В это время один из троих злоумышленников закрывал дверцы фургона. Ясно, что экипаж был готов тронуться. Вероятно, это побудило Гарри к энергичным действиям.
– Стой! – крикнул Гарри. – Парни, надо перекинуться парой слов.
Райдер бросился на своего нетерпеливого друга с намерением заставить его замолчать или придушить его. В этот момент один из возчиков обернулся и выстрелил. Заряд просвистел над головой Гарри. Оба приятеля упали лицом в грязь.
– Блестящая тактика, Хэмптон, – раздраженно произнес Райдер, стирая с лица какую-то дрянь. – И почему это я не подумал о таком умном предложении – перекинуться парой слов.
– Извини, старик, – пробормотал Гарри, искренне огорченный неудачей.
До приятелей доносился стук копыт и дребезжание удаляющегося фургона. Казалось, все было потеряно. Но в это время они услышали, как со стороны фабрики раздался крик.
– Эй, вы там, парни! Подождите Маукинса!
Райдер вскочил на ноги. Значит, один из злоумышленников находился где-то здесь. Действительно, от фабричной стены отделилась невысокая коренастая фигура.
Райдер тут же бросился на него, схватил за отворот куртки и приставил ему пистолет к горлу.
– Не торопись, друг, – произнес Райдер.
– Полегче, шеф, – дрожащим голосом произнес коротышка. – Не я же стрелял в вас.
Райдер взвел курок пистолета.
– Может быть, ты и не стрелял, Маукинс, но ты у нас заговоришь! – пообещал Райдер. – Ты нам все расскажешь.
Глава 25
Три часа спустя полупьяный Райдер сидел в грязной таверне и слушал россказни пьяного Маукинса. Таверна находилась недалеко от фабрики в Степни. Здесь Райдер и Гарри «допрашивали» свою добычу. Райдер уже потерял счет кружкам грога, которые выпили во время «допроса» Гарри и Маукинс. Первым не выдержал Гарри. Он положил голову на грязный, неприбранный стол и тихонько похрапывал. Райдера спасло то, что он пытался остаться трезвым и сохранить ясность ума. Приземистый, похожий на бочонок, с грубым лицом, Маукинс заливал в себя грог, как в бездонную бочку.
Захватив этого злоумышленника, Райдер и Гарри вскоре поняли, что им попался самый болтливый человек в Лондоне. Он охотно и без умолку говорил обо всем на свете, не сказал он лишь ни единого слова о контрабанде. Приятели вскоре узнали, что у Маукинса есть жена, трое детей и овдовевшая теща, которой он помогал. Он пространно изложил свои взгляды на многие вещи, начиная от распутной жизни короля и кончая бунтами рабочего люда.
– Взять теперь эти новые машины, – сказал Маукинс, – а также паровые двигатели, печатные прессы и все такое. И спрошу я вас, шеф, помогли ли они рабочему человеку? Зачем он оторвался от земли? Чтобы проливать пот и горбиться на фабриках? А потом его отволокут на кладбище в Петерлоо.
– Да, конечно, – согласился Райдер. – Мои симпатии целиком на стороне рабочего люда. А теперь скажи-ка…
– Почему они должны жить в ветхих бараках, вместе с громадными клопами, тараканами? – не обращая внимания на Райдера, продолжал Маукинс. – Вот на прошлой неделе, шеф, я чуть было не прибил в темноте своего родного сына, приняв его за мерзкую крысу.
– Очень грустная история, – согласился Райдер. – Но я все же хочу знать, кто нанял тебя загружать фургон сегодня вечером?
Маукинс взмахнул кружкой и развел руками.
– Я же говорил вам, шеф, какой-то тип, которого зовут Джордж.
– Какой именно Джордж? В Лондоне миллион Джорджей.
– Да, может быть, миллион.
Сделав глоток грога, Маукинс нахмурился и потер челюсть своим толстым пальцем.
– Знаете, моя тетя Люси была замужем за Джорджем, – припомнил он. – За Джорджем Миллсом. Или, может быть, он был Уиллс?
Райдер стукнул кулаком по столу.
– Черт побери, так кто же нанял тебя? – заорал он.
– Так этот дядя Джордж и деньги пропивал, и тетю мою бил до потери сознания, – продолжал рабочий как ни в чем ни бывало. – Его посадили в долговую тюрьму, и он умер от лихорадки в Ньюгейте.
– Ну, парень, что ты еще можешь мне рассказать? – спросил Райдер. – Получишь за это золотой.
Маукинс просиял, обнажив в улыбке щербатые черные зубы.
– А вы, шеф, человек щедрый. Что же сразу не сказали о плате?
– Ну, давай, выкладывай!
– От Джорджа я слышал, что в порту нас должен встретить тип по имени Лоусон.
Райдер снова грохнул кулаком по столу, так, что Гарри поднял голову.
– Что же ты мне сразу об этом не сказал?
