— Наша первейшая задача — избавиться от него. Его существование компрометирует достоинство нашего государства. Я требую, чтобы этот африт был ликвидирован, а кости преданы земле. С сегодняшнего дня каждый из старших министров обязан направить демона для этой цели. Это касается всех вас. Младшие министры, увы, до сих пор не преуспели. В конце концов, это же все-таки Глэдстоун. Это существо весьма могущественно. А тем временем надлежит разобраться с посохом.
— Да, — сказал мистер Фрай. — В дальней перспективе этот вопрос даже важнее. Теперь, когда у нас на носу война с Америкой…
— Нельзя допустить, чтобы он попал во вражеские руки. Если он окажется у чехов…
Воцарилось недолгое молчание.
— Прошу прощения! — До сих пор Натаниэль слушал всех говорящих с безмолвным почтением, однако наконец разочарование взяло верх. — Речь идет о посохе Могущества, который принадлежал Глэдстоуну? Том самом, с чьей помощью он разрушил Прагу?
Мистер Деверокс холодно взглянул на него.
— Я рад, что вы, Мэндрейк, наконец снизошли до того, чтобы присоединиться к нам, — сказал он. — Да, это тот самый посох.
— Так что если мы сумеем овладеть его Повелевающим Словом, мы сможем использовать заключенную в нем силу для новых кампаний?
— Мы — или наши враги. На данный момент его местонахождение неизвестно.
— Это действительно так? — уточнила Хелен Малбинди. — Этот… скелет, или африт, или что бы там ни было — быть может, посох у него?
— Нет. У него на спине сумка — мы подозреваем, что там большая часть сокровищ Глэдстоуна. Однако сам посох исчез. Должно быть, он у одного из грабителей.
— Я закрыл все порты и аэродромы, — сказал мистер Мортенсен. — Побережье патрулируется аферами.
— Прошу прощения, — сказал Натаниэль, — но если посох все это время лежал в аббатстве, отчего же мы до сих пор не воспользовались им?
Кое-кто из волшебников заерзал в своих креслах. Мистер Дюваль сверкнул глазами:
— Вообще-то у нас тут совещание старших министров, а не детский сад! Руперт, я бы советовал убрать этого подменыша.
— Минуточку, Генри. — Мистер Деверокс, по всей видимости, был раздражен не меньше своих министров, однако оставался вежливым. — Мальчик по-своему прав. Причина, Мэндрейк, — объяснил он, — в том, что мы опасались катастрофы, подобной той, что произошла ныне. На смертном ложе Глэдстоун поклялся отомстить всякому, кто потревожит его могилу, а мы все знаем, что превзойти его силу не так-то просто. Какое именно заклятие он измыслил и каких демонов использовал, неизвестно, но…
— Я немного занимался этим вопросом, — непринужденно улыбаясь, перебил его Квентин Мейкпис. — Я всегда интересовался Глэдстоуном. Во время погребения внутри гробницы было запечатано Моровое Заклятие — довольно мощное, однако же ничего такого, что нельзя было бы обойти. Однако свой саркофаг Глэдстоун готовил сам. Современные источники гласят, что аура магии, исходящей от его останков, убила нескольких бесов, которые несли свечи. Однако этого предупреждения оказалось недостаточно: вскоре после его смерти несколько волшебников из его правительства пренебрегли запретом и вошли в гробницу, чтобы забрать посох. Они остановили Моровое Заклятие, спустились вниз — и больше их никто не видел. Сообщники, поджидавшие их снаружи, слышали, как кто-то запер дверь гробницы изнутри. И с тех пор никому не хватало глупости испытать на прочность оборону великого старца. До вчерашней ночи.
— И вы полагаете, что все это совершило Сопротивление? — спросил Натаниэль. — Если там остались трупы, возможно, они дадут ключ к разгадке. Мне хотелось бы…
— Прошу прощения, Мэндрейк, — сказал Дюваль, но это уже не ваша работа. Теперь этим занимается полиция. Достаточно сказать, что расследование ведут мои Серые Спины.
Шеф полиции обернулся к премьер-министру:
— Руперт, я считаю, что пришла пора быть жестче. Этому мальчишке, Мэндрейку, было поручено преследовать Сопротивление. И вот теперь Вестминстерское аббатство, место, где покоятся великие, разгромлено, могила Глэдстоуна разорена и осквернена. Похищен посох. А мальчишка ничего не предпринял!
Мистер Деверокс взглянул на Натаниэля:
— Что вы имеете сказать на это?
Натаниэль думал было рассказать обо всем, что произошло в Праге, но тут же понял, что это безнадежно. У него нет доказательств. И более того, вполне вероятно, что изменник сейчас сидит здесь и следит за ним. Надо выждать…
— Ничего, сэр.
