ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майор Джонс создал Пограничный батальон, сумев собрать в него самых лучших, самых отважных бойцов. Майор славился тем, что суждения его всегда были справедливы, приказы - разумны, а дела и поступки - решительны и благородны. Все, кто его знал, доверяли ему безгранично. Натан почитал за честь служить под началом этого незаурядного человека. Впрочем, так же думали все солдаты в батальоне.
Сейчас, сидя в плюшевом кресле в кабинете майора, Натан ломал голову над тем, почему этот уважаемый человек пригласил его побеседовать с глазу на глаз. Майор не имел привычки секретничать ни с кем из рейнджеров, и потому Натана просто распирало от любопытства.
Джонс уселся в кресло за массивный письменный стол, отхлебнул глоток из своей неизменной чашки кофе и устремил на Натана взгляд внимательных темных глаз.
- Прежде всего я хотел поблагодарить тебя. С делом Боба Эллиса ты справился блестяще! Я горжусь тобой, а губернатор, прочитав твой отчет по этому делу, решил, что тебя стоит особо отметить в приказе.
Натан польщенно улыбнулся. Майор был скуп на похвалы, и слова благодарности от него можно было услышать нечасто.
- Спасибо, сэр, но, по-моему, это лишнее. Я просто выполнял свой долг.
- Ну что ж, капитан, - одобрительно кивнул Джонс, - как бы то ни было, ты прекрасно поработал, и я очень доволен тобой.
Улыбка Натана стала еще шире.
- А теперь, когда дело Боба Эллиса сдано в архив, готов ли ты к выполнению нового задания? Есть одно необычное дело - и, по-моему, как раз для тебя.
Натан мгновенно стал серьезным, заинтригованный словечком «необычное».
- Да, я готов, майор! Чем могу быть полезен?
- Ты помнишь прошлогоднее ограбление банка в Биксби?
- Ну конечно! Еще бы мне его забыть! Я был тогда просто в бешенстве - меня же в тот момент, как назло, не было в городе.
- Да-да, - кивнул Джонс. - По-моему, ты заночевал тогда на какой-то ферме… Укрылся от грозы, верно?
На Натана нахлынули воспоминания. Дождь, маленький домик, гром и молнии, Элис. Сколько же раз он вспоминал эту ночь за прошедший год? И сколько раз проклинал себя за то, что не может ее забыть?
- Да, - сдержанно подтвердил Натан. - Я так и не заехал в Биксби в тот раз. Отправился прямо в Остин, поэтому узнал об ограблении только здесь, в штабе. Да, скверно получилось… Очень скверно. Если бы я оказался тогда в Биксби, то уж, конечно, не дал бы подлецам удрать! Их поймали?
- Нет. И раскрыть дело по горячим следам не удалось. А теперь прошло уже больше года… Мы считаем, что бандиты сумели удрать в Мексику и до сих пор там отсиживаются.
- А деньги? - с интересом спросил Натан. - Их нашли?
- Да, и как раз об этом я хотел с тобой поговорить, - медленно произнес майор. - Похоже, что один из членов этой банды фактически не участвовал в ограблении. Совсем молодой парнишка, лет семнадцати-восемнадцати… Он просто держал лошадей. Но в конце концов деньги оказались у него.
- Вы его схватили? - вскинул брови Натан.
- Нет, - покачал головой майор. - Он сам нам сдался. Все это время он скрывался в маленьком городке недалеко от границы. А на прошлой неделе вдруг взял да и явился к нам. Просто вошел в дверь, сказал, как его зовут, и признался, что ему надоело играть в кошки-мышки. А потом отдал нам сумку с деньгами. Вот такая удивительная история.
- Да уж! - согласился Натан. - А как его зовут?
- Том Карлайл. Ты когда-нибудь слышал о нем?
Натан молча покачал головой.
- Я тоже не слышал. А когда мы допросили его, я понял, что он, в общем-то, не преступник. Просто по недомыслию связался с Росасом, ну а тот втянул его в это грязное дело.
Натан с интересом взглянул на майора:
- Так это банда Росаса ограбила банк?
- Да. А поскольку мы поняли, что парнишка - не член шайки, то решили заключить с ним некое соглашение.
- Соглашение? - удивленно переспросил Натан. - Какое соглашение?
- Ну, мы считаем, что в банде знают: деньги до сих пор у Карлайла, - принялся объяснять майор. - Поэтому мы договорились: если парень поможет нам схватить грабителей, то мы отпустим его с миром.
- Схватить грабителей? Это как же?
- А для этого как раз и понадобишься ты. У этого парня есть старшая сестра, вдова. Она одна живет на ферме недалеко от Биксби. Мы хотим распустить слухи, будто деньги у нее. Возможно, бандиты попытаются забрать их, тут-то мы подлецов и накроем!
- Фыо-у, - присвистнул Натан. - Опасная затея! Она может стоить женщине жизни. А как на это смотрит сама вдова? Она согласна нам помочь?
- Да, правда, пришлось на нее нажать.
- Нажать?
Джонс кивнул:
- Когда мы попытались с ней потолковать в первый раз, она нас выставила за дверь. Но потом Карлайл проговорился на допросе, что после ограбления он всю ночь прятался в ее сарае, а наутро она помогла ему бежать.
Натан понимающе усмехнулся:
- И вы сказали ей, что если она не согласится нам помочь, то ее будут судить как соучастницу.
- Вот именно.
- И она согласилась?
- Неохотно.
Натан откинулся на спинку кресла, обдумывая слова майора.
- А какую роль во всем этом должен играть я? - спросил он после небольшой паузы.
- Да в том-то и дело, что главную. Все должно храниться в строжайшей тайне. Нам нужен на ранчо свой человек, который и вдову сможет защитить, и бандитов засечь. Ясно, что никто не справится с этим лучше тебя. Мы знаем, что ты вырос на ферме в Колорадо, поэтому, наверное, умеешь чинить заборы, косить сено, ну и все такое. Нам неизвестно, сколько времени уйдет на то, чтобы заманить Росаса в нашу западню, но, когда он заглотнет наживку, на ферме должен быть наш человек - причем такой, который не вызовет у Росаса ни малейших подозрений.
Натан отчаянно пытался скрыть свое разочарование - впрочем, безуспешно.
- Вы хотите сказать, что мне придется изображать наемного рабочего на ферме? - кисло осведомился он.
- На ранчо, - поправил его майор. Его губы дрогнули, когда он понял, что Натан считает черную работу на ферме унизительной для себя. - Я же говорил тебе, что задание необычное.
- Да уж, необычное, - протянул Натан. - Сэр, вы действительно считаете, что нам нужен на этом ранчо свой человек? Может, нам просто куда-нибудь на время увезти вдову, а самим наблюдать за фермой и ждать бандитов?
- Не получится, - покачал головой майор. - Если они поймут, что женщины на ферме нет, то сразу заподозрят неладное. По-видимому, эта вдова живет на ранчо уже много лет, и ее отъезд насторожит бандитов. Они решат, что она сбежала с деньгами, и кинутся разыскивать ее, а на ранчо и не сунутся. Так какой же смысл сидеть там в засаде.
Натан медленно кивнул, тщетно пытаясь придумать что-нибудь еще.
- Да, наверное, вы правы, - наконец уныло признал он. - Скажите хотя бы, сколько мне придется торчать на этом ранчо?
Майор облегченно вздохнул, поняв, что Натан согласен отправиться на ферму. Впрочем, Джонс тут же попытался скрыть свою радость и серьезно посмотрел Натану в глаза:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96