ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кстати, сударыня, вы, наверно, знаете толк в драгоценностях?
Минна. Не слишком.
Трактирщик. Неужто? А я хотел показать вам перстень, драгоценный перстень. У вас, сударыня, на руке — я чем больше смотрю, тем больше удивляюсь,— очень уж похожий на мой. Взгляните, прошу вас, взгляните! (Вынимает перстень из футляра и подает Минне.) Какая игра! Один средний бриллиант весит больше пяти каратов.
Минна (пристально смотрит на перстень). Что это значит? Что я вижу? Это кольцо...
Трактирщик. Худо-бедно стоит полторы тысячи талеров.
М и н н а. Франциска! Взгляни же!
Трактирщик. Я не задумываясь дал под него восемьдесят пистолей.
Мини а. Неужто ты его не узнаешь, Франциска?
Франциска. Он самый! Откуда вы его взяли, хозяин?
Трактирщик. Откуда бы ни взял, у вас, дитя мое, не имеется никаких прав на него.
Франциска. У нас не имеется прав на него? На внутренней стороне должен быть вензель моей барышни. Покажите же ему, барышня!
Минна. Да, это он, он! Как попал к вам этот перстень, хозяин?
ТрактирЩИк. Наичестнейшим образом, сударыня. Сударыня, не захотите же вы ввергнуть меня в беду и горе? Откуда мне знать, что это за перстень и чей on? За время войны многие вещи переменили своих владельцев с ведома таковых или без оного. Война есть война. Думается, это не первый и не последний саксонский перстень, перекочевавший через границу. Отдайте мне его, сударыня, прошу вас, отдайте!
Франциска. Сначала ответьте — кто вам дал его?
Трактирщик. Человек, которого я ни в чем худом заподозрить не могу, человек настолько добропорядочный...
Минн а. Лучший человек на земле, если перстень достался вам от того, кому он принадлежит. Живо приведите сюда этого человека! Это он или, по крайней мере, тот, кто его знает.
Трактирщик. Кто же это? Кого мне привести, сударыня?
Франциска. Да что вы оглохли, хозяин? Нашего майора.
Трактирщик. Майора? Он и вправду майор, постоялец этой комнаты, который заложил у меня...
М и н п а. Майор фон Тельхейм.
Трактирщик. Фон Тельхейм, да! Он знаком вам?
Минна. Знаком ли? И он здесь? Тельхейм здесь? И он, он занимал эту комнату? И он, он заложил у вас свой перстень? Как мог этот человек попасть в такое положение? Где он? Он задолжал вам? Франциска, неси сюда шкатулку! Отопри ее!
Франциска ставит шкатулку па стол и отпирает ее.
Сколько он должен вам? И кому еще? Приведите ко мне остальных его кредиторов. Вот деньги. И векселя. Все принадлежит ему.
Трактирщик. Что я слышу?
Минна. Где он? Где?
Трактирщик. Час назад был здесь.
Минна. Гадкий человек, как вы смели так грубо, так безжалостно, так жестоко поступить с ним?
Трактирщик. Простите, ваша милость...
Минна. Скорей приведите его сюда.
Трактирщик. Майоров слуга, возможно, еще здесь. Вашей милости угодно, чтобы я велел ему разыскать хозяина?
Минна. Угодно ли мне? Торопитесь, бегите бегом, за одну эту услугу я прощу вам возмутительное обхождение с ним.
Франциска. Живо, хозяин, а ну попроворнее. (Выталкивает его.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Минна, Франциска.
Минн а. Подумай только, Франциска, я нашла его! Нашла! Право же, от радости я себя не помню! Радуйся и ты со мной, Франциска, милочка. Впрочем, чего тебе радоваться? И все-таки ты должна, ты обязана радоваться со мной. Подойди ко мне, я хочу кое-что подарить тебе, чтобы и у тебя был повод для радости. Что тебе подарить, Франциска, скажи? Какое всего лучше идет к тебе из моих платьев? Какое тебе по душе? Бери любое. Я вижу, ты ничего не хочешь брать. Погоди! (Сует руку в шкатулку.) Вот, моя милочка (дает ей деньги), купи себе что-нибудь по своему вкусу. Если не хватит, скажи, я дам еще. Только радуйся вместе со мной. Ну, бери же...
