ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вчера в наших краях появилась любопытнейшая особа минотаврского происхождения.
Зелг поперхнулся.
Такангора он любил и почитал, но даже представить не мог, как вынесет еще одного минотавра. Затем ему почудилось, что это прибыла с визитом мадам Мунемея Топотан, легендарное имя которой с легкой руки ее сына знали уже и за пределами Тиронги, и он побледнел как простыня.
Если свести в одном месте сурового Такангора, решительного Лилипупса и властную Мунемею, остальным разумнее сразу удариться в бега.
- Юная дама, - продолжал между тем Гописса, знать не зная, какие демоны терзают душу его несчастного повелителя. - Весьма хорошенькая, рассудительная и, я бы сказал, волевая. Приятное сочетание качеств, редко встречающееся у девушек. По роду занятий - воительница. Альгерс высоко оценил ее доспехи и оружие, сказал - производства старинного, но на их качество это повлияло, скорее, положительным образом. Старые мастера знали свое дело. Вот, помнится, достался мне в наследство от бабки один котел… Да! - вскричал он, и Зелг подпрыгнул. - Вы же ничего не знаете о моей бабке, а она славилась на всю округу своей фигурой и пончиками.
Гописса вытер руки о фартук и пододвинул табурет к столу. Стало ясно, что рассказу о котле и бабке он намерен посвятить значительное количество времени.
- Так что с этой особой?… - робко спросил герцог, понимая, что лишает верного слугу удовольствия поговорить о старых добрых временах, когда все было лучше, чем теперь, и любимых родственниках, которые совершали деяния, недоступные молодому поколению.

По мере того как проходит время, наши предки совершают все более славные подвиги.
Веслав Брудзиньский
- Сей котел она привезла с собой в качестве приданого. Как гласит семейное предание…
- …с юной особой, воительницей и минотаврихой, чьи доспехи…
- …еще ее прадедушка взял в Сэнгерае в качестве военного трофея…
- …высоко оценил Альгерс…
- …а он что ни попадя домой не тянул, потому что был человек хозяйственный, разумный и любил крохоборствовать с толком…
- …и куда она теперь делась…
- …бабка утверждала, что в нем что ни возьми, пиракаши или там суп, готовится совсем по-другому…
- …и знает ли об этом милорд Такангор…
- …не иначе, колдовство какое…
- …и что он говорит по этому поводу…
- …а я так думаю, что это просто хорошая работа…
- …я уже и так волнуюсь за него - вы же знаете, что наши уважаемые амазонки слишком открыто и рьяно проявляют свое неравнодушное отношение…
- …потому что в старину не умели делать спустя рукава…
- …и еще одна решительная дама-воительница может стать последней каплей в чаше терпения…
Гописса не был великим мыслителем, но и он понял, что они с Зелгом говорят о разных вещах. Он замолчал, осмысливая вышеописанную беседу.
- Куда она подевалась? - терпеливо повторил герцог.
- Умерла.
- Когда? - вскричал бедный некромант, не веря своим ушам.
- Да уж полвека тому.
- Не может быть, - твердо сказал Зелг.
- Почему? - заинтересовался Гописса.
- Вы только что сказали, что она вчера появилась в наших краях.
- Не говорил.
- Нет, говорили.
- Не мог я такое брякнуть.
- Но сказали же!
- О бабке?!
- О минотаврихе!
- Она у меня чистокровная человечица! - вскричал удивленный трактирщик. - Ну, было там чуток гоблинской крови, чего греха таить, пращуры блудили понемногу, но о минотаврах разговора нет и быть не может!
- То есть как - не может! - взвыл Зелг. - Юная особа, в доспехах, минотавриха, ну? Вспомнили?
- Что ж я - совсем беспамятный? - обиделся Гописса. - Так бы сразу и сказали, милорд, а то толкуете незнамо о чем. Сия особа спросила сидру и пончиков, по рецепту той самой бабки моей…
Герцог крепко зажмурился.
- …скушала три порции, радуя персонал здоровым аппетитом, а после обратилась с прочувствованной речью к дамам Анарлет, Таризан и Барте, и как раз по поводу милорда Топотана.
- Они подрались? - тихо спросил герцог, выглядывая из окна, словно ожидал обнаружить там дымящиеся руины.
Собственно, мы недалеки от истины - именно так он и представлял себе результат столкновения дамы-минотавра и амазонок.
- Зачем - подрались? - удивился Гописса, который, как командир хлебопекарной роты, уже многое понимал в искусстве ведения войны. - Дама Цица атаковала дам Анарлет, Таризан и Барту с предложением поговорить по душам, после чего ее превосходящие силы противника заставили их организовать стремительное и неудержимое отступление.
- Они на нас обидятся, - вздохнул Зелг, рассчитывавший на обещанных павших в грядущем военном конфликте амазонок.
- Нисколько, - утешил его трактирщик, подкладывая на блюдо новые пончики. - Амазонки умеют проигрывать. Признав в даме Цице достойного и храброго противника, они дали ей слово обожать милорда Такангора на почтительном расстоянии, можно - в строю. Из чего я сделал вывод, - усмехнулся мудрый Гописса, - что сама дама Цица намерена любить генерала поближе.
Развить эту тему ему не удалось - на пороге появился Иоффа и спросил сидру. Много сидру. Точнее - «очень много сидру, сколько есть».
- Стряслось что? - заволновался Гописса, подавая ему огромную кружку.
- А то, - отвечал староста, опрокидывая ее в себя. - Давай еще. О, мессир Зелг! Добрый день, хорошо, что вышли прогуляться из замка - погода знатная.
- Хорошая погода, - не стал отнекиваться некромант. - А ведь и правда, Иоффа, на вас лица нет. Что случилось?
- Мадам Мумеза прибыла лично спасать положение. Воевать ей, видите ли, понравилось. Говорит, без нее армии не хватает шарма и шика. Просил, молил уехать подобру-поздорову, да разве я ей авторитет… Когда окончательно изнемог, передал бразды милорду Такангору.
- Папа, в деревне делают ставки на то, кто кого уговорит - бабушка милорда или милорд бабушку, - доложил, просунув в окно голову, Салим.
- Дожили! - вскричал Иоффа. - И ведь не хочет понимать, что мне еще тут властью работать. Она ж мне весь авторитет в один миг подорвет. Эх, сынок. На тебе десять рупез, пойди поставь на бабушку.
Зелг не удержался и весело хрюкнул.
- Не смешно, мессир, - укорил его староста.
- На бабушку уже не принимают, - снова вынырнула в окне голова опечаленного сынули.
- Нет, совсем не смешно, - окончательно расстроился Иоффа. - Да вот, сами послушайте.
Не сдержав любопытства, герцог вместе с остальными посетителями харчевни вышел во двор, где как раз проходил заключительный тур великого спора между генералом Топотаном и капралом Мумезой.
- То есть как это ты запретишь мне «соваться в битву», если я по такому случаю приобрела самую симпатичную противоударную шляпку, которая только нашлась в салоне?
- Но, мадам Мумеза! - вскричал Такангор.
- Я уже давно мадам и давно Мумеза, - отрезала ведьма. - Чего я не видела у этих твоих демонов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116