ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Уильям Ремингтон долго молчал, потом заговорил осторожно, взвешивая каждое слово:
– Во-первых, я сожалею о моем первоначальном осуждении мисс Десмонд. Я свел близкое знакомство с ее тетей и теперь понимаю, что это достойная молодая леди… Надо сказать, вполне вероятно, что мы с Лав поженимся.
От изумления Райдер не сразу нашелся что сказать.
– Да что вы говорите? – вымолвил он, наконец.
– Второй мой довод – это ребенок, – продолжал герцог. – Ты, конечно, не можешь допустить, чтобы твой ребенок родился незаконным или чтобы мисс Десмонд выбрала себе другого мужа.
– Это все? – спросил Райдер напряженным шепотом.
Герцог отрицательно покачал головой.
– Кроме того, я чувствую, что, наверное, я вел себя неправильно по отношению к тебе, мой сын, – не без труда выдавил из себя герцог. – Я хотел бы получить еще один шанс – с тобой и, конечно, с моим внуком.
Райдер растерянно досмотрел на отца, он испытывал в это время противоречивые чувства.
– Ничего не могу обещать, ваша милость, – произнес он. – Но, учитывая вашу очевидную искренность, принимаю вашу помощь.
– Спасибо, Райдер, – наклонил голову герцог.
– Спасибо и вам, отец, – с таким же поклоном ответил сын.
Впервые за много лет Райдер назвал Уильяма Ремингтона отцом без затаенной враждебности. Перед уходом сын пожал руку отца, и это было первое рукопожатие двоих мужчин после смерти Карлотты.
Глава 32
Менее чем через неделю Райдер и Натали стояли перед алтарем в церкви святой Маргарет в Вестминстерском аббатстве. Позади них в общем зале церкви, построенной Кристофером Реном, сидели гости. Собравшихся оказалось немного: члены обеих семей, близкие друзья и несколько знакомых отца Райдера, министров. Вступившие в брак по очереди повторяли вслед за священнослужителем слова обета.
В то время как Райдер произносил положенные слова, Натали смотрела на него. Он выглядел великолепно, хотя и несколько сурово в своем черном бархатном сюртуке, гофрированной рубашке, коричневых панталонах, черных туфлях с латунными пряжками и в белых перчатках. Свои длинные черные волосы по такому случаю он завязал сзади. Его лицо на протяжении всей церемонии оставалось серьезным и благородным.
Натали с нежностью подумала о том, что ее суженый очень старается сегодня быть представительным. Наверное, он так же будет стараться выполнять обязанности главы семьи. Но будет ли он счастлив в жестких рамках брака, отказавшись от своих вольнолюбивых наклонностей? Она опасалась, что ради любви к ней он слишком многое принес в жертву. Вдруг он однажды поймет, что оказался просто в тисках между страстью к Натали и обязанностью поступать в соответствии с понятиями о чести. Она теперь горячо верила, что их союз будет счастливым. Лишь иногда где-то в глубинах сознания мелькало опасение: а не идут ли они губительным путем, не станет ли Райдер чувствовать себя когда-нибудь пойманным в ловушку, не окажется ли ее чувство бессильным перед его давней тягой к вольности и романтике?
Когда Натали произносила слова обета, Райдер, в свою очередь, рассматривал ее. Она выглядела божественно в свадебном платье из французских кружев на белом сатине. Ее волосы украшал веночек из белых роз, а с прически на лицо и далее на плечи спускалась прозрачная вуаль. Восхищаясь низким декольте и завышенной талией ее платья, Райдер подумал, что нынешняя мода окажется очень кстати, когда Натали начнет полнеть по мере развития ребенка.
Его ребенок. Всю эту неделю Райдер много думал о малыше, который у них появится. Не важно, будет ли это мальчик или девочка. Он представлял себе, как возьмет ребенка на руки, как Натали будет кормить малыша грудью. Собравшись увезти от Райдера и ребенка, и себя, Натали причинила ему большую боль. А как она настроена сейчас? Не означает ли незнакомая ему складка у ее рта и тонкие морщины у глаз, что она выходит замуж под давлением обстоятельств? Почему она не может поверить, что ради нее он изменится, станет хорошим мужем и отцом?
Всю эту неделю в предсвадебной круговерти им так и не удалось побыть наедине. Он не мог дождаться, когда кончится это испытание и он начнет заново ухаживать за своей любимой, обольщать ее, а потом любить всю ночь напролет со всей силой страсти, но достаточно бережно, чтобы не повредить ребенку. Его охватывало возбуждение, когда он представлял, как обнимет свою любимую и наконец-то останется с нею наедине.
Чувство гордости не оставляло Райдера ни на минуту. Каким глупцом он был, когда считал, что не готов предложить ей стать его женой! Если бы между ними сохранились прежние отношения, он бы никогда не успокоился. Он должен обладать ею в полную меру. Теперь им никогда больше не придется прятать свою любовь. Сегодня вечером они будут вместе уже как муж и жена. А потом они дружно пойдут по дороге доверия и взаимопонимания.
Вскоре Райдер с радостью надел на палец Натали кольцо, а затем викарий объявил их мужем и женой.
Райдер повернулся к своей жене, и его сердце сжалось, когда она трепетно улыбнулась ему. Он наклонился и слегка коснулся ее сладких губ.
Уильям Ремингтон и Лав Десмонд первыми поздравили их. Герцог в своем официальном черном сюртуке был солидным и строгим. Миссис Лав вся светилась в своем элегантном платье из шелка цвета лаванды.
– Поздравляю, сын! – произнес Уильям Ремингтон с доброй улыбкой на лице.
– Спасибо, отец, – с такой же улыбкой ответил Райдер.
Пожимая руку отцу, Райдер впервые за много лет почувствовал искушение обнять его. Глядя, как герцог обнимает и целует Натали, Райдер повернулся и обнял Лав.
Натали тоже была очень рада теплым поздравлениям отца Райдера. Когда Уильям поцеловал ее в щеку, она осознала, что с этого момента она член семьи Ремингтонов и жена Райдера. И так будет длиться до тех пор, пока не придет смерть.
Снова мелькнула мысль о том, что они с Райдером должны поладить ради их ребенка, что они, наверное, смогут это сделать. Стоявший рядом с нею Райдер выглядел совершенно счастливым и гордым.
Тут к ней подплыла тетя Лав и горячо обняла ее.
– Поздравляю, дорогая. Ты никогда еще не выглядела такой красивой. Надеюсь, ты больше не сердишься на меня за то, что я выдала твой секрет?
При этих словах тетя Лав вытерла набежавшую слезу.
Натали одарила свою тетю улыбкой, означавшей, что она ей все простила.
– Если бы я дулась на тебя каждый раз, как ты делаешь что-нибудь возмутительное, то мне пришлось бы сердиться на тебя непрестанно, – сказала Натали.
– Так-то лучше, дорогая, – похлопала ее тетя по руке. – Вот увидишь.
Тут выступила вперед со слезами на глазах графиня Франческа Валенца и сердечно обняла новобрачную.
– О, Натали, нет слов, чтобы выразить, как я счастлива в этот день, – произнесла старая графиня взволнованным голосом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130