Франциска. Выйдет, что я ворую у вас эти деньги, вы же просто пьяны от радости!
Минна. А раз пьяна, значит, я сердитая, бери же, девочка. (Сует ей в руку деньги.) И смотри, если вздумаешь меня благодарить! Погоди, хорошо, что я вспомнила. (Снова вытаскивает деньги из шкатулки.) Вот эти деньги, милочка, отложи для первого же раненого солдата, который нам встретится.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Трактирщик, Минна, Франциска.
Франциска. Ну? Идет он?
Трактирщик. Нахальный, неотесанный мужлан!
Минна. Кто?
Трактирщик. Его слуга. Не желает, видите ли, сходить за ним.
Франциска. Ведите сюда этого мошенника! Я ведь наперечет знаю всех слуг майора. Который же это из них?
Минн а. Сейчас же приведите его сюда. Увидит нас — живо перестанет упрямиться.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
М и нна, Ф р а н ц и с к а.
Минна. Не могу дождаться этой минуты. А ты, Франциска, холодна, видно, не хочешь радоваться вместе со мной.
Франциск а. Всей душой хочу, да вот...
Минна. Что «да вот»?
Франциск а. Мы его нашли, но в каких обстоятельствах? По всему, что мы слышали, ему, видно, круто приходится. Он несчастен. И меня это просто убивает.
Минна. Убивает? Позволь я обниму тебя, дорогая моя подруга! Никогда я тебе этого не забуду! Я только влюблена, а ты — ты добрая душа!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, трактирщик, Ю с т.
Трактирщик. Силком приволок!
Франциска. Его лицо мне незнакомо! Я не знаю этого парня.
Минна. Скажите, мой друг, вы служите у Тельхейма?
Юс т. Да.
Минн а. Где же ваш хозяин?
Ю с т. Не здесь.
Минна. Но вы сумеете его найти?
10 с т. Да.
М и и н а. Не можете ли вы привести его к нам, да поскорей?
Ю с т. Нет.
Минн а. Этим вы оказали бы мне большую услугу.
Ю с т. Еще чего!
Минна. И сделали бы приятное своему хозяину.
Ю с т. Может, и неприятное.
Минна. Почему вы так думаете?
Ю с т. Вы ведь та приезжая дама, что сегодня присылала к нему слугу с извинениями.
Минн а. Да.
Ю с т. Выходит, я не ошибся.
М и н н а. Ваш хозяин знает мое имя?
Ю с т. Нет, но он терпеть не может слишком учтивых дам, точь-в-точь кат; и грубых трактирщиков.
Т р а к т и р щ и к. Кажись, камень в мой огород?
Юс т. Да.
Т р а к т и р щ и к. Нечего срывать свою злобу на барышне; живехонько доставьте его сюда.
М и н и а (Франциске). Франциска, дай ему денег...
Ф р а и ц и с к а (сует деньги Юсту). Мы не задаром просим вас об уел у i е.
Ю с т. Л я задаром не беру ваших денег.
Ф р а н ц и с к а. Рука руку моет.
К) с т. Нет, не могу. Хозяин приказал мне вывезти отсюда вещи. Я уже почти все уложил и покорнейше прошу мне больше не мешать. Как управлюсь, скажу ему, чтобы он сюда пришел. Он тут рядом, в кофейне, и если не найдет лучшего занятия, то, наверно, зайдет к вам. (Хочет уйти.)
Франциска. Постойте, моя барышня — сестра господину майору.
Минна. Да, да, я сестра ему.
Ю с т. Кто-кто, а я-то знаю, что у майора никакой сестры нет. За полгода он два раза гонял меня в Курляндию к своей семье. Конечно, сестры разные бывают!
Франциска. Наглец!
Ю с т. Приходится нагличать, ежели тебя не отпускают. (Уходит.)
Ф р а н ц и с к а. Вот негодяй!
Трактирщик. Я же нам говорил. Ну, да бог с ним. Теперь-то я знаю, где его хозяин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76