ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В этой чисто английской компании был только один человек, чье имя
выдавало его немецкое происхождение, Дитер Штур, в прошлом - член
Федерального уголовного суда, особого отдела немецкой полиции, созданного
Федеральным правительством для контроля над террористическими и
анархистскими группировками. Штур сидел рядом со Снайфом за широким
столом. Он был моложе двух своих коллег; разойдясь с женой четыре года
тому назад, он сохранил здоровый и бодрый вид преуспевающего человека. Его
фигура не отличалась аскетической худобой, как у Чарльза Матера, -
солидное плотное брюшко с трудом помещалось в сравнительно узких брюках.
Волосы, изрядно поредевшие на макушке, еще были достаточно густыми, чтобы
скрыть едва намечающуюся лысину. Этот серьезный, но несколько суетливый
человек был практически незаменим в организационных делах и финансовых
вопросах, в тщательной и детальной разработке плана операции и снабжении
агентов оружием. Он работал прекрасно, невзирая на возникавшие все время
трудности, с чем бы они ни были связаны: с властями других стран (лица,
занимавшие ответственные должности, высокопоставленные чиновники и
начальники полиции нередко пятнали себя участием в тайных соглашениях с
террористами), или с условиями договора, заключенного с "объектом",
обеспечивающими клиенту минимальную степень риска. Коллеги называли его
Организатором.
Его лицо пересекал длинный изогнутый шрам, похожий на след от
сабельного удара; возможно, то был знак махизма, который он с гордостью
носил в кругу гейдельбергских студентов в те времена, когда герр Гитлер
захватил власть, совершив свои первые преступления. Однако Штур был
слишком молод для этого; он принадлежал к иному поколению, и его увечье не
имело ничего общего с проявлением "рыцарской доблести". Этот рубец остался
после глубокой раны, полученной им при падении с велосипеда во время
загородной прогулки: он съезжал с высокого холма, отпустив тормоза.
Впереди показался грузовик; водитель с предельной осторожностью проезжал
перекресток у подножья холма, и Штур, одиннадцатилетний школьник из
маленького городка Зиген, пренебрегая всеми правилами, мчался прямо на
грузовик, не сбавляя скорость. Когда он наконец сообразил, что столкнется
с машиной, было уже поздно. Велосипед попал под колеса грузовика, а сам
мальчишка, еле успевший резко повернуть руль в самый последний момент,
вылетел из седла. Все же его зацепило откидным бортом кузова: кожа с лица
была содрана, как если бы по ней провели скребком.
Глубокий шрам начинался у левого виска и спускался ко рту через всю
щеку. Когда Штур улыбался, его лицо, обезображенное рубцом, перекашивалось
на сторону. Штур знал об этом и старался улыбаться пореже.
Джеральд Снайф говорил посетителям:
- Вы понимаете, что нам потребуется полное досье на вашего человека:
биография, сведения о его занятиях в прошлом, его характеристика на
сегодняшний день, - словом, все, что может иметь хоть малейшее отношение к
делу?
Квинн-Риц кивнул:
- Мы предоставим вам все сведения, которыми располагаем сами.
- И еще нам хотелось бы знать, какую роль играет этот человек в вашей
корпорации.
- Он незаменим, - немедленно ответил вице-президент "Магмы".
- Звучит весьма необычно, - Чарльз Матер почесал своей тростью
лодыжку. - Если бы вы сказали, что он неоценим, я мог бы это понять. Но
незаменим?.. Не представляю себе подобного зверя в дебрях современного
бизнеса.
Александр Бьюкенан, сидевший рядом со своим клиентом на кожаном
диване, важно произнес:
- Если бы вы знали, на какую сумму застрахован наш "объект", вы
согласились бы с господином вице-президентом.
- Не будете ли вы столь любезны назвать эту цифру?
Вопрос был задан мягким, корректным тоном; однако представитель
страховой компании ни секунду не сомневался в том, что необходим правдивый
ответ. Он взглянул на Квинн-Рица. Бизнесмен чуть наклонил голову в знак
согласия.
- Наш человек застрахован на пятьдесят миллионов английских фунтов, -
сказал Бьюкенан.
Ручка выпала из пальцев Дитера Штура. Снайф и Матер, лучше владеющие
собой, лишь быстро переглянулись. Наступила тишина.
Чтобы сократить паузу, страховщик сделал банальное замечание:
- Внушительная сумма; надеюсь, вы согласны со мной, господа.
- Мне страшно даже подумать о размере страховой премии, - сказал
Матер.
- Естественно, она пропорциональна сумме страховки, - ответил
Бьюкенан. - Но я боюсь, что придется снизить ее; таким образом, если ваша
фирма получит ассигнование из страхового фонда, премия "Магме" составит
десять процентов вместо обычных двадцати.
- В таком случае, я полагаю, - обратился Матер к вице-президенту
"Магмы", - что речь идет о безопасности вашего президента.
- Как раз нет, - ответил тот. - Этот человек не занимает в нашей
компании никаких высоких должностей.
- Однако здравый смысл подсказывает нам, что он у вас не только чай
заваривает, - сухо сказал Матер. - Я уверен, что господин Бьюкенан уже
сообщил вам о наших правилах: имя "объекта" не появится ни на одном
документе - ни на бланках страховой компании, ни в страховом договоре,
даже если эти бумаги будут лежать в надежных сейфах. Мы соблюдаем
строжайшую секретность - из соображений безопасности, как вы понимаете, -
но можете вы хотя бы объяснить нам, какую функцию выполняет ваш человек
внутри корпорации. Мы еще вернемся к вопросу о его имени, когда придем к
полному согласию друг с другом - надеюсь, нам все-таки удастся достичь
взаимопонимания.
Квинн-Риц поерзал на своем сидении, как будто он сидел на выпирающей
пружине:
- Боюсь, что в данный момент я не имею права сообщить вам даже такую
подробность. Когда будет заключен контракт, "Магма" предоставит всю
необходимую информацию по первому требованию, не выясняя, зачем вам
понадобились эти сведения.
- Мы уже привыкли к особой осторожности, которую проявляют наши
клиенты, - заверил его Снайф. - Более того, здесь наши интересы полностью
совпадают с вашими; мы вполне одобряем подобную осмотрительность. Но раз
уж вы поняли, что придется предоставить нам полную информацию о вашем
человеке, ничего - повторяю, абсолютно ничего - не скрывая, разрешите нам
перейти к делу.
- Я отлично понял вас, - ответил вице-президент с легким поклоном.
Надеюсь, что это действительно так, подумал Снайф. Потому что
придется раскапывать мельчайшие детали и подробности биографии "объекта".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136