И как жаль, что тогда он не сделал даже того, что был обязан сделать как любящий единственный сын. Увы, в то время его слишком занимали всевозможные игры, развлечения и распутство.
– Прости меня, мама, – произнес Райдер тихим, дрогнувшим от слез голосом.
Он просил у нее прощения за тот безобразный образ жизни, который тогда вел. Молодой, физически крепкий шалопай, он по многу часов проводил за карточным столом с Бруммелем, ввязывался в скандалы с Байроном, по личному приглашению принца-регента присутствовал на скачках в Брайтоне. После смерти матери внешне мало что изменилось, не считая отъезда в Америку. Но и там развлечения остались теми же. Или все-таки что-то стало иным? Пожалуй, несколько иным стало его отношение к этим развлечениям. Теперь они не доставляли ему прежнего наслаждения, он просто спасался в них от самого себя. Так продолжалось все четыре года его жизни в Америке. А теперь, по возвращении в Англию, что изменилось?
Райдер вспомнил слова «нонны» о грузе ответственности за герцогство, о тех обязанностях, которые он должен будет перенять от отца. Готов ли он достойно нести этот груз, выполнять эти обязанности?
На лбу непроизвольно образовались складки, говорившие о напряженной работе мысли. Бабушка советовала ему поумнеть и жениться на Натали. Месяц назад в ответ на такие слова он лишь посмеялся бы, поскольку перспектива женатого его тогда совершенно не привлекала. Беззаботная, наполненная приключениями жизнь холостого богача его, в общем-то, вполне устраивала. Он просто не мог себе представить, что бесконечное разнообразие женщин куда-то отойдет и останется одна-единственная женщина. Но это было до встречи с Натали. После встречи с ней многое изменилось. Ведь сколько дней он прожил вообще без женщины, пока добивался расположения Натали к себе. Все это время он находился в окружении женщин, которые бросали ему вызов, интриговали и обольщали его. Ему в любую ночь могла принадлежать любая девушка из любой таверны Чарлстона. Но он не поддался этим соблазнам. Да, что-то изменилось в нем. В какой-то момент он почувствовал, что ему нужна только Натали. И он готов для нее сделать все, что только в его силах. Прежде всего, помочь ей найти тетю Лав. Это, судя по всему, окажется достаточно сложным, может быть, рискованным делом. Вот и предсказание бабушки Франчески наводило на эти же мысли. Он спросил ее, угрожает ли тете Лав опасность? Бабушка ответила, что не уверена в этом, вместе с тем, она пережила ощущение плохого стечения обстоятельств и советовала внуку найти тетю Лав как можно быстрее.
И снова мысли Райдера перенеслись к Натали, Соблазнив ее на борту шхуны и упиваясь ею во время всего плавания, он, тем не менее, не утолил своей страсти к ней. Но в этой неутоленности происходили постепенные изменения. Вначале он просто желал ее тела, а в конце убедился, что желал также и общения с нею. Это желание все более и более возрастало, превращаясь постепенно в тоску по Натали.
Интересно, как отнеслась бы к его связи с Натали его мать, будь она жива. Он посмотрел на могильный камень и мысленно представил себе мать такою, какой видел ее в последний раз. И вдруг он ощутил сердцем какой-то непонятный и необъяснимый отзвук. Райдер понял, что мать одобрила бы его намерение пересмотреть тот образ жизни, который он вел прежде, и что это важное изменение связано с Натали. На глазах Райдера выступили слезы.
– Спасибо тебе, мама, – тихо произнес он. – Я люблю тебя по-прежнему.
От Вестминстерского аббатства Райдер отъехал в экипаже своей бабушки. Он направился к Девоншир-террас за Натали.
Пока карета катила по Парк-Лейн, он размышлял еще об одном, предстоявшем ему сегодня, немаловажном деле – встрече с отцом. В глубине души ему страшно не хотелось видеться с отцом, но что делать. Если «нонна» не ошиблась и тетушка Лав действительно в опасности, то надо использовать все средства для ее спасения. И здесь отец может оказать определенную помощь.
Натали предстала перед Райдером в виде очаровательной молодой женщины в дневном платье из золотистого сатина, на ее плечах красовалась кружевная шаль, а на голове – шляпка с перьями. Однако лицо девушки выглядело расстроенным. Райдер заметил это еще в тот момент, когда они поднимались в карету, но спросить о причинах ее огорчения решился лишь после того, как они уселись друг против друга и карета тронулась.
– Как чувствует себя твой отец, милая? – начал Райдер издалека.
– Он продержал Фитцхью почти до утра на ногах, мучаясь приступами рвоты, – горестно покачав головой, ответила Натали. – Главная тема его разговоров – бегство моей матери.
