- Поскольку все думали, что ты мертв - включая твою покорную! - меня попросили прилететь и забрать эту идиотскую награду. И вот что я получила - засаду от адвоката по разводам.
- Какую еще награду? - осведомился Том.
- Даже не притворяйся, что не знаешь.
- Я не притворяюсь, Мэри Андреа. Какую награду?
- Эмилио, - кисло изрекла она. - Что-то вроде того.
- Амелию?
- Ага, ее самую.
Он бросил гневный взгляд на дом, где отсиживался Синклер. «Вот засранец!» - подумал Кроум. «Амелия» - самая дурацкая из журналистских премий. Он был шокирован тем, что Синклер внес его в претенденты, и разъярен тем, что его не предупредили. Кроум боролся с желанием рвануть назад и выхватить желтобрюхую водяную черепашку из объятий редактора, просто чтобы посмотреть, как тот хнычет и дергается.
- Продолжай. - Том отвел жену в сторону от суматохи святилища, на задний двор. Поставил громоздкий аквариум на солнце, чтобы малютки-черепахи погрелись.
Мэри Андреа вздохнула:
- Ты наверняка все видел по телевизору. Победный ход Тёрнквиста. Ты, должно быть, посмеялся от души.
- Это снимало телевидение?
- Том, ты меня подставил? Говори правду.
- Хотел бы я, чтобы мне на такое ума хватило. Честно.
Мэри Андреа надула щеки - Том узнал эту ее гримасу раздражения.
- Я, пожалуй, не буду спрашивать про черепах, - объявила она.
- Это очень долгая история. Кстати, мне нравится твоя прическа. С короткими очень неплохо.
- Прекрати. Ты меня слышишь? - Она чуть было не призналась, что начала краситься - появились полные седины пряди, за что ему нельзя сказать спасибо.
Том указал на повестку, которой Мэри Андреа оживленно обмахивалась. Он не мог не усмехнуться. Пятьдесят девять градусов , а она ведет себя словно в Сахаре.
- Ну и когда же наш великий день в суде?
- Через две недели, - огрызнулась она. - Поздравляю.
- О да. Я уже заказал колпаки на вечеринку.
- Что у тебя с лицом?
- Один тип ногой заехал. Он уже мертв.
- Ну конечно! - Но она видела, что он не шутит. - Боже мой, Том, это ты его убил?
- Скажем так, я этому поспособствовал. - Больше он ни слова не скажет - пусть сама себе выдумывает байки. - Ну и что теперь будет? Собираешься и дальше со мной сражаться?
- Да успокойся уже.
- Снова улизнешь? Сменишь имя и так далее, и прочая подобная чушь?
- Если хочешь начистоту, - заявила Мэри Андреа, - я устала убегать. Но еще больше я устала от гастролей и работы по таксе. Мне нужно вернуться обратно на Восток и запустить мою актерскую карьеру от другого аккумулятора.
- Может, присмотришь что-нибудь вне Бродвея?
- Вот именно. Боже, подумать только, я оказалась в итоге посреди Монтаны.
- Да? - удивился Кроум, думая: и ни одного гипер-маркета на тысячу миль.
- Я в ковбойских землях! Ты представляешь?
- А все потому, что ты не хотела развода.
- Я буду первой женщиной из рода Финли за пять веков, которая через это пройдет.
- И самой вменяемой, - уточнил Том.
Мэри Андреа притворно нахмурилась:
- Я сохранила твою прощальную записку. Строчку, которую ты украл у Зевона.
- Эй, если бы я хоть чуточку так же писал, я бы не работал на таких придурков, как Синклер.
- А что с твоим романом? - поинтересовалась она. Отчего Том оцепенел.
- Мне о нем твоя подружка рассказала. «Отчуждение». Броское заглавие.
Тон Мэри Андреа был ужасно непроницаемым. Том поднял лицо к небу, прикрывая рукой глаза, - прикидываясь, будто наблюдает за полетом уток. Выигрывая время. Недоумевая, когда, зачем и при каких немыслимых обстоятельствах встречались Джолейн Фортунс и Мэри Андреа Финли Кроум.
