ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нет, такого подлеца ей действительно в жизни не приходилось встречать.
Она устало развернула чек. Этот ужин стоил ей недельной зарплаты.
Зандра порылась в сумочке, благодаря судьбу за то, что «Бергли» одаривает своих служащих кредитной картой «Америкен экспресс». Хорошо хоть дома не оставила, подумала она, иначе пришлось бы мыть посуду в ресторанной кухне.
Незаметно для Зандры Лич, выходя, сунул мэтру свою визитку вместе со щедрыми чаевыми.
– Позвони по этому номеру, – прошептал он, – и кто бы ни подошел, скажи, чтобы Фредди дул сюда. Ясно?
Мэтр кивнул.
Встреча с вышеупомянутым Фредди не заставила себя ждать. Это был довольно привлекательный мужчина лет сорока, с виду – котелок, плотное пальто, зонтик – он вполне мог бы сойти за уважаемого банкира.
– Хорошо рассмотрел птичку, с которой я был? – требовательно спросил Лич.
– Да.
– Следи за ней. Глаз не своди. И звони мне по мобильнику. Мне надо знать каждый ее шаг.
– Будет сделано.
Зандра села в автобус и направилась назад в Хитроу, надеясь хоть там отдохнуть немного в зале ожидания.
«Мне надо наскрести миллион с четвертью фунтов, – вновь и вновь повторяла она про себя. – А ведь это почти два миллиона долларов».
И на все про все – двое с половиной суток.
Она посмотрела на часы и вздрогнула. Нет, еще меньше.
Рейс только через одиннадцать часов, потом шесть часов лёта, и еще час-другой на таможенные формальности. Выходит, остается всего 39–40 часов, и это еще если рейс не задержат!
Зандра бессильно откинулась на спинку сиденья.
Миллион с четвертью фунтов. Почти два миллиона долларов. Иначе...
А отсчет времени между тем продолжался – словно тикал часовой механизм, заложенный в бомбу замедленного действия.
Автобус то и дело останавливался, впуская и выпуская пассажиров, а Зандра все думала: «Неужели выдержу?»
На этот вопрос она и сама бы не могла ответить.
Джо Лич был в одном из лучших лондонских казино, когда в кармане у него запищал мобильный телефон.
– Да?
– Она в Хитроу.
– Ясно, должно быть, ждет рейса в Нью-Йорк. Оставайся там.
– Задержать ее?
– Нет, пусть летит, запомни только номер рейса.
«А уж в Нью-Йорке ее встретят, – подумал он. – Встретят и проводят. Никуда не денется».
Глава 40
Утро понедельника на Манхэттене. Солнце в редких разрывах туч – так погода извиняется за собственную мрачность.
За завтраком Дина тянула и тянула одну и ту же пластинку – Бекки то да Бекки это. Роберт, погрузившись в чтение «Уолл-стрит джорнел», изредка что-то бурчал и согласно кивал. Если ей хочется слушать самое себя – прекрасно. Из этого вовсе не следует, что и он должен принимать участие в разговоре. Он давно научился не обращать внимания на болтовню. Тем не менее, услышав, что Дина говорит что-то об Аукционной башне, Роберт насторожился.
– Что, что ты сказала? Тарахтишь так, что за тобой и не поспеешь.
– Да ты же меня совсем не слушаешь! – обиженно надулась Дина.
– То есть как это не слушаю? Зачем бы мне тогда просить тебя повторить?
Этот аргумент показался Дине неотразимым.
– Я говорила о переезде.
– О каком переезде?
– Ну вот, – Дина закатила глаза, – говорю же, ты совершенно меня не слушаешь. Я только что сказала, что на время ремонта нам надо переехать.
– И что?
– А то, что у тебя в Башне без толку простаивают тридцать или сорок квартир.
– Ничего они не простаивают, – буркнул Роберт. Такой поворот темы ему явно пришелся не по душе.
