– Извини, дорогая, – пробормотала Натали.
Девушка улыбнулась.
– Надеюсь, Гарри собирается на тебе жениться, – добавила Натали.
– Извините, мадам, – прошептала девушка.
– Ничего, – похлопала Натали Женевьеву по руке. – Может быть, тебе повезет. Райдер изрубит Гарри на мелкие кусочки, и мы будем иметь удовольствие найти тебе кого-нибудь получше.
– О, мадам, – пробормотала девушка и заснула.
Когда урок фехтования, наконец, закончился, Гарри отправился к рулевому. Натали подошла к поручням, где остановился Райдер. Он подмигнул ей.
Она внимательно осмотрела его, с развевающимися волосами, в расстегнутой рубашке. К счастью, нигде не оказалось ни царапин, ни пятен крови.
– Ну, как, твои пальцы на руках и ногах целы? – сухо спросила она. – А голова?
Муж засмеялся и обнял ее.
– Я теряю голову только с тобой.
Она с улыбкой смотрела на его веселое лицо.
– В чем дело, милая? – спросил он с недоумением. – Ты больше не извергаешь своих проклятий по поводу фехтования?
– Наверное, я смирилась с тем, что вышла замуж за большого ребенка, – пожала она плечами.
– Но подумай, каким интересным собеседником я буду для наших, – заметил он.
– Если ты и Гарри не превратите их в дерзких дьяволов, – сказала она.
– Не беспокойся, дорогая, – хмыкнул он. – Судя по всему, Хэмптон будет слишком занят с одной юной леди, чтобы часто скрещивать со мной сабли.
– Если Гарри не собирается жениться на Женевьеве, то я хочу, чтобы ты вызвал его, – попросила Натали.
– Так вот какой кровожадной девицей ты стала, – свистнул Райдер. – Почти такой же, как твоя мать, которая тоже настаивала, чтобы я устроил Гарри головомойку.
– Мама права, – энергично возразила Натали. – Это принципиально. Могу поспорить, что способный Гарри уже лишил Женевьеву девственности.
– Так оно и есть, – согласился Райдер.
– Ах, негодяй! – возмутилась Натали.
Лицо Райдера стало серьезным.
– Натали, он без ума от нее!
– Тогда заставь его поступить с нею честно!
– Посмотри, милая.
Натали обернулась в ту сторону, куда показывал Райдер. Она увидела, что Женевьева проснулась и теперь сидела в шезлонге и плакала. Натали хотела было броситься к девушке и утешить ее, но Райдер остановил ее. Он показал на корму судна, откуда к девушке уже направлялся Гарри. Подойдя к Женевьеве, он встал на колени перед ей и обнял ее. Девушка прильнула к нему, а он гладил ее по спине и целовал в щеку.
– Что происходит? – непонимающе произнесла Натали. – Женевьева плачет, а Гарри ее успокаивает. Может быть, это он заставил ее плакать?
– Нет, он не виноват, – сказал Райдер, обнимая Натали.
– Тогда что же случилось с ней? – не унималась она.
– Женевьеву мучат кошмары, – объяснил Райдер. – Отец страшно бил ее. Когда Гарри нашел ее недалеко от порта, она была полумертвой от побоев, голодной и запуганной. Она не могла спать по ночам, если рядом не было Гарри. Он рассказывал мне, что пытался вести себя благородно, но… Ты ведь знаешь, какое это искушение, когда двое несколько ночей подряд спят в одной каюте.
Натали подняла брови, чтобы спрятать улыбку. Он положил руку на сердце.
– Клянусь, милая, я говорю истинную правду.
– Но откуда Гарри узнал все это, если они говорят на разных языках?
– Я же говорил тебе, дорогая, что они общаются без слов, как мы.
Натали снова обернулась, чтобы посмотреть на молодую пару. Дезире проснулась и смотрела на трогательную картину с выражением смущения на лице.
– Какое будущее у них? – спросила Натали.
– Гарри собирается жениться на ней, – ответил Райдер. – Он везет ее домой, чтобы познакомить с родителями и сделать все, как полагается. Конечно, он в восторге от покровительства, которое оказывает девушке твоя мать.
Уютно устроившись возле мужа, Натали снова посмотрела на Гарри и Женевьеву. Он продолжал утешать дрожащую девушку, а она нежно обнимала его. Это была самая трогательная картина, какую Натали когда-либо видела. Она подумала, что, пожалуй, самый закоренелый повеса может исправиться под животворным влиянием любви.
Глава 40
В тот же день, ближе к вечеру, Райдер со своей женой приехал в кэбе к дому Франчески Валенцы. Дезире должна была присоединиться к ним позже. Она поехала с Гарри и Женевьевой в дом отца Хэмптона, чтобы помочь представить Женевьеву сэру Джасперу и леди Миллисенте.
Райдер и Натали уже побывали у Чарльза Десмонда. Им не терпелось сообщить ему о том, что Дезире находится в Лондоне. Но Фитцхью мрачно уведомил их, что Чарльзу нездоровится и он останется в постели до конца дня. Райдер расстроился из-за Натали, увидев, как она заторопилась наверх, чтобы взглянуть на отключившегося отца. Потом, по совету дворецкого, они решили нанести визит завтра. Райдер знал, что Натали больше, чем когда-либо, беспокоится сейчас о здоровье отца, и надеялся, что они смогут убедить Дезире сопровождать их завтра к Чарльзу утром.
В доме Франчески на стук Райдера вышел дворецкий, который провел их через весь дом к задней террасе, где старая графиня писала акварелью.
Увидев молодую пару, она сразу же отложила кисти и встала навстречу.
– Райдер, Натали! Слава Богу, вы вернулись.
Райдер поцеловал бабушку, Франческа обняла Натали. После приветственных церемоний все трое сели на каменную скамью.
– Хорошо ли прошло ваше путешествие в Париж? – спросила графиня.
– Замечательно, – ответил Райдер. – А ты, «нонна», хорошо выглядишь, но у тебя взволнованный голос. Что-нибудь случилось?
Она грустно кивнула и сжала руки.
– Внук, неприятность с твоим отцом, Уильямом Ремингтоном.
– Продолжай, «нонна».
– Он был ранен ножом в плечо.
У Натали от испуга округлились глаза.
– Его жизнь в опасности? – спросила она.
– Нет, теперь уже нет, – произнесла графиня. – Это произошло через неделю после вашего отъезда. Сначала мы боялись за его жизнь, но теперь, по словам доктора, кризис миновал. Уильям слаб, но поправляется.
– Как это случилось? – спросил Райдер.
– Это произошло после того, как тетя Лав отужинала с герцогом.
– А с тетей Лав все в порядке? – взволнованно спросила Натали. – Неужели она тоже пострадала?
Франческа успокаивающе улыбнулась.
– Нет, с нею все в порядке, хотя она оказалась свидетельницей того ужасного происшествия, благослови ее Господь.
– Какого происшествия? – спросил Райдер.
– Как рассказала миссис Десмонд, покушение на герцога явилось следствием той проверки, которую проводил на фабрике в Степни твой отец.
Райдер кивнул головой.
– Я знал о планах отца по раскрытию контрабандистов, но не мог представить себе, что действия герцога поставят его жизнь под угрозу.
Графиня утвердительно кивнула головой.
– Кажется, Уильям подошел к разгадке их тайны. Насколько я поняла, его компаньоны Джон Линч и Освальд Спектр постоянно враждовали друг с другом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130