Что до гробницы, то из-за чрезмерного обилия украшений она показалась мне почти уродливой.
– Многие полагают, что, расправившись с Кромвелем, король охладел к церковным реформам, – продолжал Джайлс. – Думаю, это не так. Мы слышали собственными ушами, как он приказал уничтожить гробницу святого Уильяма. Этот человек одержим непомерным тщеславием.
– Судя по всему, так оно и есть, – кивнул я.
– Но вы одобряете его приказ? – спросил Джайлс, метнув на меня пронзительный взгляд.
– Признаюсь откровенно, святые и их гробницы ничего не значат для меня. Но, полагаю, жестоко и несправедливо лишать многих людей того, что служит им поддержкой и утешением.
– Да, жителям Йорка некуда будет приходить со своими бедами, – вздохнул Джайлс. – Но нам пора идти.
Бросив на гробницу прощальный взгляд, он двинулся к дверям. Оказавшись в нефе, мы увидели, что Барак и Тамазин все еще разглядывают статуи королей.
– Мастер Ренн, почему здесь нет статуй тех королей, что правили Англией после Генриха Пятого? – обратилась к старику Тамазин.
– Прежде здесь стояла статуя Генриха Шестого, короля из династии Ланкастеров, который понес поражение в войне двух роз, – пояснил Джайлс. – Многие считали его святым, и потому люди оставляли у подножия статуи бесчисленные приношения. Королям из династии Йорков это пришлось не по душе, вот статую и убрали.
Он повернулся ко мне и добавил, многозначительно вскинув бровь:
– Как видите, вычеркнуть из истории можно не только святого, но и монарха.
Мимо нас, направляясь на хоры, торопливо прошли два клерка. Я услышал, как один из них говорит другому:
– Так точно завтра?
– Точно. Королю надоело ждать, и он заявил, что завтра с утра отправляется в Халл. Он просто рвет и мечет. И все из-за этой несчастной гробницы, а еще потому, что король Джеймс обманул его ожидания.
– Простите, джентльмены, но я невольно услышал обрывок вашего разговора, – произнес я, нагнав клерков. – Неужели король завтра покидает Йорк?
– Именно так, сэр, – с улыбкой ответил старший из клерков. – Завтра на рассвете. Он более не намерен ожидать, соизволит ли прибыть король Джеймс. Сборы уже идут вовсю.
Он снова улыбнулся, довольный тем, что может сообщить такую приятную новость.
Повернувшись к своим спутникам, я увидел, что их лица сияют.
– Слава богу! – выдохнула Тамазин. – Наконец-то мы отсюда выберемся!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Когда мы вернулись в аббатство Святой Марии, все там уже изменилось до неузнаваемости. Шатры были свернуты, работники бережно выносили из павильонов роскошную мебель и гобелены и грузили их на повозки.
К нам подошел какой-то чиновник, надзиравший за сборами.
– Скажите, джентльмены, ваши лошади находятся в церкви?
– Да.
– Будьте любезны забрать их завтра с утра. В шесть все должны собраться во дворе аббатства.
– Так рано?
– Медлить никак нельзя. Завтра прежде наступления сумерек король уже должен быть в Хоулме. Он, так сказать, хочет как можно скорее отряхнуть с ног своих Йоркскую пыль.
– А где мы завтра будем спать? – осведомился Барак.
– Разумеется, в палатках, в открытом поле. В Хоулме есть помещичья усадьба, но дом так мал, что сможет вместить лишь короля и его приближенных. Простите, джентльмены, я должен вас оставить.
С этими словами чиновник отошел в сторону и схватил за локоть какого-то клерка, спешившего по своим делам.
– Итак, завтра всем нам предстоит спать на сырой земле, Тэмми, – усмехнулся Барак, повернувшись к Тамазин.
– Ночлег в поле меня не страшит, – покачала головой девушка. – Слугам королевы всегда предоставляют хорошие палатки. Ну, или почти всегда, – добавила она, состроив гримасу.
Мы расхохотались. Перспектива скорого отъезда всем подняла настроение.
– Мне следует узнать, сделаны ли все необходимые приготовления к отъезду Бродерика, – вполголоса обратился я к Бараку. – Увидимся позже.
– Может, мне лучше пойти с вами?
Поколебавшись, я решил, что в разгаре дня вполне могу обойтись без провожатого.
– Не надо. Там полно солдат, так что опасаться нечего. Через час встретимся в трапезной.
Расставшись со своими спутниками, я поспешил к зданию, в котором содержался заключенный. Мысли мои крутились вокруг Джайлса. Он сказал, что завтра на рассвете прибудет в аббатство. Оставалось лишь надеяться, что он сумеет найти нас в той суматохе, которая, вне сомнения, воцарится здесь перед отъездом. Сейчас старый законник, вероятно, готовится к дальнему путешествию, с которым связывает столько надежд.
