ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


 

Если старик потеряет обеих дочерей, он, вероятно,
сойдет в могилу. Кто же тогда даст Лисице щедрые дары?
Ц Слушай, Ц снова сказал гурон. Ц Светлоглазая вернется на берег Хори
кэна и все расскажет старому вождю, если только темноволосая девушка пок
лянется именем Великого Духа своих праотцев не солгать.
Ц А что я должна обещать? Ц спросила Кора, сдерживая ярость туземца сво
ей женской гордостью и спокойствием.
Ц Когда Магуа покинул гуронов, его жену отдали другому вождю. Теперь Маг
уа снова подружился с ними и вернется обратно к могилам своего племени, т
уда, на берега Великого Озера. Дочь английского вождя должна идти с ним и н
авсегда поселиться в его вигваме.
Подавляя в себе возмущение, гордая Кора спокойно спросила индейца:
Ц Приятно ли будет Магуа делить свое жилище с женой, которую он не любит,
с женой чуждого ему племени бледнолицых? Я думаю, он поступит лучше, приня
в золото Мунро и купив своими дарами сердце какой-нибудь гуронской деву
шки.
С минуту индеец молчал, глядя в лицо Коры с таким выражением, что ее глаза
стыдливо опустились. Потом он ответил с особенным злорадством:
Ц В таком случае, снова почувствовав удары на своей спине, гурон знал бы,
где найти женщину, которой он передал бы свое страдание. Красивая дочь Му
нро носила бы для него воду, жала его хлеб, жарила пищу. Тело седого вождя с
пало бы среди пушек, но Хитрая Лисица держал бы его сердце в своих руках.
Ц Чудовище! Ты вполне заслуживаешь своего прозвища! Ц вскрикнула Кора,
охваченная порывом негодования. Ц Только дьявол может придумать такую
месть! Но ошибаешься: ты считаешь себя слишком сильным. Правда, в твоих рук
ах сердце Мунро, но оно не побоится твоей злобы, как бы велика она ни была!

Смелые слова девушки вызвали на лице гурона зловещую улыбку, которая обл
ичала непоколебимость его намерений; он знаком показал, что переговоры о
кончились. Кора уже пожалела о своей резкости, но Магуа поднялся с места и
пошел к своим товарищам.
Хейворд подбежал к взволнованной девушке и спросил ее, чем окончилась бе
седа, за которой он внимательно следил.
Не желая тревожить Алису, Кора не дала Дункану прямого ответа, только выр
ажение ее лица показало майору, что переговоры не имели успеха; о том же го
ворили тревожные взгляды, которые она бросала на индейцев. Алиса засыпал
а ее вопросами относительно ожидавшей их участи, но Кора только протянул
а руку к темной группе краснокожих и в глубоком волнении прошептала, при
жав младшую сестру к своей груди:
Ц Ничего, ничего, успокойся! На их лицах увидишь ответ… Но посмотрим еще,
что будет дальше.
Это судорожное движение и прерывистый шепот были красноречивее долгих
объяснений. Пленники тотчас же направили все свое внимание туда, где реш
ался вопрос их жизни и смерти.
Магуа остановился близ остальных дикарей, отдыхавших после своего отвр
атительного пира. Он заговорил с ними со всей торжественной важностью ин
дейского вождя. Едва он произнес первые слова, его слушатели выпрямились
с видом почтительного внимания. Гурон говорил на своем родном наречии, а
потому белые только по жестам, которыми обычно индейцы подкрепляют свое
красноречие, могли догадываться о содержании его речи. Сначала, судя по д
вижению его рук и звуку голоса, казалось, что он говорит вполне спокойно. К
огда же Магуа вполне овладел вниманием своих товарищей, он стал так част
о указывать в сторону Великих Озер, что Хейворду представилось, будто он
упоминает о родине гуронов и их племени. Слушатели, по-видимому, одобряли
его, постоянно вскрикивая «у-у-ух» и переглядываясь между собой. Лисица б
ыл слишком хитер, чтобы не воспользоваться выгодным действием начала св
оей речи.