- Так насколько ты уже продвинулся?
- А? - отозвался Том, неопределенно покосившись на нее.
- С твоей книгой, - напомнила Мэри Андреа.
- О… У меня пока одни наброски да наметки.
- Вот как…
Понимающая улыбка была одним из ее фирменных номеров, а теперь она изобразила просто убийственную. Том уже собирался было сдаться и спросить о Джолейн, и тут из-за угла показалась Кэти Баттенкилл, довольно напевая себе под нос. Тогда он сообразил.
- Бывшая подружка, - прошептал он Мэри Андреа.
- Какая разница?
Кэти бросилась и беззастенчиво обвила руками его шею.
- Мы сюда приехали вместе, - призналась она. - Твоя жена и я.
- Я уже понял.
Информация произвела паралитический, хотя и не совсем неприятный эффект. Том никогда раньше не оказывался одновременно подле двух женщин, с которыми спал. Несмотря на неловкость, этот момент отлично прояснил, что привлекало его в каждой из них и почему ни с одной из них он не смог жить.
- Скажи ей, что она прекрасно выглядит, - лукаво сказала мужу Мэри Андреа. - Мы все прекрасно выглядим.
- Что ж, так и есть.
- Думаю, ребята, вам надо побыть наедине, - заметила Кэти.
Том поймал ее за талию, прежде чем она выскользнула:
- Все в порядке. Мы с Мэри Андреа уже закончили наш серьезный разговор.
- Что это у тебя на руке, Кэти? - спросила жена Тома. - Порезалась?
- О нет. Это настоящая слеза всемирно известной плачущей Мадонны. - Кэти весело продемонстрировала безымянный палец с красным пятном. - Я так думаю, водопроводная вода, пищевой краситель и духи. Похоже, «Чарли».
Осторожно понюхав, Мэри Андреа пришла к тому же выводу.
- Надеюсь, ты не слишком разочарована? - спросил Кроум у Кэти.
- Что они не настоящие? Боже, Томми, ты, видно, считаешь меня полной дурочкой. Это замечательное святое место - вот что главное. А слезы просто для рекламы.
Мэри Андреа развлекалась как могла.
- Его книга, - по секрету сообщила она Кэти, - до сих пор в самом начале.
- Ой. - Кэти смущенно закрыла лицо руками. Она знала, что не следовало говорить жене Тома о его идее написать роман о разводе.
- А что еще ты ей сказала? - осведомился он. - Или с моей стороны глупо спрашивать?
Зеленые глаза Кэти расширились. Мэри Андреа в ответ качнула головой.
Кроум это заметил и пробормотал:
- Великолепно. - Кэти и ее сексуальный протокол. - Тебе устроиться бы в отдел спортивных новостей, - вздохнул он.
Она печально улыбнулась:
- Может, мне это еще понадобится.
Мэри Андреа по-матерински похлопала новую подругу по плечу и заметила, что пора ехать:
- Дорога у нас долгая, а тебе нужно добраться до дома.
- Это все Арт, - не дожидаясь вопросов, пояснила Тому Кэти. - Он арестован - по радио только об этом и говорили.
Кроум даже не смог изобразить сочувственного бормотания. Из-за Артура Баттенкилла его дом сгорел дотла - сгорел дотла с человеком внутри. Судья заслуживал от двадцати лет до пожизненного заключения.
- В полиции хотят еще немного со мной поговорить, - объяснила Кэти.
- Хорошо, что ты идешь им навстречу.
- Ну конечно, Томми. Это единственный честный выход. Ой, посмотрите только на черепашек - какая прелесть!
Нагруженный черепашьим аквариумом, Том Кроум провел обеих женщин через взволнованную толпу паломников, мимо плачущей кровью Девы Марии и сопливого Иисуса-Омлета, прямо на улицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104