Сержант Ликон, вместе с еще одним солдатом, стоял в карауле возле камеры Бродерика. Я сердечно его приветствовал.
– Ну, сэр, вот мы и дождались, – заявил сержант. – Завтра наконец двинемся в путь. Что до меня, я оставляю Йорк без всяких сожалений.
– Я тоже. Уже решено, каким образом будут перевозить Бродерика?
– Да, его повезут в закрытой карете в сопровождении Редвинтера. Об этом нам сообщил сам сэр Уильям. Похоже, он чертовски рад наконец избавиться от Бродерика. Вскоре заключенный окажется в Тауэре.
– Да, – кивнул я.
«Новость, которая так обрадовала меня, для Бродерика означает лишь одно – приближение смертельных мук», – пронеслось у меня в голове.
– Как он себя ведет?
– По обыкновению, почти не встает со своей койки. Сейчас с ним Редвинтер. Он вернулся к своим обязанностям, – добавил сержант, и в голосе его послышалась откровенная неприязнь.
Я заглянул в камеру сквозь зарешеченное оконце в дверях. Бродерик лежал на койке, Редвинтер сидел на табурете у его изголовья и что-то тихонько говорил. Глаза заключенного беспокойно поблескивали в свете свечи. В следующее мгновение взгляд мой встретился с его взглядом. Редвинтер тоже меня увидел, недовольно сдвинул брови, затем подошел к дверям и отпер их.
– Вот и вы, мастер Шардлейк, – процедил он. – Мы с сэром Эдвардом так устали друг от друга, что с нетерпением ожидали вашего визита.
– У сэра Эдварда все благополучно? – осведомился я.
– Вполне. Ест он с отменным аппетитом и, полагаю, чувствует себя превосходно.
Однако же вид Бродерика отнюдь не подтверждал слов тюремщика. За минувшие сутки лицо его приобрело заметный желтоватый оттенок.
– Ему необходимо больше двигаться, – заметил я.
– О том, чтобы выводить его из камеры, не может быть и речи, – решительно покачал головой Редвинтер. – Так что до самого Лондона ему придется обходиться без свежего воздуха и прогулок. Спору нет, досуг у него не слишком разнообразный. Правда, я из кожи вон лезу, чтобы немного развеять его скуку. Сейчас развлекал сэра Эдварда историями о башне Лоллард и о заключенных, с которыми мне довелось познакомиться.
– Этот весельчак пытался нагнать на меня страху рассказами о том, как по его приказу людей пытали каленым железом и выпускали им кишки, – приподнявшись на локте, сообщил Бродерик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201
– Многие полагают, что, расправившись с Кромвелем, король охладел к церковным реформам, – продолжал Джайлс. – Думаю, это не так. Мы слышали собственными ушами, как он приказал уничтожить гробницу святого Уильяма. Этот человек одержим непомерным тщеславием.
– Судя по всему, так оно и есть, – кивнул я.
– Но вы одобряете его приказ? – спросил Джайлс, метнув на меня пронзительный взгляд.
– Признаюсь откровенно, святые и их гробницы ничего не значат для меня. Но, полагаю, жестоко и несправедливо лишать многих людей того, что служит им поддержкой и утешением.
– Да, жителям Йорка некуда будет приходить со своими бедами, – вздохнул Джайлс. – Но нам пора идти.
Бросив на гробницу прощальный взгляд, он двинулся к дверям. Оказавшись в нефе, мы увидели, что Барак и Тамазин все еще разглядывают статуи королей.
– Мастер Ренн, почему здесь нет статуй тех королей, что правили Англией после Генриха Пятого? – обратилась к старику Тамазин.
– Прежде здесь стояла статуя Генриха Шестого, короля из династии Ланкастеров, который понес поражение в войне двух роз, – пояснил Джайлс. – Многие считали его святым, и потому люди оставляли у подножия статуи бесчисленные приношения. Королям из династии Йорков это пришлось не по душе, вот статую и убрали.
Он повернулся ко мне и добавил, многозначительно вскинув бровь:
– Как видите, вычеркнуть из истории можно не только святого, но и монарха.
Мимо нас, направляясь на хоры, торопливо прошли два клерка. Я услышал, как один из них говорит другому:
– Так точно завтра?
– Точно. Королю надоело ждать, и он заявил, что завтра с утра отправляется в Халл. Он просто рвет и мечет. И все из-за этой несчастной гробницы, а еще потому, что король Джеймс обманул его ожидания.
– Простите, джентльмены, но я невольно услышал обрывок вашего разговора, – произнес я, нагнав клерков. – Неужели король завтра покидает Йорк?
– Именно так, сэр, – с улыбкой ответил старший из клерков. – Завтра на рассвете. Он более не намерен ожидать, соизволит ли прибыть король Джеймс. Сборы уже идут вовсю.
Он снова улыбнулся, довольный тем, что может сообщить такую приятную новость.
Повернувшись к своим спутникам, я увидел, что их лица сияют.