– А вы не так спрашивали, шеф.
В последующие вечера Райдер и Гарри продолжали наблюдение за фабрикой и совершали обходы портовых пивных. Время от времени они встречались с Маукинсом, которому платили за то, что он снабжал их информацией и облегчал наблюдение за пределами фабрики.
При любой возможности Райдер и Гарри заводили разговор с моряками и проститутками, пытаясь что-нибудь узнать о человеке по имени Лоусон. Но как ни старались они войти в доверие к этим опустившимся людям, у них ничего не получалось. Моряки, шлюхи и хозяева таверн рассказывали охотно и много о том, что им самим казалось интересным, но сразу же замолкали, как только им задавали вопрос.
В один промозглый вечер, играя в кости с двумя моряками в пивной на берегу Темзы, Райдер оказался особенно близок к успеху. Бросая кости, Райдер заметил проститутку, блондинку с густонакрашенными губами и щеками, которая с другого конца таверны бросала в его сторону алчные взоры. Едва он улыбнулся этой девице, как она моментально оказалась у него на коленях, вызвав одобрительный хохот других игроков. Она оценивающе оглядела Райдера с головы до ног и, судя по всему, осталась довольна.
– Привет, ангелочек! – промурлыкала она. – Какой же ты большой и красивый парень.
Райдер подмигнул шлюхе и улыбнулся.
– Смотри в оба, приятель, – предупредил Райдера один из матросов шепотом. – Полли умеет обирать до нитки, причем в одну ночь.
– Да, Полли горячая штучка, – со смехом поддержал другой.
Полли между тем провела рукой по длинным волосам Райдера.
– О, не думаю, что нам придется особенно беспокоиться об этой длинной пушке, которую мы скоро оставим без ядер, – вульгарно засмеялась она.
Мужчины поддержали ее шутку взрывом хохота.
Райдер натянуто улыбался. Ему было противно держать у себя на коленях эту рябую девку, от которой несло дешевым одеколоном, виски и давно не мытым телом. Но он понимал, что ему необходимо проявлять к этой портовой шлюхе хоть какой-то интерес, если он хочет войти в доверие к завсегдатаям таверны.
Собирая одной рукой кости, Райдер другой похлопал девку по спине.
– Кстати, я искал тут одного старого друга по имени Лоусон, может быть, кто-то слыхал о нем? – спросил Райдер, ни к кому конкретно не обращаясь.
Оба моряка обменялись взглядами и пожали плечами.
– Я знаю Лоусона, голубчик, – отозвалась Полли, игриво теребя волосы Райдера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
– Стой! – крикнул Гарри. – Парни, надо перекинуться парой слов.
Райдер бросился на своего нетерпеливого друга с намерением заставить его замолчать или придушить его. В этот момент один из возчиков обернулся и выстрелил. Заряд просвистел над головой Гарри. Оба приятеля упали лицом в грязь.
– Блестящая тактика, Хэмптон, – раздраженно произнес Райдер, стирая с лица какую-то дрянь. – И почему это я не подумал о таком умном предложении – перекинуться парой слов.
– Извини, старик, – пробормотал Гарри, искренне огорченный неудачей.
До приятелей доносился стук копыт и дребезжание удаляющегося фургона. Казалось, все было потеряно. Но в это время они услышали, как со стороны фабрики раздался крик.
– Эй, вы там, парни! Подождите Маукинса!
Райдер вскочил на ноги. Значит, один из злоумышленников находился где-то здесь. Действительно, от фабричной стены отделилась невысокая коренастая фигура.
Райдер тут же бросился на него, схватил за отворот куртки и приставил ему пистолет к горлу.
– Не торопись, друг, – произнес Райдер.
– Полегче, шеф, – дрожащим голосом произнес коротышка. – Не я же стрелял в вас.
Райдер взвел курок пистолета.
– Может быть, ты и не стрелял, Маукинс, но ты у нас заговоришь! – пообещал Райдер. – Ты нам все расскажешь.
Глава 25
Три часа спустя полупьяный Райдер сидел в грязной таверне и слушал россказни пьяного Маукинса. Таверна находилась недалеко от фабрики в Степни. Здесь Райдер и Гарри «допрашивали» свою добычу. Райдер уже потерял счет кружкам грога, которые выпили во время «допроса» Гарри и Маукинс. Первым не выдержал Гарри. Он положил голову на грязный, неприбранный стол и тихонько похрапывал. Райдера спасло то, что он пытался остаться трезвым и сохранить ясность ума. Приземистый, похожий на бочонок, с грубым лицом, Маукинс заливал в себя грог, как в бездонную бочку.
Захватив этого злоумышленника, Райдер и Гарри вскоре поняли, что им попался самый болтливый человек в Лондоне. Он охотно и без умолку говорил обо всем на свете, не сказал он лишь ни единого слова о контрабанде. Приятели вскоре узнали, что у Маукинса есть жена, трое детей и овдовевшая теща, которой он помогал. Он пространно изложил свои взгляды на многие вещи, начиная от распутной жизни короля и кончая бунтами рабочего люда.