Слава Богу, он вовремя отвлекся от чтения, иначе беды не миновать. Большой беды. Меньше всего ему хотелось переезжать в дом, где живет Бэмби Паркер. Он и так каждый день рискует!
– А если не простаивают, то почему же в них никто не живет?
– Потому что люди их смотрят. Каждый день приходят потенциальные покупатели.
– И что, осматривают каждую квартиру?
– Может, и не каждую, но разве угадаешь?
– Я о твоих же деньгах забочусь, – с некоторым раздражением сказала Дина.
Ого-го, это что новенькое! Дина думает о деньгах? Смех, да и только.
– Ну хорошо, куда-то нам нужно переехать на время ремонта.
Самое правильное было бы ей сказать: «Никуда нам не нужно переезжать! Меня вполне устраивает нынешняя обстановка. Мне очень нравилось наше прежнее жилье в районе Центрального парка. Я все еще скучаю по старой, удобной мебели из „Голдмарт“, а больше всего по своему креслу!»
Но все это только промелькнуло у Роберта в голове.
– Ну так и подыщи что-нибудь, – проворчал он.
– Легко сказать – подыщи.
– А почему бы просто не остановиться в гостинице? – предложил Роберт.
У Дины загорелись глаза.
– Прекрасная мысль! – взвизгнула она. – Я знала, что ты что-нибудь придумаешь!
– Ну вот и займись этим, – сказал Роберт и подумал: «Сколько, интересно, может стоить люкс в гостинице? Да уж, наверное, меньше, чем меблированная квартира. К тому же в этом случае не понадобятся ни кухарки, ни привратник, ни слуги...»
– Немедленно! – пообещала Дина.
– Валяй. – Роберт в душе поздравил себя с тем, что опасность миновала.
– Уверена, тебе понравится мой выбор.
– Не сомневаюсь. К тому же у меня слишком много дел, чтобы самому болтаться по гостиницам, – сказал он, прикидывая, что сегодня попозже можно будет заглянуть к Бэмби. – Сама справишься.
– Ты не пожалеешь, – такими словами она всегда подавляла его возможное сопротивление.
Но сейчас Роберт ее даже не слушал. В предвкушении свидания с Бэмби он все оставшееся время завтрака только о нем и думал. Умей Дина читать мысли, ему бы явно не поздоровилось.
Но к счастью, она в данный момент размышляла совсем о другом. А именно о том, какую гостиницу лучше выбрать – «Пьер», «Шерри Недерланд», «Карлайл» – и сколько комнат им понадобится.
Само собой, ее представления о стоимости жизни в гостинице сильно отличались от мужниных. Хорошо, что он не ограничил ее в расходах. С его стороны это было большой ошибкой, но Дина, естественно, и не думала на нее указывать. Скоро и так все выяснится.
И тогда уже будет поздно что-то менять.
Кензи притащилась на работу с небольшим бумажным пакетом с двумя картонными стаканами кофе и бутербродами с сыром.
– Грабеж! – возопил Арнольд Ли.
– Что-то рано ты сегодня начал, – заметила Кензи.
– В таком случае большое спасибо. Да, кстати, я прослушал автоответчик. – Он подвинул Кензи распечатку звонков.
Она быстро просмотрела запись.
– А от Зандры ничего?
– Нет. А почему ты спрашиваешь?
Раздеваясь, Кензи торопливо рассказала Арнольду о внезапном отъезде Зандры и его причинах.
– Ну да ладно, за дело, – сказала Кензи. – Начнем со звонков.
– А-а, ерунда, – откликнулся Арнольд, – важный только один. Из Детройта. Точнее, из Гросс-Пойнта.
– Ясно.
– Самое главное, там лежит один из трупов.
– Ого-го!
«Лежит один из трупов» – на жаргоне, принятом в мире искусств, эта фраза означала, что какое-то выдающееся произведение вот-вот перейдет в другие руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146