвежцев.
— Гоццо? Сколько мне помнится, это не город, а сущее недоразумение, — со вздохом заметил Сабрино. — Нас там смогут хотя бы снабжать?
— Если не смогут — покатятся головы, — предрек Борсо. — Сначала квартирьеров, потом тамошнего дюка, а потом и графа. Заверяю, мы готовы к нынешней войне настолько, насколько это вообще возможно.
— Враги окружают нас, — промолвил Сабрино. — Во время Шестилетней войны они пытались уничтожить нас и едва не преуспели. Мы должны быть готовы, потому что всегда знали — они попытаются снова.
Отдав честь коменданту, Сабрино направился к своему крылу. Прикованные цепями драконы сидели в ряд за домиком Борсо. При виде человека твари начинали шипеть и поднимали чешуйчатые гребни — не в знак приветствия, как прекрасно понимал полковник, а в типично драконьем сочетании злобы, страха и голода.
Некоторые люди романтизировали единорогов — прекрасных и, насколько это возможно для животного, неглупых. Иные романтизировали лошадей — красивых и придурковатых. И, само собой, находились люди, которые романтизировали драконов, созданий мало того что безмозглых, так еще и отменно злобных. Сабрино фыркнул про себя. К бегемотам, сколько ему было известно, никто романтических чувств не испытывал — слава силам горним хоть за это!
Полковник кликнул дневального.
— Собрать летный состав крыла, — распорядился Сабрино, когда молодой субалтерн подбежал к нему. — Нам приказано в ближайшее время лететь в Гоццо, против клятых фортвежцев.
Дневальный, поклонившись, умчался, и миг спустя над полем пронеслись с полдюжины резких, властных нот: начальные такты альгарвейского гимна. Покинуясь дудке трубача, из песочно-желтых палаток посыпались люди, чтобы под шелест килтов выстроиться перед Сабрино в квадрат восемь на восемь. Четверо капитанов заняли место перед строем. Драконы шипели, и стонали, и расправляли громадные крылья — при всей своей тупости звери накрепко усвоили: построение значит, что скоро им подниматься в небо.
— Война началась, — объявил Сабрино драколетчикам своего крыла. — Нас направляют в Гоццо, против фортвежцев. Все ли, звери и люди, готовы вылететь через час?
В ответ послышалось дружное «Так точно!», и только один летчик со скорбным лицом поднял руку. Сабрино ткнул в него пальцем:
— Корбео, не мямли!
— Сударь, — отозвался несчастный Корбео, — с сожалением вынужден доложить, что перепонка на крыле моего дракона еще недостаточно зажила, чтобы подняться в воздух. — Он пристыженно понурился. — Если бы война началась хоть неделей позже…
— В этом нет твоей вины. Ничего не поделаешь, — подбодрил его Сабрино — Выше нос, парень! Неделя — невеликий срок. Ты еще увидишь настоящий бой, не страшись. Тебе могут даже выделить свежего дракона, если решат, что нам срочно нужны опытные летчики.
Корбео поклонился.
— Будем надеяться, сударь!
Сабрино покачал головой.
— Не стоит. Это будет значить, что наша возлюбленная страна в страшной опасности. Я предпочитаю надеяться, что ты сможешь спокойно отдыхать, пить вино и щупать красоток, покуда твой дракон не поправится.
Корбео поклонился снова, на сей раз пытаясь скрыть ухмылку.
— Готовимся к вылету! — приказал крылу довольный собою Сабрино. — Капитаны — ко мне.
Один из звеньевых, Домициано, задал именно тот вопрос, который собирался прояснить Сабрино:
— Сударь, хватит ли у нас сил остановить захватчиков?
— Должно хватить, — просто ответил Сабрино. — Альгарве полагается на нас. Будем держаться, сколько сможем. Как бы ни пошли дела, — он вспомнил речь Мезенцио, — мы не можем позволить, чтобы Фортвег и Елгава пожали друг другу руки. По сравнению с этой угрозой наши жизни не значат ничего. Всем понятно? — Домициано и остальные трое звеньевых кивнули. Сабрино по очереди хлопнул каждого по плечу. — Хорошо. Отлично. А теперь и нам пора готовиться к отлету.
Когда полковник устроился в седле у основания драконьей шеи, когда ударил пятками по нежной коже у ключиц и зверь взмыл в воздух, когда земля ухнула вниз и загремели драконьи крылья, Сабрино понял на миг, почему некоторые люди вздыхают, глядя на огромных ящеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201