– Слава богу! – выдохнула Тамазин. – Наконец-то мы отсюда выберемся!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Когда мы вернулись в аббатство Святой Марии, все там уже изменилось до неузнаваемости. Шатры были свернуты, работники бережно выносили из павильонов роскошную мебель и гобелены и грузили их на повозки.
К нам подошел какой-то чиновник, надзиравший за сборами.
– Скажите, джентльмены, ваши лошади находятся в церкви?
– Да.
– Будьте любезны забрать их завтра с утра. В шесть все должны собраться во дворе аббатства.
– Так рано?
– Медлить никак нельзя. Завтра прежде наступления сумерек король уже должен быть в Хоулме. Он, так сказать, хочет как можно скорее отряхнуть с ног своих Йоркскую пыль.
– А где мы завтра будем спать? – осведомился Барак.
– Разумеется, в палатках, в открытом поле. В Хоулме есть помещичья усадьба, но дом так мал, что сможет вместить лишь короля и его приближенных. Простите, джентльмены, я должен вас оставить.
С этими словами чиновник отошел в сторону и схватил за локоть какого-то клерка, спешившего по своим делам.
– Итак, завтра всем нам предстоит спать на сырой земле, Тэмми, – усмехнулся Барак, повернувшись к Тамазин.
– Ночлег в поле меня не страшит, – покачала головой девушка. – Слугам королевы всегда предоставляют хорошие палатки. Ну, или почти всегда, – добавила она, состроив гримасу.
Мы расхохотались. Перспектива скорого отъезда всем подняла настроение.
– Мне следует узнать, сделаны ли все необходимые приготовления к отъезду Бродерика, – вполголоса обратился я к Бараку. – Увидимся позже.
– Может, мне лучше пойти с вами?
Поколебавшись, я решил, что в разгаре дня вполне могу обойтись без провожатого.
– Не надо. Там полно солдат, так что опасаться нечего. Через час встретимся в трапезной.
Расставшись со своими спутниками, я поспешил к зданию, в котором содержался заключенный. Мысли мои крутились вокруг Джайлса. Он сказал, что завтра на рассвете прибудет в аббатство. Оставалось лишь надеяться, что он сумеет найти нас в той суматохе, которая, вне сомнения, воцарится здесь перед отъездом. Сейчас старый законник, вероятно, готовится к дальнему путешествию, с которым связывает столько надежд.
Сержант Ликон, вместе с еще одним солдатом, стоял в карауле возле камеры Бродерика. Я сердечно его приветствовал.
– Ну, сэр, вот мы и дождались, – заявил сержант. – Завтра наконец двинемся в путь. Что до меня, я оставляю Йорк без всяких сожалений.
– Я тоже. Уже решено, каким образом будут перевозить Бродерика?
– Да, его повезут в закрытой карете в сопровождении Редвинтера. Об этом нам сообщил сам сэр Уильям. Похоже, он чертовски рад наконец избавиться от Бродерика. Вскоре заключенный окажется в Тауэре.
– Да, – кивнул я.
«Новость, которая так обрадовала меня, для Бродерика означает лишь одно – приближение смертельных мук», – пронеслось у меня в голове.
– Как он себя ведет?
– По обыкновению, почти не встает со своей койки. Сейчас с ним Редвинтер. Он вернулся к своим обязанностям, – добавил сержант, и в голосе его послышалась откровенная неприязнь.
Я заглянул в камеру сквозь зарешеченное оконце в дверях. Бродерик лежал на койке, Редвинтер сидел на табурете у его изголовья и что-то тихонько говорил. Глаза заключенного беспокойно поблескивали в свете свечи. В следующее мгновение взгляд мой встретился с его взглядом. Редвинтер тоже меня увидел, недовольно сдвинул брови, затем подошел к дверям и отпер их.
– Вот и вы, мастер Шардлейк, – процедил он. – Мы с сэром Эдвардом так устали друг от друга, что с нетерпением ожидали вашего визита.
– У сэра Эдварда все благополучно? – осведомился я.
– Вполне. Ест он с отменным аппетитом и, полагаю, чувствует себя превосходно.
Однако же вид Бродерика отнюдь не подтверждал слов тюремщика. За минувшие сутки лицо его приобрело заметный желтоватый оттенок.
– Ему необходимо больше двигаться, – заметил я.
– О том, чтобы выводить его из камеры, не может быть и речи, – решительно покачал головой Редвинтер. – Так что до самого Лондона ему придется обходиться без свежего воздуха и прогулок. Спору нет, досуг у него не слишком разнообразный. Правда, я из кожи вон лезу, чтобы немного развеять его скуку. Сейчас развлекал сэра Эдварда историями о башне Лоллард и о заключенных, с которыми мне довелось познакомиться.
– Этот весельчак пытался нагнать на меня страху рассказами о том, как по его приказу людей пытали каленым железом и выпускали им кишки, – приподнявшись на локте, сообщил Бродерик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201