– Взять теперь эти новые машины, – сказал Маукинс, – а также паровые двигатели, печатные прессы и все такое. И спрошу я вас, шеф, помогли ли они рабочему человеку? Зачем он оторвался от земли? Чтобы проливать пот и горбиться на фабриках? А потом его отволокут на кладбище в Петерлоо.
– Да, конечно, – согласился Райдер. – Мои симпатии целиком на стороне рабочего люда. А теперь скажи-ка…
– Почему они должны жить в ветхих бараках, вместе с громадными клопами, тараканами? – не обращая внимания на Райдера, продолжал Маукинс. – Вот на прошлой неделе, шеф, я чуть было не прибил в темноте своего родного сына, приняв его за мерзкую крысу.
– Очень грустная история, – согласился Райдер. – Но я все же хочу знать, кто нанял тебя загружать фургон сегодня вечером?
Маукинс взмахнул кружкой и развел руками.
– Я же говорил вам, шеф, какой-то тип, которого зовут Джордж.
– Какой именно Джордж? В Лондоне миллион Джорджей.
– Да, может быть, миллион.
Сделав глоток грога, Маукинс нахмурился и потер челюсть своим толстым пальцем.
– Знаете, моя тетя Люси была замужем за Джорджем, – припомнил он. – За Джорджем Миллсом. Или, может быть, он был Уиллс?
Райдер стукнул кулаком по столу.
– Черт побери, так кто же нанял тебя? – заорал он.
– Так этот дядя Джордж и деньги пропивал, и тетю мою бил до потери сознания, – продолжал рабочий как ни в чем ни бывало. – Его посадили в долговую тюрьму, и он умер от лихорадки в Ньюгейте.
– Ну, парень, что ты еще можешь мне рассказать? – спросил Райдер. – Получишь за это золотой.
Маукинс просиял, обнажив в улыбке щербатые черные зубы.
– А вы, шеф, человек щедрый. Что же сразу не сказали о плате?
– Ну, давай, выкладывай!
– От Джорджа я слышал, что в порту нас должен встретить тип по имени Лоусон.
Райдер снова грохнул кулаком по столу, так, что Гарри поднял голову.
– Что же ты мне сразу об этом не сказал?
– А вы не так спрашивали, шеф.
В последующие вечера Райдер и Гарри продолжали наблюдение за фабрикой и совершали обходы портовых пивных. Время от времени они встречались с Маукинсом, которому платили за то, что он снабжал их информацией и облегчал наблюдение за пределами фабрики.
При любой возможности Райдер и Гарри заводили разговор с моряками и проститутками, пытаясь что-нибудь узнать о человеке по имени Лоусон. Но как ни старались они войти в доверие к этим опустившимся людям, у них ничего не получалось. Моряки, шлюхи и хозяева таверн рассказывали охотно и много о том, что им самим казалось интересным, но сразу же замолкали, как только им задавали вопрос.
В один промозглый вечер, играя в кости с двумя моряками в пивной на берегу Темзы, Райдер оказался особенно близок к успеху. Бросая кости, Райдер заметил проститутку, блондинку с густонакрашенными губами и щеками, которая с другого конца таверны бросала в его сторону алчные взоры. Едва он улыбнулся этой девице, как она моментально оказалась у него на коленях, вызвав одобрительный хохот других игроков. Она оценивающе оглядела Райдера с головы до ног и, судя по всему, осталась довольна.
– Привет, ангелочек! – промурлыкала она. – Какой же ты большой и красивый парень.
Райдер подмигнул шлюхе и улыбнулся.
– Смотри в оба, приятель, – предупредил Райдера один из матросов шепотом. – Полли умеет обирать до нитки, причем в одну ночь.
– Да, Полли горячая штучка, – со смехом поддержал другой.
Полли между тем провела рукой по длинным волосам Райдера.
– О, не думаю, что нам придется особенно беспокоиться об этой длинной пушке, которую мы скоро оставим без ядер, – вульгарно засмеялась она.
Мужчины поддержали ее шутку взрывом хохота.
Райдер натянуто улыбался. Ему было противно держать у себя на коленях эту рябую девку, от которой несло дешевым одеколоном, виски и давно не мытым телом. Но он понимал, что ему необходимо проявлять к этой портовой шлюхе хоть какой-то интерес, если он хочет войти в доверие к завсегдатаям таверны.
Собирая одной рукой кости, Райдер другой похлопал девку по спине.
– Кстати, я искал тут одного старого друга по имени Лоусон, может быть, кто-то слыхал о нем? – спросил Райдер, ни к кому конкретно не обращаясь.
Оба моряка обменялись взглядами и пожали плечами.
– Я знаю Лоусона, голубчик, – отозвалась Полли, игриво теребя волосы Райдера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130