ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как же теперь быть? Что теперь делать?
Боб поблагодарил свою партнершу, проводил ее на место и вернулся к девушке.
— Я наблюдала за вами, — сказала девушка. — Вы не сердитесь ?
Боб улыбнулся и пожал плечами. Девушка взяла его руку и стала внимательно всматриваться в ладонь.
— Вы будете жить долго-долго, до глубокой старости. У вас будет много детей и внуков. Так много, что вы будете путать их имена. Вы влюбитесь в актрису. В актрису, больную чахоткой. Она молодая, а вы уже седой. Вашей жене все известно, но она не упрекает вас, чувствуя, что это настоящая любовь. Актриса при смерти. И у нее нет никого. Жена тайком от вас ходит к умирающей и самоотверженно ухаживает за нею. После смерти вашей возлюбленной ни вы, ни ваша жена не разговариваете о ней, чтобы не оскорбить ее память...
— Ну и грустная же история, — снисходительно улыбнулся Боб. — Давай лучше танцевать.
Танцуя, Боб обратил внимание, что Джо восседает теперь, обхватив за плечи двух женщин, а остальные женщины расселись у его ног. Эта картина поразила Боба своей неожиданностью и странностью. И он не почувствовал, как девушка прижалась губами к его щеке.
— Что это за торт? — спросил Джо.
— Этот торт называется пражским. Если хотите, можем дать рецепт.
Джо взял бумагу и карандаш и принялся добросовестно записывать.
— Сто граммов муки, пять столовых ложек сахарного песка, пять яиц, ложка какао и сливочное масло, непременно подтаявшее. Сахарный песок разделить на две части, одну часть сбивать с желтками, другую с белками...
Джо одной рукой записывал, а другою поглаживал бедро соседки.Боб почувствовал, что Джо делает это как-то между прочим... машинально... просто так...
Вдруг одна из дверей зала распахнулась, и в сопровождении хозяйки вошли дети - человек тридцать — сорок.Джо и Боб в недоумении переглянулись. Дети, одетые в скаутскую форму, выстроились рядами, продолжая шагать на месте. В руках у девочек были букеты.
— Это дети наших женщин, — любезно объяснила хозяйка. — Вы, конечно, понимаете, что живут они не здесь, каждый из них пристроен в какой-нибудь семье, в разных городах и селах страны. Я разрешила, чтобы в эти дни все они собрались. — Хозяйка растрогалась. — Ведь для такого случая можно было разрешить, правда?
Дети стояли на месте и спокойно слушали. Но, как только хозяйка кончила, они снова пришли в движение и торжественно промаршировали перед Бобом и Джо. Девочки с поклоном вручили гостям букеты.
Выполнив свой долг, дети без всякого шума и гама подбежали к женщинам и уселись к ним на колени. Двое из мальчиков забрались на колени к Бобу и Джо.
— Как тебя звать? — гладя мальчика по голове, спросил Боб.
— Джонни.
— Сколько тебе лет?
— Шесть.
— А которая здесь твоя мама? Мальчик указал на одну из женщин.
— Твоя мама не эта, — сказала девушка лет восемнадцати. Мальчик не растерялся и указал на другую женщину. Боб почувствовал, что можно повторить вопрос:
— Которая твоя мама? Мальчик показал на третью.
— Дети, вы знаете, кто сегодня у нас в гостях? — спросила хозяйка.
— Знаем, знаем, — отозвались они хором.
— Кто же? — добросердечно улыбнулась хозяйка.
— Клиенты, — был единодушный ответ.
Хозяйка даже изменилась в лице. Смутились и остальные женщины.
— Ступайте играть,— мрачно произнесла хозяйка.
— Нельзя,— отозвался ей хор.
— Можно, я разрешаю вам.
— Нельзя, — упрямо повторили дети.
Хозяйка почуяла опасность. Она поняла, что допустила серьезную ошибку, приведя сюда детей. Она почувствовала, что все может рухнуть в одно мгновение.
— Ступайте играть, — сказала она, — я разрешаю.
Дети послушно встали, без какой-либо толкотни выстроились в ряд и, снова четко и спокойно прошагав перед Бобом и Джо, покинули зал. Боб поискал глазами девушку, подошел к ней и совершенно невпопад спросил:
— Ты здесь?
Он постоял, вглядываясь в ее лицо, и вдруг сказал:
— Ты мне нравишься... Ты мне нравишься, — повторил Боб, и потом, движимый внутренней потребностью, он сказал то, что совсем недавно казалось ему смешным: — Я действительно принц, ты не ошиблась.
Он взял девушку за руку и повел ее вон из зала. Женщины отнеслись к этому неодобрительно.
— Пойдем в твою комнату, — сказал Боб на лестнице. Они попали в узкий и длинный коридор, в самом конце которого горела одна-единственная тусклая лампочка. По обе стороны от них темнели двери на небольшом друг от друга расстоянии. Боб все еще крепко сжимал в своей руке руку девушки. Дверь в одну из комнат была полуоткрыта. Проходя мимо, Боб задержался на мгновение, заглянул в нее и... не поверил своим глазам. В комнате был Бонапарт. Он ходил из угла в угол, без ботинок, в носках, заложив руки за спину.
— Сюда, — прошептала девушка и открыла дверь в комнату под номером 46.
Комната была до того крохотная, что первым делом бросалась в глаза кровать. Длинная и узкая кровать.
— Я хочу вызволить тебя отсюда, — сказал Боб. — Сегодня же, сейчас же...
— Это невозможно, — сказала девушка.
— Не беспокойся, я заплачу твоей хозяйке кучу денег, и она согласится.
— Но я не могу.
— Почему?
— Я должна оставаться здесь.
— Почему? — обомлел Боб.
— Это мой долг, — ответила девушка. — Чем я лучше всех остальных? Если каждый будет заботиться о себе, ты представляешь, что из этого выйдет?
— Кто тебе внушил эти глупости? Кто тебя этому научил? — растерялся Боб как от неожиданного удара. — Ты попала сюда, потому что умирала с голоду. Потому что в кармане у тебя не было ни гроша. Потому что никто не давал тебе работы.
— Это вовсе не глупости, — стояла на своем девушка. — Не думай, что только ты один способен на жертву.
— Перестань! — крикнул Боб и яростно тряхнул ее за плечи.
— Хозяйка мне все объяснила. Я верю ей.
— Пойми, тебе лгали, тебя обманули!
— Мне никто не лгал, — продолжала девушка невозмутимо. — Я знаю, что я нужна здесь.
Боб выпустил ее, сел на кровать и в отчаянии схватился руками за голову.
— Не падай духом, — попросила его девушка. — Будь твердым. Ты ведь лучше других должен понимать меня.
— Правильно, — прошептал Боб, — правильно.
— Ты захотел увести меня, потому что я, наверно, нужна тебе, правда? Вот видишь, ты думал только о себе, о своих интересах. А я не могу так.
— Правильно, правильно, — снова прошептал Боб, потом устало спросил: — Давно ты здесь работаешь?
— Две недели. Мне даже не дали имени.
— Какого имени?
— Все поступающие сюда должны в обязательном порядке переменить имя и забыть прежнее.
— Зачем?
— Чтобы начать новую жизнь. Как монахини.
— Значит, ты и в самом деле без имени?
— Да. Но я уже попросила, чтобы меня назвали Сю-зан. — Девушка на мгновение снова сделалась нежной и ласковой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42