— Я разочарован, Мэндрейк, крайне разочарован!
Премьер-министр отвернулся.
— Леди и джентльмены, — сказал он, — нам следует выследить остатки Сопротивления и вернуть посох. Любой, кто преуспеет в этом, будет вознагражден по заслугам. Но сперва нужно уничтожить скелет. Соберите своих лучших волшебников через… — он взглянул на часы, — через два часа. Я хочу, чтобы ситуация была разрешена. Это ясно?
Послышался сдержанный ропот, выражающий согласие.
— Тогда совет временно распущен.
Толпа министров покинула аббатство. Госпожа Уайтвелл и Тэллоу озабоченно заторопились следом за всеми. Натаниэль же за ними не последовал. «Прекрасно, — подумал он, — в таком случае, и я от вас тоже отказываюсь. Буду вести свое собственное расследование».
Молодая волшебница сидела на скамье в нефе, просматривая записи в своем блокноте. Натаниэль расправил плечи и подошел к ней настолько уверенно, насколько мог.
— Привет, Фенхель, — сказал он. — Неприятное дельце…
Девушка вздрогнула.
— А, мистер Мэндрейк! Я не знала, что вы по-прежнему им занимаетесь. Да, дело неприятное.
— О них, — он кивнул назад, в сторону гробницы, — удалось что-нибудь разузнать?
Она пожала плечами:
— Кое-что удалось, но много ли в том проку? У старика были при себе документы — это оказался некий Теренс Пеннифезер. Владелец магазинчика в Саутуорке, торгующего товарами для художников. Остальные гораздо моложе. Возможно, они работали вместе с ним в магазине. Имена их пока не известны. Я как раз собиралась отправиться в Саутуорк, чтобы проверить его бумаги.
Натаниэль взглянул на часы. До назначенного времени вызова еще два часа. Время есть…
— Я еду с вами. И еще, один вопрос…
Он поколебался. Его пульс слегка участился.
— Там, в склепе… Среди трупов не было девочки — худощавой, с прямыми черными волосами?
Фенхель нахмурилась:
— Среди тех, что я видела, — нет.
— Ладно. Хорошо. Ну что, идемте?
Вокруг магазинчика Пеннифезера были расставлены крепкие парни из ночной полиции, а внутри деловито шуровали волшебники из нескольких департаментов. Натаниэль и Фенхель показали свои пропуска и вошли. Не обращая внимания на ведущиеся вокруг поиски похищенных артефактов, они принялись пролистывать стопку потертых амбарных книг, обнаруженных за прилавком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
— Да, — сказал мистер Фрай. — В дальней перспективе этот вопрос даже важнее. Теперь, когда у нас на носу война с Америкой…
— Нельзя допустить, чтобы он попал во вражеские руки. Если он окажется у чехов…
Воцарилось недолгое молчание.
— Прошу прощения! — До сих пор Натаниэль слушал всех говорящих с безмолвным почтением, однако наконец разочарование взяло верх. — Речь идет о посохе Могущества, который принадлежал Глэдстоуну? Том самом, с чьей помощью он разрушил Прагу?
Мистер Деверокс холодно взглянул на него.
— Я рад, что вы, Мэндрейк, наконец снизошли до того, чтобы присоединиться к нам, — сказал он. — Да, это тот самый посох.
— Так что если мы сумеем овладеть его Повелевающим Словом, мы сможем использовать заключенную в нем силу для новых кампаний?
— Мы — или наши враги. На данный момент его местонахождение неизвестно.
— Это действительно так? — уточнила Хелен Малбинди. — Этот… скелет, или африт, или что бы там ни было — быть может, посох у него?
— Нет. У него на спине сумка — мы подозреваем, что там большая часть сокровищ Глэдстоуна. Однако сам посох исчез. Должно быть, он у одного из грабителей.
— Я закрыл все порты и аэродромы, — сказал мистер Мортенсен. — Побережье патрулируется аферами.
— Прошу прощения, — сказал Натаниэль, — но если посох все это время лежал в аббатстве, отчего же мы до сих пор не воспользовались им?
Кое-кто из волшебников заерзал в своих креслах. Мистер Дюваль сверкнул глазами:
— Вообще-то у нас тут совещание старших министров, а не детский сад! Руперт, я бы советовал убрать этого подменыша.