Теперь дикарь заговорил о долгом и полном трудностей переходе, который с
овершили гуроны, покинув свои обширные и богатые дичью леса и приветливы
е деревни, чтобы сразиться с врагами «канадских отцов». Он перебирал име
на всех воинов отряда, говорил о доблестных подвигах и качествах каждого
из них, вспоминал об их ранах, о количестве снятых ими скальпов. И каждый р
аз, когда индеец произносил имя кого-нибудь из присутствующих Ц а хитры
й гурон никого не позабыл упомянуть, Ц темное лицо польщенного в своем т
щеславии воина вспыхивало от восторга, и восхищенный человек, без излишн
ей скромности и колебаний, подтверждал справедливость слов Магуа одобр
ительными жестами и восклицаниями. Вдруг голос говорившего понизился; в
тоне индейца не чувствовалось торжества, звучавшего в нем, когда вождь п
еречислял славные подвиги и победы своих собратьев. Он описывал гленнск
ий водопад, недоступный скалистый остров с его пещерами и многочисленны
е быстрины и водовороты Гленна. Вот он произнес прозвище «Длинный Караби
н» И молчал до тех пор, пока в лесу, расстилавшемся близ подножия холма, не
замер последний отголосок протяжного воинского крика индейцев Ц крик
а, которым они встретили это ненавистное для гуронов имя. Магуа указал на
молодого пленного офицера и стал описывать смерть воина, свергнутого в п
ропасть руками Хейворда. После этого вождь упомянул об участи индейца, в
исевшего между небом и землей, даже изобразил всю страшную сцену его гиб
ели. Он схватился за ветвь одного из деревьев, представил последние мину
ты, судорожные движения и самую смерть несчастного.
Рассказал он также, каким образом погибал каждый из их друзей, упоминая о
мужестве и признанных добродетелях убитых. По окончании этого рассказа
голос индейца снова изменился Ц зазвучал тихо, скорбно, жалобно; в нем сл
ышались горловые ноты, не лишенные музыкальности. Магуа говорил о женах
и детях убитых, об их одиночестве, о горе и, наконец, напомнил о долге воино
в, смести за нанесенные им обиды. Внезапно повысив голос, придав ему выраж
ение свирепой силы, он закончил свою длинную речь целым рядом взволнован
ных вопросов.
Ц Разве гуроны собаки, чтобы выносить все это? Кто скажет жене Минаугуа,
что его скальп достался рыбами что родное племя не отомстило за его смер
ть? Кто осмелится встретиться с гордой матерью Вассаватими, не обагрив р
ук вражеской кровью?
Что мы ответим нашим старикам, когда они спросят нас, где скальпы врагов, а
у нас не окажется ни одного волоса с головы неприятеля? Женщины будут ука
зывать на нас пальцами. На имени гуронов лежит темное пятно; надо смыть ег
о вражеской кровью…
Голос Магуа заглушили бешеные восклицания, наполнившие воздух, словно з
десь, в лесу, сидела не маленькая кучка индейцев, а собрались огромные тол
пы. Все, что говорил Магуа, можно было прочесть на лицах окружавших его инд
ейцев. На печальные речи его они отвечали сочувствием и грустью. Когда он
призывал отстаивать свои права, они поддерживали его жестами одобрения;
хвастливые проповеди они встречали дикими восторгами. При упоминании о
мужестве взгляды их становились твердыми и суровыми; когда он указывал н
а потери, которые они понесли, глаза их загорались яростью; когда он загов
орил о насмешках женщин, дикари от стыда опустили головы, но его слово о ме
сти задело самую чувствительную струну в душе гуронов; дикари поняли, чт
о месть в их руках, и все поднялись с земли, изливая свою ярость в безумных
криках. Они обнажили ножи, подняли томагавки и ринулись к пленникам. Хейв
орд бросился вперед и заслонил собой Кору и Алису. Он схватил первого из к
раснокожих, отчаянным усилием сдавил его и тем самым на секунду задержал
толпу.
Неожиданное сопротивление дало возможность Магуа принять участие в де
ле; закричав что-то, он привлек к себе внимание. Хитрыми речами Лисица пом
ешал дикарям немедленно решить участь пленников и быстро уговорил их пр
одлить страдания несчастных жертв. Гуроны встретили его предложение гр
омкими радостными криками.