– Если я не ошибаюсь, твоя мать уехала восемь лет назад, верно? – спросил лорд Ньюбери. – Казалось бы, любой мужчина должен за это время забыть любимую женщину. Жаль, что твой отец до сих пор не может справиться со своими чувствами.
– Да, – согласилась мисс Десмонд. – К сожалению, отцу становится с каждым годом хуже. Он просто одержим своим несчастьем. Я встретила его гораздо мрачнее, чем оставила, уезжая в Америку. Хотя, признаться, полагала, что время его вылечит.
Лорд Ньюбери покачал головой и замолк. Судя по выражению его лица, он сосредоточенно думал о чем-то.
– Натали, как считаете, чем бы мы могли помочь ему?
– Не знаю.
– Если бы ты попросила свою мать приехать в Лондон из Парижа, как она отнеслась бы к этому?
В золотисто-карих глазах девушки отразилась горечь. Она покачала головой.
– Об этом, Райдер, не может быть и речи.
– Что ты имеешь в виду? Ты не хочешь ее просить, или же она ни за что не приедет?
Натали замялась и рассеянно посмотрела в окно.
– Во всяком случае, это не сейчас, – просительным тоном произнесла она. – А как твоя бабушка? У нее все в порядке?
– Спасибо, там все великолепно, – сдержанно ответил он.
Про себя лорд Ньюбери подумал, что, наверное, не стоит волновать девушку рассказом о видениях бабушки, связанных с тетей Лав, Лучше каким-либо образом поднять настроение Натали. Он подмигнул ей и носком сапога слегка подцепил кружевную оборку ее юбки. Под кружевами мелькнул белый шелковый чулок. Он еще раз подмигнул ей и стал рассматривать ее закрытое платье с обтянутыми сатином пуговицами и наброшенную на плечи шаль.
– Сегодня ты выглядишь воплощением пристойности, – заметил он с улыбкой.
– Помнится, ты просил меня надеть что-нибудь красивое, – взъерошилась она. – Кроме того, я не каждый день имею возможность знакомиться с герцогами.
– Мне кажется, когда ты появлялась в свете, то каждый герцог оказывал тебе внимание и вступал в соперничество с остальными, – произнес он все с той же улыбкой.
– Я никогда не выезжала в свет, – сухо ответила она.
– Даже на дворцовые приемы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
– Прости меня, мама, – произнес Райдер тихим, дрогнувшим от слез голосом.
Он просил у нее прощения за тот безобразный образ жизни, который тогда вел. Молодой, физически крепкий шалопай, он по многу часов проводил за карточным столом с Бруммелем, ввязывался в скандалы с Байроном, по личному приглашению принца-регента присутствовал на скачках в Брайтоне. После смерти матери внешне мало что изменилось, не считая отъезда в Америку. Но и там развлечения остались теми же. Или все-таки что-то стало иным? Пожалуй, несколько иным стало его отношение к этим развлечениям. Теперь они не доставляли ему прежнего наслаждения, он просто спасался в них от самого себя. Так продолжалось все четыре года его жизни в Америке. А теперь, по возвращении в Англию, что изменилось?
Райдер вспомнил слова «нонны» о грузе ответственности за герцогство, о тех обязанностях, которые он должен будет перенять от отца. Готов ли он достойно нести этот груз, выполнять эти обязанности?
На лбу непроизвольно образовались складки, говорившие о напряженной работе мысли. Бабушка советовала ему поумнеть и жениться на Натали. Месяц назад в ответ на такие слова он лишь посмеялся бы, поскольку перспектива женатого его тогда совершенно не привлекала. Беззаботная, наполненная приключениями жизнь холостого богача его, в общем-то, вполне устраивала. Он просто не мог себе представить, что бесконечное разнообразие женщин куда-то отойдет и останется одна-единственная женщина. Но это было до встречи с Натали. После встречи с ней многое изменилось. Ведь сколько дней он прожил вообще без женщины, пока добивался расположения Натали к себе. Все это время он находился в окружении женщин, которые бросали ему вызов, интриговали и обольщали его. Ему в любую ночь могла принадлежать любая девушка из любой таверны Чарлстона. Но он не поддался этим соблазнам. Да, что-то изменилось в нем. В какой-то момент он почувствовал, что ему нужна только Натали. И он готов для нее сделать все, что только в его силах. Прежде всего, помочь ей найти тетю Лав. Это, судя по всему, окажется достаточно сложным, может быть, рискованным делом. Вот и предсказание бабушки Франчески наводило на эти же мысли. Он спросил ее, угрожает ли тете Лав опасность? Бабушка ответила, что не уверена в этом, вместе с тем, она пережила ощущение плохого стечения обстоятельств и советовала внуку найти тетю Лав как можно быстрее.
