ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Раздался стук в дверь, и солдаты ввели смотрителя. Здоровенный детина поклонился, едва не касаясь пола головой. Рич брезгливо сморщил нос.
– Господи боже, ну и смердит от тебя!
– Простите, милорд, – пролепетал смотритель. – Я как раз убирал из церкви труп медведя…
– Каким образом твой подопечный выбрался из клетки? – грозно нахмурившись, вопросил Малеверер. – Ты что, забыл запереть щеколду, болван ты этакий?
– Нет, сэр, клянусь, это невозможно. Там вообще нет щеколды. Дверь поднимается вверх при помощи веревки. Так намного безопаснее, сэр. Видно, кто-то поднял ее и привязал веревку к задней стене клетки. А потом убежал. Вот медведь и вышел на свободу.
– Я так понимаю, медведя может выпустить всякий? – процедил Малеверер. – На двери нет никакого замка?
– Нет, сэр. Я и думать не думал, что кому-то взбредет в голову выпускать такого свирепого зверя. И для чего? Неужели ради шутки?
– Нет, для того, чтобы совершить убийство, – подал голос я. – Теперь я понял, что произошло. Мой неведомый враг увидел, как мы с Бараком вошли во двор аббатства. Он понял, что я неминуемо пройду мимо клетки с медведем, обежал церковь и открыл дверь клетки.
– А куда подевался ваш ненаглядный Барак? – бросил Малеверер.
– Отправился в гости, – в некотором замешательстве ответил я. – С моего разрешения.
– Решил навестить девку? Ту самую смазливую кухарку?
Я счел за благо промолчать.
– Извините, сэр Уильям, но я более не в состоянии выносить этой вони, – изрек Рич, поднимаясь и собирая бумаги. – С вашего разрешения, я вас оставлю.
Он поклонился Малевереру и вышел прочь.
– Вижу, тебе плевать на свои обязанности, грязный олух! – напустился Малеверер на понурого смотрителя. – Страшно представить, что было бы, вырвись медведь из клетки, когда поблизости находился король!
– Но я…
– Заткни свою вонючую пасть! И слушай внимательно, что я скажу. О том, что дверь открыл какой-то неизвестный шутник, никому ни слова. Спросят – тверди, что сам забыл как следует ее запереть. Тревожные слухи нам совершенно ни к чему. Уяснил?
– Да, сэр Уильям. Обещаю, буду нем как рыба.
– Иначе пеняй на себя. Всё, убирайся прочь! Да, кстати, в Йорке будут устраивать еще медвежьи травли?
– Да, сэр, во вторник будет еще одна. В лагере, для развлечения челяди. Для нее доставят новых медведей.
– Так вот, пусть их держат где угодно, только не в аббатстве. И смотри глаз с них не своди. Еще одна подобная оплошность – и ты сам окажешься на арене вместе медведя. Посмотрим, скольких собак ты сумеешь прикончить. Уяснил?
– Да, сэр Уильям.
– Вот и отлично. Проваливай.
Смотритель, пятясь задом и беспрестанно кланяясь, выскочил за дверь. Малеверер испустил тяжкий вздох и повернулся ко мне.
– С этого дня пусть ваш бездельник Барак сопровождает вас везде и повсюду. Не оставайтесь в одиночестве ни на минуту. С вашей стороны было до крайности глупо разгуливать ночью без сопровождающего. И это после того, как в лагере вас едва не насадили на вертел.
– Да, это было чистой воды безрассудством, – покорно кивнул я.
– Кто за вами охотиться, вот что любопытно, – прищурился Малеверер. – Этот пройдоха неуловим, словно призрак, возникающий из воздуха.
Он снова вздохнул и махнул рукой.
– Я вас больше не задерживаю. Ступайте.
Когда я двинулся к двери, Малеверер бросил на меня косой взгляд и заговорил вновь:
– Кстати, помимо неуловимого злоумышленника у вас есть еще один враг, тоже весьма опасный. Я имею в виду Ричарда Рича. Вы поступите благоразумно, если посоветуете лондонскому Городскому совету отказаться от этой проклятой тяжбы. В противном случае вы изрядно навредите собственной репутации и деловым интересам.
Я хранил молчание.
– Э, я вижу, вы упрямы как осел, – нахмурившись, проворчал Малеверер. – Смотрите, как бы ваше упрямство не испортило вам всю оставшуюся жизнь.
Спускаясь по лестнице, я думал о совете Малеверера. В том, что он дал мне его, исходя из своих собственных интересов, не было никаких сомнений. Благодаря Ричу он рассчитывал завладеть землями Роберта Эска и жаждал оказать ответную услугу главе Палаты перераспределения имущества.
Барак вернулся далеко за полночь. Я позвал его в свою каморку и рассказал о недавнем происшествии, присовокупив, что отныне, по распоряжению Малеверера, ему придется сопровождать меня везде и всюду.
– Я сделал бы это и без распоряжения этого надутого болвана, – буркнул Барак.
– Кстати, он догадался, что вы отправились на свидание с Тамазин. Теперь вы сможете проводить время в ее приятном обществе, лишь когда я сижу здесь взаперти.
– Почему бы Малевереру не отправить нас в Лондон? – пожал плечами Барак. – Возня с прошениями подходит к концу.
– Дело тут не в прошениях, – вздохнул я, бросив взгляд в темное окно. – Судя по всему, из меня хотят сделать наживку. И с помощью этой наживки поймать злоумышленника.
– Хотел бы я знать, кто он, эта растреклятая каналья, – вздохнул Барак. – У вас есть хоть какие-нибудь соображения на этот счет?
– Как я уже сказал Малевереру, преступник очень осторожен и умеет выжидать подходящего случая. На этот раз он притаился во дворе и увидел, как мы возвращаемся. Думаю, он давно уже собирался напустить на меня медведя и наконец понял, что лучшей возможности не представится. Быстро обогнул церковь и открыл клетку. Как видите, наш враг сообразителен, проворен и хитер.
– Вы полагаете, он действовал в одиночку?
– Судя по всему, да.
– Как по-вашему, у него есть опыт в подобных делах?
– А вы как думаете?
– По-моему, он впервые решился отправить человека на тот свет, – заявил Барак. – Опытный убийца не стал бы разводить такой канители. Он просто-напросто подстерег бы вас в темном углу и вонзил бы нож вам в живот. А этот больше всего боится, что его увидят и узнают. Отсюда следует, что мы имеем дело с кем-то из обитателей аббатства. Так что, пока я рядом, он не осмелится к вам приблизиться. Здесь, в комнате, вы тоже в безопасности. В доме всегда полно клерков, и он не рискнет сюда врываться.
– Вряд ли эти клерки встанут на мою защиту, – ответил я с горькой усмешкой. – Может, мой враг и дилетант, но чрезвычайно настойчивый и решительный, – добавил я, подойдя к окну. – Он не отступит от своего намерения разделаться со мной. И все из-за этих бумаг. Люди, которые открыли на меня охоту, убеждены, что я успел как следует их просмотреть. Увы, это не так. Знай я об этих бумагах побольше, возможно, я не терялся бы сейчас в догадках. Акт, озаглавленный «Titulus Regulus», не выходит у меня из головы. Надо сказать, он составлен в весьма двусмысленных выражениях.
Я замер у окна, вперившись взглядом в непроглядную тьму. На память мне пришел сон, который я видел в первую ночь после приезда в замок, сон, в котором я, подобно Бродерику, оказался в тюремной камере.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201