– Но она бессовестно бросила нас восемь лет назад.
Райдер осушил губами слезы, поцеловал припухшие веки жены.
– Натали, если Дезире согласилась дать шанс Чарльзу, то, думаю, ты тоже должна дать ей шанс.
Натали молча продолжала всхлипывать.
– Натали, так ты попробуешь наладить отношения с матерью? Подумай, какую радость доставит тебе возможность дать шанс и мне.
Она безмолвно смотрела на него какое-то время, потом рассмеялась.
– Ты, конечно, приятнее мамы, Райдер.
– Неужели правда? Не может этого быть!
Он театрально изобразил ликование. Натали, глядя на него, улыбнулась.
– Хорошо, Райдер, я попробую.
– И больше никаких слез, Натали?
Она вздохнула и поправила его галстук.
– Я стала такой нервной последнее время. Это, наверное, из-за малыша. Я испугалась, что мы закончим тем же, чем закончили мои родители, и тем самым погубим жизнь нашего малыша.
Райдер сразу же стал серьезным.
– Я не думаю, что кто-то из нас с тобой настолько эгоистичен, дорогая, – произнес он.
– Ты, конечно, не эгоист, – с нежностью посмотрела она на мужа. – Ты проявляешь столько заботы обо мне, моих родных, переносишь мои невыносимые капризы…
– Ты беременная, моя леди, – сказал он, нежно поцеловав ее. – Я горжусь тем, что имею возможность терпеть твои капризы.
– У меня очень трудный характер, ты знаешь об этом, Райдер? – спросила она, шутливо нахмурившись.
– Знаю, можешь быть спокойна, – ответил он с улыбкой.
Она обняла его за шею и посмотрела в глаза.
– Я тоже жду слов любви, – сказала она с игривой улыбкой.
– Думаю, что найду способ утешить тебя, моя леди, – ответил он, смеясь.
Глава 42
В последующие дни дела закружили и Райдера, и Натали. Он значительную часть времени уделял выполнению обязанностей в парламенте.
В городе говорили о коронации Георга IV, которая была назначена на 19 июля. Франческа и Натали получили приглашения на коронацию и банкет. Даже Дезире была захвачена праздничными настроениями и объявила о своем намерении отложить отъезд в Париж ради того, чтобы посмотреть праздничные церемонии вместе со всеми. Райдер и Натали сочли решение Дезире хорошим признаком.
Каждое утро они доставляли Дезире в дом Чарльза Десмонда. Сначала молодые сидели в холле, вздрагивая каждый раз, как из гостиной, где встречались Чарльз и Дезире, доносились выкрики, а то и звон разбитого стекла. Но со временем молодые стали отмечать непродолжительные моменты тишины в гостиной, которые постепенно увеличивались. Чарльз стал выглядеть заметно лучше, его лицо приобретало все более естественный цвет.
Надежда на восстановление здоровья Чарльза окрепла после того, как Фитцхью однажды сообщил Натали и Райдеру, что со дня приезда мадам Десмонд мистер Десмонд почти не притрагивается к бренди. Кроме того, он заказал себе новый костюм на Бонд-стрит.
Когда назначенная неделя истекла, а Дезире продолжала наносить Чарльзу визиты уже самостоятельно, Райдер и Натали сделали вывод, что примирение супругов вполне возможно. Их обрадовало, что Чарльз стал присылать Дезире подарки. Однажды Натали застала мать с флаконом хороших духов, обмахивающуюся веером ручной работы.
Учитывая, что Райдер оказался перегружен делами отца, Натали взялась налаживать работу ткацкой фабрики в Степни. Помня предупреждение старой графини в отношении нависшей угрозы, Райдер поначалу упорно отказывался отпускать Натали на фабрику. Но поскольку информация нанятых Райдером сыщиков не содержала чего-либо настораживающего, а Спектр по-прежнему был прикован к постели, то, в конце концов, Райдер отпустил свою настойчивую жену. Для подстраховки он поручил Маукинсу и Тому вести по ночам за фабрикой еще более тщательные наблюдения.
Натали вскоре убедилась, что дела на фабрике крайне запутаны. Это подтвердили и те люди, которые проверяли фабрику по поручению герцога. Проверив счета и бухгалтерские книги, они установили отсутствие большой суммы денег и значительной части оборудования. Предположили, что за всем этим стояли махинации Джона Линча.
Натали убедилась в том, что условия работы на фабрике ужасающие. Неудивительно, что рабочие выглядели утомленными. Зарплату им, несмотря на требование Райдера, так и не повысили.
Натали обосновалась в бывшем кабинете Линча. Она сразу же разработала новый, более удобный график работы, составила новую шкалу оплаты труда, организовала на всей фабрике уборку помещений, занялась наймом новых работников.
Однажды на пороге кабинета появилась миссис Эсси Линч, которая посмотрела на Натали пристальным взглядом.
– Миссис Линч, вы испугали меня, – сказала Натали.
– Что вы делаете в кабинете Джона? – резко спросила Эсси.
– Извините, миссис Линч, вам, вероятно, неприятно видеть меня здесь? – спросила Натали.
– Конечно, – ответила Эсси своим резким голосом.
Натали попыталась объяснить сложившуюся ситуацию.
– Герцог Ремингтон и мистер Спектр больны, поэтому я временно управляю делами фабрики, – спокойно сказала Натали. – Видите ли, я управляла подобным производством в Америке.
– Нечего вам заниматься делами, которые вас не касаются, – все в той же резкой форме произнесла Эсси.
Это замечание в форме указания рассердило Натали.
– Миссис Линч, я понимаю ваши чувства, но не могу согласиться с вами, – с достоинством ответила Натали. – Теперь я член семьи Ремингтонов, и дела на этой фабрике меня касаются. Я считаю, что моя работа здесь – это самое меньшее, что я могу сделать, пока мой свекор герцог Уильям Ремингтон выздоравливает.
При вторичном упоминании имени герцога Эсси вдруг сникла.
– Я… может быть, вы и правы, леди Ньюбери, – сказала она растерянно. – Как чувствует себя герцог?
– Спасибо, поправляется, – сдержанно ответила Натали. – А что вы сегодня здесь делаете, миссис Линч?
У Эсси забегали глаза, чувствовалось, она не ожидала такого вопроса.
– Я пришла… э-э… забрать вещи Джона из его стола, – ответила она.
– Извините, как, наверное, тяжело вам видеть меня в его кабинете, – вздохнув, заметила Натали. – Какой это мучительный для вас случай!
Эсси молчала. Ее внутреннее напряжение выдавало лишь подергивание мышцы на левой щеке.
– Я собираюсь сейчас произвести осмотр цехов, – сказала Натали. – Пожалуйста, возьмите из стола все, что принадлежит Джону.
– Спасибо, – сухо сказала Эсси.
На пороге Натали остановилась. Поколебавшись, она решила сказать миссис Линч о том, что касалось работы ее бывшего мужа.
– Мне неприятно говорить об этом, миссис Линч, – произнесла Натали. – Но при проверке обнаружено отсутствие крупной суммы денег, а также большого количества инвентаря.
Эсси со злостью посмотрела на Натали.
– Вы думаете, я что-нибудь знаю об этом? – визгливо выкрикнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130