ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я сделаю все, что ты захочешь. Похоже, ты провернул хорошее дельце?
— Оно еще не закончено, Джо. Но начало было хорошим. А сейчас, если не возражаешь, я поднимусь в чудесную комнатку, о которой ты мне говорил, и постараюсь изменить свою внешность.
Толстяк еше раз положил себя, свой дом и свою судьбу к ногам мистера Клея. Он взял чемодан гостя и, с пыхтением поднявшись по лестнице, ввел мистера Клея в маленькое помещение под крышей. Поставив чемодан на стул, он, тяжело отдуваясь, спросил:
— Что еще я могу для тебя сделать, приятель?
— Ничего, Джо,— ответил его друг.— Вынеси только эти чертовы клюшки во двор и сожги. Понимаешь, старина, они должны исчезнуть, пока я переоденусь. Вниз я буду спускаться уже человеком военным.
Толстяк со смехом удалился. Он знал возможности своего друга и восхищался им. Спустившись по лестнице, он допил бренди с содовой, закурил сигару, отнес клюшки для гольфа в самое безопасное место и взял в руки газету. Он сидел в кресле и читал, пока на лестнице не послышались шаги мистера Клея. Джо посмотрел вверх, готовясь критически оценить внешность этого джентльмена. Увидев спускающуюся фигуру, он издал громкий одобрительный возглас.
— Очень хорошо! Действительно хорошо, мой мальчик,— сказал он, шлепнув похожей на баранью ногу ручищей о ближайший стол.— Да тебя же сейчас родная мать не узнала бы, будь она жива.
Мистер Клей подумал, что у матери было бы гораздо меньше шансов узнать его, чем у многих людей, с которыми он имел дело. Но вслух этого не сказал.
Он подошел к трюмо и, еше раз посмотрев на себя в зеркало, почувствовал, что вполне заслуживает похвалы. Невозможно было узнать в мистере Клее, который стоял сейчас, глядя на свое отражение в зеркале, того Клея, который вошел сюда полчаса назад. Этот мистер Клей выглядел, по крайней мере, лет на двадцать старше. У него были складки на щеках, морщины на лбу, седые волосы
и пышные седеющие усы. Левая рука почтенного джентльмена висела на перевязи, сделанной из черного шелкового платка. Двигался он по-военному четко. Одного взгляда на этого человека было достаточно, чтобы понять, что перед вами отставной офицер высокого ранга.
— Джим, приятель, это просто необыкновенно! — сказал его тучный хозяин.— Ты всегда был мастером этого дела.
— Сделай одолжение, Джо, убери с глаз этот чемодан,— сказал мистер Клей совершенно новым голосом.— Отнеси его туда, где спрятал эти штуки для гольфа. Смею надеяться, если мне на пару дней понадобится чемодан, ты одолжишь какой-то из своих.
— Будь уверен, мой мальчик! — заверил его толстяк.— Я ведь уже сказал, что все мое имущество в полном твоем распоряжении.
Он унес чемодан, и мистер Клей еще раз оглядел свою новую внешность. Он знал цену своему искусству и подумал, что если бы сейчас вернулся в гостиницу, то мог бы, спокойно показаться в кафе, в курительной комнате и кабинете управляющей, не боясь быть узнанным. Мистер Клей сел и закурил сигару, чувствуя полное довольство собой и окружающим миром.
Глава четвертая
НАЙМИ ВОРА, ЧТОБЫ ПОЙМАТЬ ВОРА
Рука мисс Дрисколл была не из слабых, и детектив, слышавший звуки ударов, когда она порола молодого Бексендейла, решил дать преступнику немного отдохнуть и прийти в себя перед тем, как вести его в полицию. Он сам помог дрожащему и всхлипывающему молодому человеку одеться. Сам смешал крепкий бренди с содовой, чтоб ободрить его.
— Сильная женщина эта мисс Дрисколл! — сказал детектив, помогая жертве надеть жакет.
— О... он-на дьявол! — прорыдал юный Бексендейл.— Мог-гу-щественный дьявол!
— Ну-ну, вы должны понять ее чувства! — возразил детектив.— Как бы вы себя чувствовали, если бы у вас украли бриллианты стоимостью пятьдесят тысяч фунтов.
— Как бы я хотел никогда не иметь дела с бриллиантами! — простонал бедняга.— Они принесли мне столько несчастий!
— Ну что же, так всегда и бывает,— философски заметил детектив.
Он спустился вниз и сам принес своему пленнику еды. Он накормил и напоил Бексендейла и помог ему собраться с духом. Совершив этот акт милосердия, детектив снова запер его. Мисс Дрисколл он нашел в кафе. Она не успела позавтракать вовремя и теперь наверстывала упущенное.
— Мне хотелось бы немного поговорить с вами, сударыне,— сказал детектив.
— Конечно,— улыбнулась мисс Дрисколл, у которой было теперь отличное настроение.— Садитесь и позавтракайте со мной... Извините,
как вас зовут?
— Сержант Дэвидсон, к вашим услугам, сударыня,— ответил детектив, явно расположенный принять приглашение мисс Дрисколл. Он придвинул кресло и сел напротив собеседницы.
— Ну, сержант, так о чем вы хотели со мной поговорить? — спросила мисс Дрисколл, одновременно показывая официантке, чтобы та принесла гостю меню.
— Понимаете, сударыня, я думаю, что отдавать этого молодого человека к нам в руки.— не самое лучшее, что вы можете сделать. Ведь ваша главная задача — вернуть пропажу?
— Конечно,— согласилась мисс Дрисколл.— Я прежде всего хочу возвратить бриллианты, и чем скорее, тем лучше. Но я хочу и наказать негодяя, который их выкрал.
— Вот я и думаю — не лучше ли вам использовать этого парня для поиска сокровищ вместо того, чтобы отправлять его за решетку,— сказал Дэвидсон.— Я думаю, что Клей должен на несколько дней остаться здесь, в Дублине. Он ведь прекрасно понимает, что его будут ждать во всех портах Англии, в которые ходят суда из Дублина, и пока уезжать не станет. Кроме того, он побоится ехать в другой город Ирландии, зная, что его будут искать в* Корке, Белфасте, Уотерфорде и Лондондерри. Можете не сомневаться, сударыня, он здесь, в Дублине. И он останется здесь, пока не почувствует, что может спокойно уехать.
— Ну а Бексендейл? — спросила мисс Дрисколл.
— Я считаю, что он будет очень полезен при поиске второго вора,— сказал сержант.— Возможно, он еше не все рассказал. Но я уверен, что вы, сударыня, настолько сломили его дух этой поркой, что он поведает вам все свои тайны.
— Ну что ж, сержант, я, пожалуй, поступлю так, как вы советуете,— вздохнула мисс Дрисколл.— Но мне бы не хотелось, чтобы этот юный мошенник вышел сухим из воды.
—- Мы можем за ним присматривать, сударыня,— сказал сержант.— Оставим его без денег, скажем, чтобы приходил отчитываться в установленное время, и он далеко не уйдет. Я бы хотел дать ему несколько дней пошататься по Дублину — поискать Клея.
— Вы думаете это может дать результат? — спросила мисс Дрисколл.
— Да, иначе я бы вам этого не посоветовал,— ответил сержант, принимаясь за яичницу с беконом, которую поставила перед ним официантка.— Я думаю, что этот парень очень поможет нам в поисках Клея, если вы заставите его принять мое предложение.
— Заставить его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60