ВААЛ
Посвящается моему брату Майклу
и моему другу Биллу.
ПРОЛОГ
Ярость опаляла небо.
Кул-Хазиз почуял ее. Ему почудился лязг оружия, запах мужского пота,
свежей крови и старых грехов.
Принюхиваясь, он посмотрел поверх спин мирно пасущихся овец на север.
Высоко в белом небе висело тысячелетнее палящее солнце. Его око замечало
все, что творилось за скалами, на равнинах, в цветущих лугах и далеких
холмах. Оно видело то, чего Кул-Хазиз не видел - только чувствовал.
Кул-Хазиз задержал взгляд на хмуром горизонте. Потом взял сучковатый
посох и медленно пошел через вяло бредущее стадо, мягко, почти отечески
подталкивая в бока отстающих овец. Он с женой и сынишкой всегда держал
путь туда, где недавно прошел дождь: дождь означал свежую траву, а трава
для стада означала жизнь. Сейчас он видел, что на севере, у города Асора,
собираются темные тени, похожие на грозовые тучи. Однако это были не тучи.
В воздухе не пахло дождем - Кул-Хазиз угадал бы его за несколько дней.
Нет, дождь был ни при чем. В воздухе пахло только яростью.
Жена Кул-Хазиза, сидевшая в шатре из козьих шкур, перестала штопать и
поглядела на небо. На другом краю бугристой, неприметно взбирающейся в
гору равнины маленький сын Кул-Хазиза стучал посохом по земле, загоняя в
стадо отбившихся овец, и вдруг посмотрел на отца.
Кул-Хазиз стоял на склоне холма, неподвижный, как камень, прикрывая
рукой глаза от яркого солнца. Он ничего не знал о том, что происходит, но
кое-что слышал от других кочевых семей. Гнев Яхве обрушился на нас, мы
обречены, лепетали они заплетающимися языками. Яхве истребит нас за наши
прегрешения, вещали пророки из пастухов, кочевники, цари пастбищ и холмов.
Сердце у Кул-Хазиза отчаянно колотилось, словно рвалось _у_з_н_а_т_ь_.
Сын Кул-Хазиза пробрался через стадо. Схватил отца за руку.
Что-то полыхнуло, будто молния, но это не была молния. Вдали, на
севере, у города Асора. Ярко-синяя слепящая вспышка, сильная, страшная.
Кул-Хазиз закрыл рукой глаза. Сын вцепился в него, пряча лицо. Позади
вскрикнула жена, овцы кинулись врассыпную. Кул-Хазизу опалило руку. Когда
жар спал, он снова посмотрел на север и ничего не увидел. Сын смотрел на
него снизу вверх, его глаза задавали вопрос, на который Кул-Хазиз не мог
ответить.
А потом он увидел. За дальними скалами, за равниной деревья клонились
под ударами страшного ветра, ломались, летели по воздуху, и на их ветвях
расцветало пламя, а сама равнина чернела на глазах, словно по ней от Асора
шла армия. Огненная армия ползла по равнине, выжигая траву, вспахивая
песок, превращая в костры кусты терновника.
Ветер взлетел на поросший травой холм к Кул-Хазизу, заюлил вокруг,
дергая пастуха за лохмотья, нашептывая ему на ухо тайные слова. Овцы
заблеяли.
Скоро придет огонь. Он поглотил Асор и теперь пожирал всех живых
тварей в окрестностях этого города. Кул-Хазиз понял: еще несколько глотков
приятно теплого воздуха - и тот превратится в бушующее белое пламя.
Сынишка рядом с ним окликнул:
- Отец?
Пророки были правы. Их черепа и посохи, письмена, начертанные в небе,
предсказывали неизбежную развязку. Не называли только срок.
Кул-Хазиз сказал:
- Великого бога Ваала больше нет...
И застыл на холме словно камень.
Пылающий камень.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
"Кто подобен зверю сему?.."
Откровение Святого Иоанна Богослова, 13:4.
1
Диктор на телеэкране рассказывал о снижении темпов развития мировой
экономики и о недавних землетрясениях в Южной Америке.
Мэри Кейт подвинула чашку кофе по пестреющей сигаретными ожогами
стойке к последнему на сегодня клиенту. Тот глянул на нее мутными глазами
и буркнул: "Спасибо".
Эрнест, облокотившись на стойку, смотрел ночной выпуск новостей - как
всегда. Мэри Кейт наизусть знала, чего от него ждать.
- Господи ты Боже мой! - сказал Эрнест. - Эти чертовы налоги доконают
город! Здесь и так уже невозможно заниматься бизнесом!
- И не занимайтесь, - отозвался клиент. - Берите пример с молодежи:
пошлите все подальше и спокойно отдыхайте в парке. Мир катится ко всем
чертям.
Загремели тарелки: Мэри Кейт убирала со столов.
- Нет, вы посмотрите! - воскликнул Эрнест. С засиженного мухами
черно-белого экрана кто-то с важным видом вещал: "...Страх перед очередной
попыткой заказного убийства..."
Мэри глянула на часы. "Поздно-то как! - подумала она. - Завозилась я
сегодня! Джо уже вернулся, усталый до чертиков. И голодный - а уж я-то
знаю, что значит не покормить мужчину вовремя! Черт!"
- А знаете, в чем все дело? - допытывался клиент у Эрнеста. - Время
такое - мир завершил круг. Понимаете, о чем я? Круг пройден, и теперь,
черт побери, пришло время платить по счетам...
- ...был похищен вчера японской террористической организацией "Черные
маски". Требование о выкупе еще не поступало... - говорил диктор.
- Завершил круг? - переспросил Эрнест. Он повернулся, чтобы
посмотреть на своего собеседника, и голубоватое сияние телеэкрана
высветило его лицо с тяжелым подбородком. - Как это?
- Видите ли, человеку отпущено ровно столько времени, сколько
отпущено, - ответил посетитель, поглядывая то на Эрнеста, то на диктора. -
Едва оно истечет, вы уходите. То же самое можно сказать о городах, даже о
странах. Вот, к примеру, вы знаете, что произошло с Римом? Он достиг
вершин - и рухнул в пропасть.
- По-вашему, между Нью-Йорком и Римом есть нечто общее, а?
- Конечно. Я где-то читал про это. Или видел по ящику...
Мэри Кейт держала стопку тарелок со следами застывшего жира и
окурками. Запах внушал ей отвращение. Люди - настоящие свиньи, размышляла
она. Хрю, хрю, хрю - свиньи да и только. Она прошла через широкую
двустворчатую дверь на кухню и поставила грязную посуду на полку у
раковины. Молодой негр по имени Вудро, повар и судомойка в одном лице,
поднял голову и пристально посмотрел на нее. В углу рта была зажата
сигарета.
- Подбросить малышку Мэри домой? - спросил он. Вудро всегда задавал
этот вопрос в конце рабочего дня.
- Я просила тебя не называть меня так...
- Но я уже привык. Мне по пути, а кроме того, на прошлой неделе я
купил классные новые покрышки.
- Доберусь на автобусе.
- Я могу тебе помочь чуток сэкономить.
Мэри Кейт повернулась к Вудро и заметила в его глазах огонек; этот
взгляд пугал ее.
- Лучше я сэкономлю твое время. Не надо меня подвозить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75