И снова мысли Райдера перенеслись к Натали, Соблазнив ее на борту шхуны и упиваясь ею во время всего плавания, он, тем не менее, не утолил своей страсти к ней. Но в этой неутоленности происходили постепенные изменения. Вначале он просто желал ее тела, а в конце убедился, что желал также и общения с нею. Это желание все более и более возрастало, превращаясь постепенно в тоску по Натали.
Интересно, как отнеслась бы к его связи с Натали его мать, будь она жива. Он посмотрел на могильный камень и мысленно представил себе мать такою, какой видел ее в последний раз. И вдруг он ощутил сердцем какой-то непонятный и необъяснимый отзвук. Райдер понял, что мать одобрила бы его намерение пересмотреть тот образ жизни, который он вел прежде, и что это важное изменение связано с Натали. На глазах Райдера выступили слезы.
– Спасибо тебе, мама, – тихо произнес он. – Я люблю тебя по-прежнему.
От Вестминстерского аббатства Райдер отъехал в экипаже своей бабушки. Он направился к Девоншир-террас за Натали.
Пока карета катила по Парк-Лейн, он размышлял еще об одном, предстоявшем ему сегодня, немаловажном деле – встрече с отцом. В глубине души ему страшно не хотелось видеться с отцом, но что делать. Если «нонна» не ошиблась и тетушка Лав действительно в опасности, то надо использовать все средства для ее спасения. И здесь отец может оказать определенную помощь.
Натали предстала перед Райдером в виде очаровательной молодой женщины в дневном платье из золотистого сатина, на ее плечах красовалась кружевная шаль, а на голове – шляпка с перьями. Однако лицо девушки выглядело расстроенным. Райдер заметил это еще в тот момент, когда они поднимались в карету, но спросить о причинах ее огорчения решился лишь после того, как они уселись друг против друга и карета тронулась.
– Как чувствует себя твой отец, милая? – начал Райдер издалека.
– Он продержал Фитцхью почти до утра на ногах, мучаясь приступами рвоты, – горестно покачав головой, ответила Натали. – Главная тема его разговоров – бегство моей матери.
– Если я не ошибаюсь, твоя мать уехала восемь лет назад, верно? – спросил лорд Ньюбери. – Казалось бы, любой мужчина должен за это время забыть любимую женщину. Жаль, что твой отец до сих пор не может справиться со своими чувствами.
– Да, – согласилась мисс Десмонд. – К сожалению, отцу становится с каждым годом хуже. Он просто одержим своим несчастьем. Я встретила его гораздо мрачнее, чем оставила, уезжая в Америку. Хотя, признаться, полагала, что время его вылечит.
Лорд Ньюбери покачал головой и замолк. Судя по выражению его лица, он сосредоточенно думал о чем-то.
– Натали, как считаете, чем бы мы могли помочь ему?
– Не знаю.
– Если бы ты попросила свою мать приехать в Лондон из Парижа, как она отнеслась бы к этому?
В золотисто-карих глазах девушки отразилась горечь. Она покачала головой.
– Об этом, Райдер, не может быть и речи.
– Что ты имеешь в виду? Ты не хочешь ее просить, или же она ни за что не приедет?
Натали замялась и рассеянно посмотрела в окно.
– Во всяком случае, это не сейчас, – просительным тоном произнесла она. – А как твоя бабушка? У нее все в порядке?
– Спасибо, там все великолепно, – сдержанно ответил он.
Про себя лорд Ньюбери подумал, что, наверное, не стоит волновать девушку рассказом о видениях бабушки, связанных с тетей Лав, Лучше каким-либо образом поднять настроение Натали. Он подмигнул ей и носком сапога слегка подцепил кружевную оборку ее юбки. Под кружевами мелькнул белый шелковый чулок. Он еще раз подмигнул ей и стал рассматривать ее закрытое платье с обтянутыми сатином пуговицами и наброшенную на плечи шаль.
– Сегодня ты выглядишь воплощением пристойности, – заметил он с улыбкой.
– Помнится, ты просил меня надеть что-нибудь красивое, – взъерошилась она. – Кроме того, я не каждый день имею возможность знакомиться с герцогами.
– Мне кажется, когда ты появлялась в свете, то каждый герцог оказывал тебе внимание и вступал в соперничество с остальными, – произнес он все с той же улыбкой.
– Я никогда не выезжала в свет, – сухо ответила она.
– Даже на дворцовые приемы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130