— Минуточку, Генри. — Мистер Деверокс, по всей видимости, был раздражен не меньше своих министров, однако оставался вежливым. — Мальчик по-своему прав. Причина, Мэндрейк, — объяснил он, — в том, что мы опасались катастрофы, подобной той, что произошла ныне. На смертном ложе Глэдстоун поклялся отомстить всякому, кто потревожит его могилу, а мы все знаем, что превзойти его силу не так-то просто. Какое именно заклятие он измыслил и каких демонов использовал, неизвестно, но…
— Я немного занимался этим вопросом, — непринужденно улыбаясь, перебил его Квентин Мейкпис. — Я всегда интересовался Глэдстоуном. Во время погребения внутри гробницы было запечатано Моровое Заклятие — довольно мощное, однако же ничего такого, что нельзя было бы обойти. Однако свой саркофаг Глэдстоун готовил сам. Современные источники гласят, что аура магии, исходящей от его останков, убила нескольких бесов, которые несли свечи. Однако этого предупреждения оказалось недостаточно: вскоре после его смерти несколько волшебников из его правительства пренебрегли запретом и вошли в гробницу, чтобы забрать посох. Они остановили Моровое Заклятие, спустились вниз — и больше их никто не видел. Сообщники, поджидавшие их снаружи, слышали, как кто-то запер дверь гробницы изнутри. И с тех пор никому не хватало глупости испытать на прочность оборону великого старца. До вчерашней ночи.
— И вы полагаете, что все это совершило Сопротивление? — спросил Натаниэль. — Если там остались трупы, возможно, они дадут ключ к разгадке. Мне хотелось бы…
— Прошу прощения, Мэндрейк, — сказал Дюваль, но это уже не ваша работа. Теперь этим занимается полиция. Достаточно сказать, что расследование ведут мои Серые Спины.
Шеф полиции обернулся к премьер-министру:
— Руперт, я считаю, что пришла пора быть жестче. Этому мальчишке, Мэндрейку, было поручено преследовать Сопротивление. И вот теперь Вестминстерское аббатство, место, где покоятся великие, разгромлено, могила Глэдстоуна разорена и осквернена. Похищен посох. А мальчишка ничего не предпринял!
Мистер Деверокс взглянул на Натаниэля:
— Что вы имеете сказать на это?
Натаниэль думал было рассказать обо всем, что произошло в Праге, но тут же понял, что это безнадежно. У него нет доказательств. И более того, вполне вероятно, что изменник сейчас сидит здесь и следит за ним. Надо выждать…
— Ничего, сэр.
— Я разочарован, Мэндрейк, крайне разочарован!
Премьер-министр отвернулся.
— Леди и джентльмены, — сказал он, — нам следует выследить остатки Сопротивления и вернуть посох. Любой, кто преуспеет в этом, будет вознагражден по заслугам. Но сперва нужно уничтожить скелет. Соберите своих лучших волшебников через… — он взглянул на часы, — через два часа. Я хочу, чтобы ситуация была разрешена. Это ясно?
Послышался сдержанный ропот, выражающий согласие.
— Тогда совет временно распущен.
Толпа министров покинула аббатство. Госпожа Уайтвелл и Тэллоу озабоченно заторопились следом за всеми. Натаниэль же за ними не последовал. «Прекрасно, — подумал он, — в таком случае, и я от вас тоже отказываюсь. Буду вести свое собственное расследование».
Молодая волшебница сидела на скамье в нефе, просматривая записи в своем блокноте. Натаниэль расправил плечи и подошел к ней настолько уверенно, насколько мог.
— Привет, Фенхель, — сказал он. — Неприятное дельце…
Девушка вздрогнула.
— А, мистер Мэндрейк! Я не знала, что вы по-прежнему им занимаетесь. Да, дело неприятное.
— О них, — он кивнул назад, в сторону гробницы, — удалось что-нибудь разузнать?
Она пожала плечами:
— Кое-что удалось, но много ли в том проку? У старика были при себе документы — это оказался некий Теренс Пеннифезер. Владелец магазинчика в Саутуорке, торгующего товарами для художников. Остальные гораздо моложе. Возможно, они работали вместе с ним в магазине. Имена их пока не известны. Я как раз собиралась отправиться в Саутуорк, чтобы проверить его бумаги.
Натаниэль взглянул на часы. До назначенного времени вызова еще два часа. Время есть…
— Я еду с вами. И еще, один вопрос…
Он поколебался. Его пульс слегка участился.
— Там, в склепе… Среди трупов не было девочки — худощавой, с прямыми черными волосами?
Фенхель нахмурилась:
— Среди тех, что я видела, — нет.
— Ладно. Хорошо. Ну что, идемте?
Вокруг магазинчика Пеннифезера были расставлены крепкие парни из ночной полиции, а внутри деловито шуровали волшебники из нескольких департаментов. Натаниэль и Фенхель показали свои пропуска и вошли. Не обращая внимания на ведущиеся вокруг поиски похищенных артефактов, они принялись пролистывать стопку потертых амбарных книг, обнаруженных за прилавком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136