ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Если он и виновен, то все равно не доживет до эшафота.
Врач пригласил Дэвидсона наверх. У двери комнаты он еще раз предупредил инспектора, что больному нельзя волноваться.
— Мистер Кин,— сказал врач, впуская Дэвидсона в комнату,— вот джентльмен, которого вы хотели видеть. Он пришел поговорить с вами — просто спокойно побеседовать.
Мистер Килнер неподвижно лежал на подушках. Инспектор понял, что его пленник действительно очень болен, и он даже посочувствовал ему. Дэвидсон бесшумно подошел к кровати. Когда он заговорил, в голосе его слышалось сострадание.
— Ну что ж, мистер Килнер, мне очень жаль, что я нашел вас в таком состоянии.
Лицо мистера Килнера выдавало охватившее его волнение.
— Я никогда не думал, мистер Дэвидсон, что мы с вами встретимся при подобных обстоятельствах — ведь в Дублине мы были друзьями,— грустно ответил он.— В каком ужасном мире мы живем! Я надеюсь, что вы, инспектор, не принимаете всерьез видвинутое против меня обвинение?
Врач вышел из комнаты, а инспектор придвинул к изголовью кровати стул.
— Мне очень жаль, мистер Килнер, но я вынужден расследовать это дело самым серьезным образом,— сказал он.— Вы же понимаете, что это мой долг. Если вы невиновны, то вам нужно только снять с себя это обвинение.
— Невиновные, мистер Дэвидсон, часто становятся жертвами клеветы,— заметил больной.— Вы ведь понимаете, что отвести подобное обвинение очень трудно. Нелепо обвинять такого честного и достойного человека, как я, в убийстве. Это грязная клевета!
— Хорошо, мистер Килнер,— ответил инспектор.— Если вы убеждены в своей невиновности, опровергните обвинение — больше ничего мне не нужно.
Пальцы мистера Килнера нервно забарабанили по спинке кровати. Краем глаза он все время наблюдал за посетителем.
— Я хотел бы знать,— спросил он,— в чем меня обвиняют? Каким образом меня хотят дискредитировать?
- Вас, мистер Килнер, обвиняют в том, что вы убили двоих — Ниниана Бексендейла и Джеймса Крейтона, известного также под именем Ричарда Клея, в своем доме на улице Лоуэр-Эбби, в Дублине,-ответил Дэвидсон.— И в том, что вы благодаря этому завладели бриллиантовым ожерельем, которое они украли у мисс Дрисколл.
— А теперь послушайте! — воскликнул мистер Килнер.— Всем, включая вас, мистер Дэвидсон, известно, что я уехал из Дублина из-за больного сердца. Меня там все знали как человека честного и достойного. Что у меня могло быть общего с этими ворами?
— Мистер Килнер,— сказал Дэвидсон,— тела этих людей — вернее, их скелеты — найдены вчера вечером в подвале того дома. Я сам их видел. Они оба были убиты выстрелом в голову.
Мистер Килнер не был загнан в угол. Он был готов к этому. . — Ну и что из этого, мистер Дэвидсон? — немного подумав, возразил он.— Ведь все это могло случиться после моего отъезда из Дублина. Ведь вы не можете определить, сколько месяцев и даже сколько лет эти скелеты там пролежали. Почему я должен быть замешан в этом ужасном преступлении?
Дэвидсон не выдержал и улыбнулся. Мистер Килнер покраснел.
— Удивляюсь вам, мистер Дэвидсон,— произнес он.— Вы смеетесь надо мной, а между тем здесь задето мое доброе имя. Я ведь по-дружески попросил вас сообщить, в чем меня обвиняют.
— Извините, пожалуйста,— сказал инспектор.— Но я вижу, мистер Килнер, что вы вполне способны разговаривать, поэтому я вам все сообщу. Мы все знаем о ваших отношениях с Клеем в Лидсе и в Брэдфорде; мы знаем, что вы прибыли в Дублин без гроша в кармане; мы знаем, что Клей, после того как бежал с бриллиантами, прятался в вашем доме. Нам известно, что молодой Бексендейл зашел в ваш дом, и никто не видел, как он оттуда выходил. Известно и то, что сразу после этого вы уехали из Дублина, продав свое дело. Мы знаем, что сюда вы приехали состоятельным человеком. Мы знаем, что скелеты Бексендейла и Клея найдены в вашем старом доме, мистер Килнер,— добавил Дэвидсон, забыв о совете доктора.— У нас столько улик против вас, что их хватило бы на двадцать человек. Так что оставьте свой праведный гнев, мистер Килнер, и говорите правду.
Эти слова подействовали на мистера Килнера неожиданным образом. Он внимательно смотрел на своего посетителя и, слушая его, несколько раз судорожно заглатывал воздух, как выброшенная на берег рыба. Но он не побледнел, не потерял сознания и заговорил совершенно спокойно:
— Мистер Дэвидсон, мне сейчас нужен врач. А когда он окажет мне помоЩь, я хочу еще немного с вами поговорить.
Инспектор вышел и попросил доктора подняться к больному. Через несколько минут врач вернулся в гостиную и положил На стол письмо и ключ.
— Мистер Кин хочет, чтобы один из вас, джентльмены,— лучше, если это будете вы, инспектор Дэвидсон,— отнес это письмо и ключ управляющему его банка в городе. Адрес банка написан на конверте. Прочитав это письмо, управляющий позволит вам открыть маленький сейф мистера Кина. В сейфе вы увидите запечатанный
пакет; дайте управляющему расписку за него и принесите пакет мистеру Кину. Кто пойдет?
— Я сам это сделаю,— Дэвидсон взял ключ и конверт. Врач вышел в сад вместе с ним.
— Я хочу вам сказать, что этот человек не доживет до полуночи,— сообщил врач.— Это произойдет очень скоро, даже без дальнейших потрясений. Он совсем ослаб и пал духом. Скажите, он действительно виновен?
— В этом нет никаких сомнений,— ответил Дэвидсон и поспешил в город. Когда он через час вернулся, Никольсон сказал, что Килнер хочет его видеть.
Войдя в комнату, инспектор увидел, что врач вводит больному стимулятор. Мистер Килнер вопросительно посмотрел на детектива.
— Скажите, мистер Дэвидсон,— слабым голосом спросил он,— вы выполнили это небольшое дело, которое любезно согласились взять на себя?
Дэвидсон вытащил из нагрудного кармана маленький коричневый пакет, запечатанный большой красной печатью, и протянул его больному. Пальцы мистера Килнера жадно схватили пакет. Он положил сверток на кровать и ласково погладил его.
— Мистер Дэвидсон! — сказал больной.— Врач говорит, что мне осталось жить совсем немного. Я хотел бы умереть хорошо, достойно человека, который мог бы стать церковным старостой. Поэтому пригласите сюда мистера Никольсона — мне нужно кое-что рассказать вам обоим.
Инспектор Никольсон быстро поднялся по лестнице. Мистер Килнер с достоинством ответил на его приветствие.
— Я не держу на вас зла, мистер Никольсон,— произнес он.— Если бы вы не встретили меня в тот день, у меня не было бы всех этих неприятностей. Но я не держу зла ни на кого — даже на вас. Человек, который должен был стать старостой приходской церкви, должен прощать своим злейшим врагам.
— Не говорите слишком много,— предупредил врач.— Вы же знаете, о чем вы должны рассказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60