Двое тотчас бросились на Хейворда, третий схватил неуклюжего преподава
теля пения. Однако ни один из белых не сдался без отчаянной, хотя и бесплод
ной борьбы. Даже слабый Давид свалил на землю своего противника. Хейворд
а гуроны не могли одолеть, пока третий индеец, управившись с Давидом, не по
доспел им на помощь. После этого Дункана скрутили и привязали к стволу то
го самого дерева, на ветвях которого Магуа разыгрывал пантомиму, изображ
ая смерть гурона: Когда молодой офицер пришел в себя, он увидел, что справа
от него стояла, тоже привязанная к дереву, Кора. Она была бледна и взволно
ванна, но ее твердый взгляд бесстрашно следил за каждым движением врагов
. Слева Дункан увидел Алису; только прутья ивы, которыми она привязана был
а к сосне, поддерживали тонкую фигуру светловолосой девушки; держаться н
а своих ослабевших ногах она не могла. Давид впервые вступил в борьбу и те
перь был погружен в раздумье, не зная, достойно ли это доброго христианин
а.
Между тем гуроны собирались привести в исполнение свои страшные замысл
ы. Одни складывали хворост, щепки и коряги в большую груду для костра; друг
ие пригнули вершины двух молодых деревьев к самой земле, собираясь привя
зать руки Хейворда к этим вершинами потом отпустить деревца. Однако Магу
а придумал еще более мрачную, более жестокую месть, сулившую ему особенн
ое наслаждение.
Пока его товарищи перед глазами пленника приготовляли эти хорошо извес
тные орудия пыток, Хитрая Лисица подошел к Коре и со злобным выражением л
ица указал ей на ожидавшую ее неминуемую участь.
Ц Ну, Ц произнес он, Ц что скажет дочь Мунро? Ее голова слишком прекрасн
а, чтобы покоиться на подушке в вигваме Хитрой Лисицы? Ей больше нравится,
чтоб ее голова покатилась с этого холма, как игрушка для волков?
Ц Что хочет сказать это чудовище? Ц спросил изумленный Хейворд.
Ц Ничего, Ц твердо ответила девушка. Ц Он дикарь и не ведает, что делает
. В его невежестве Ц для него прощение.
Ц Прощение? Ц повторил свирепый гурон, не поняв ее слов. Ц О нет! Память
индейца длиннее рук бледнолицых. Говори, должен ли я отправить светловол
осую девушку к ее отцу? Пойдешь ли ты за Магуа к Великим Озерам, чтобы носи
ть для него воду и печь ему хлеб?
Кора знаком велела ему отойти: ее охватило непобедимое отвращение.
Ц Уйди! Ц сказала она с твердостью, которая на мгновение покорила жесто
кого дикаря. Ц Ты ненавистью наполняешь мои последние минуты.
Но он, с насмешкой указывая на Алису, сказал:
Ц Смотрите! Ребенок плачет! Ей рано умирать! Пошлем ее к Мунро пусть она р
асчесывает его седые волосы и поддерживает жизнь старика. Кора не могла
устоять против желания взглянуть на свою младшую сестру, в глазах которо
й встретила умоляющее выражение, красноречиво говорившее, до чего ей хоч
ется жить.
Ц Что он говорит, милая Кора? Ц прозвучал дрожащий голосок Алисы. Ц Каж
ется, он сказал, что хочет отправить меня к отцу?
Несколько мгновений Кора смотрела на младшую сестру, и на ее лице отража
лась борьба сильных и разноречивых чувств.
Наконец она заговорила голосом, потерявшим недавнюю резкость; теперь в е
е тоне слышалась почти материнская нежность.
Ц Алиса, Ц произнесла она, Ц гурон предлагает нам обеим жизнь… нет, бол
ьше: он освободит также и Дункана, нашего бесценного Дункана, и проводит е
го и тебя к нашим друзьям… к нашему отцу… к нашему несчастному отцу, если я
соглашусь…
Голос Коры задрожал и оборвался.
Ц Договаривай, Кора! Ц воскликнула Алиса. Ц Если ты согласишься Ц на ч
то? Ах, если бы он обратился ко мне! Спасти тебя, дать тебе возможность утеш
ать нашего старого отца, освободить Дункана… О, с какой радостью я пошла б
ы на смерть!
Ц Умереть! Ц с горечью сказала Кора более твердым и спокойным голосом.
Ц Смерть была бы легче того, что предлагает он. Впрочем, может быть, дело о
кончится смертью…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

загрузка...