- Я не инженер, - сказал он. - Думаю, что вода добывается
искусственно. Завод воздуха, расположенный вблизи Фаэтонграда, частично
работает. Он вырабатывает кислород и водород из почвы. А где есть эти газы,
там нетрудно получить и воду.
Купол и сам по себе был загадочным. Сложное сооружение, имевшее
многочисленные автоматические выходы, снабженное оросительной системой,
было невидимо. Только рано утром, в косых лучах солнца, можно было заметить
"что-то" над городом.
Арелеты, вылетавшие из города или возвращавшиеся в него, пролетали
сквозь купол так же, как и ракетопланы, через отверстие, раскрывавшееся на
мгновение и снабженное черным кругом для ориентировки автопилота.
Крыша над городом называлась "куполом", видимо, в силу привычки или
традиции. В действительности это был прямоугольный футляр, отделявший дома,
сады и площади Фаэтонграда от внешней, сильно разреженной атмосферы.
Учитывая его величину, трудно было понять, как и на чем он держался.
В городе ходили в обычной одежде, вероятно, воздух подогревался
искусственно. Отправляясь на работу вне города, жители надевали плотные
комбинезоны и герметические шлемы.
Все это придавало жизни "марсиан" своеобразный колорит.
Вечером в день прилета гости, сопровождаемые Мунцием, посетили, как и
обещали, фаэтонцев. Беседа затянулась до глубокой ночи.
Переводчиком служила лингвмашина, но се нигде не было видно. Вероятно,
она была вмонтирована в стол, за которым они сидели.
Обстановка фаэтонского дома, со странными волнистыми линиями
предметов, показалась всем низкой и неудобной. Кресел не было - их заменяли
"табуретки". Но для своих гостей фаэтонцы приготовили обычную земную мебель
Мунций предупредил, что говорить надо тихо, почти неслышно, чтобы звук
голоса не смешивался с переводом.
- Наш переводчик чувствителен и слышит прекрасно, - сказал он.
Работа лингвмашины была очень эффектна и просто ошеломила Волгина.
Когда он заговорил, первым задав какой-то вопрос, послышался его же голос,
отчетливый, достаточно громкий, произносящий незнакомые слова -
тягуче-медленные, напевные Машина не считалась со скоростью речи Волгина.
Запоминая его слова, она переводила их на фаэтонский язык еще долго после
того, как он умолкал.
А когда Ая, совсем неслышно, отвечал Волгину, послышался голос,
говоривший на чистом современном языке, только с длительными паузами между
словами, соответствующими медленности речи фаэтонцев.
Так и шел весь разговор - неторопливо, спокойно Машина имитировала
каждый голос, точно воспроизводя его звук и даже интонации Каждому
казалось, что это говорит он сам, говорит свободно на чужом языке, в
котором почти не было согласных букв.
И не только в речи, но и в жестах, движениях хозяев гости увидели на
этот раз явную замедленность, ускользнувшую от них при первой встрече, на
площади. А ведь Мунций говорил, что девять фаэтонских ученых, работавших на
Марсе, специально отобраны как наиболее подвижные, наиболее энергичные.
Каковы же тогда остальные?...
"Нет пределов разнообразию природы! - подумал Волгин. - Но трудно было
бы человеку Земли жить среди них".
В данном случае медленность речи фаэтонцев пошла даже на пользу.
Слишком уж не похоже было вес, что они рассказывали, на жизнь Земли. Так
было легче вдумываться в слова, представлять себе то, что за ними
скрывалось.
На Мунция, Владилена и Мэри рассказы фаэтонцев производили такое же
впечатление, как и на Волгина, Мельникову, Второва и Крижевского. Одинаково
чуждый, одинаково непонятный мир вставал перед ними. Жизнь на Фаэтоне,
отношения людей, их быт - вес было глубоко отлично, все было иным, чем на
Земле. И только труд каждого фаэтонца на благо всего общества, единственный
двигатель прогресса, ставил между ними и людьми знак равенства. Да еще
наука - познание природы и се законов.
В этом отношении фаэтонцы обогнали людей. Они знали гораздо больше, и
это чувствовалось, несмотря на явное старание хозяев говорить проще и
понятнее.
Ая и его младший товарищ хорошо знали, что четверо из гостей не
современные люди, что они явились из прошлого, и старались приноравливаться
именно к ним, но это не всегда удавалось. Многое, очень многое осталось
невыясненным, непонятным. И не только "старым", но и "новым" людям.
Глядя на сидевших напротив него фаэтонцев, рассматривая черты их лиц,
мощные лбы и огромные глаза, в которых светилась проницательная мысль,
Волгин испытывал почти страх. Какая чудовищная пропасть отделяет его от
этих "мыслящих существ", как он привык называть про себя обитателей других
миров, какая бездна между его и их умственным развитием! По сравнению с
ними он был едва развившимся существом, только начинающим мыслить. Он не
мог понять то, что для них было просто и ясно. А то, что оставалось
непонятным, еще неизвестным для фаэтонцев, было вообще недоступно его
мозгу.
Когда они вернулись домой, Волгин поделился своими мыслями со
Второвым. Тот признался, что сам думал о том же.
- Современные люди, может быть, способны сравняться с фаэтонцами, -
сказал он в заключение, - но мы... никогда!
- А все же они обратились за помощью к людям Земли.
- Для очистки орбиты? Что ж из этого! В твое время расчищали же землю
с помощью примитивных тракторов.
- Ну это уж слишком!
В минуты раздражения Второв был склонен к преувеличениям, и это хорошо
знал Волгин.
Мельникова все же осуществила свое намерение и спросила о причинах
замедленности жизненных процессов у фаэтонцев. Потом она говорила, что сама
была не рада, задав этот вопрос.
Ей отвечал Эйа. Биология фаэтонцев ушла очень далеко. И как ни
старался Эйа говорить понятно, его объяснения опирались на знания,
неизвестные еще на Земле. Мельникова ничего не поняла.
Эйа, очевидно, заметил это. Он внезапно прервал свою речь и заговорил
о другом:
- Понятия о быстроте мысли и реакций весьма условны. Каждый принимает
за норму то, что ему привычно. С этой точки зрения вы кажетесь нам слишком
стремительными в поступках и мыслях. Нам даже трудно представить себе, как
при такой быстроте может складываться в вашем мозгу законченная логическая
цепь. А уж если мы заговорили о логике, то скажу следующее: мы с не меньшим
основанием можем предложить вам замедлить темпы вашего мышления и вообще
деятельности организма.
- Я же не говорила ничего подобного, - попыталась возразить Мария
Александровна, почувствовав в словах фаэтонца скрытый упрек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120