ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты держи ребенка, а я возьму тебя, - распорядился Натан, подхватывая Колина и передавая его Элис.
- Тебе совсем не обязательно брать меня на руки, - запротестовала Элис. - Я просто обопрусь на тебя и спрыгну на платформу.
- Не говори глупостей, - нахмурился молодой человек. - Не хватало тебе еще прыгать!
- Но, Натан, что подумают люди, когда увидят, как ты несешь меня на руках? - забеспокоилась Элис.
- Да плевать я хотел на то, что они подумают! - вспылил Натан. - Меня гораздо больше волнует то, как доставить тебя и Колина побыстрей домой. Все, хватит спорить, пошли.
Он подхватил Элис на руки, вышел на площадку в хвосте вагона и спустился по ступенькам на платформу. Конечно же, Элис опасалась не напрасно. Разумеется, она увидела, что к ним прикованы взгляды всех зевак, и услышала, как в толпе возбужденно зашептались. Но все это шушуканье перекрыл знакомый визгливый голос:
- Элис Грэхем, это что же здесь происходит?
Натан с Элис на руках повернулся туда, где локтями прокладывала себе дорогу в толпе Лилиан Андервуд.
- Не волнуйся. Положись на меня, - шепнул Натан на ухо Элис.
- Элис, что это с тобой случилось и что ты делала в этом вагоне? - выпалила Лилиан, как только подобралась к ним поближе.
- Здрасьте, миссис Андервуд, - поприветствовал ее Натан, подражая говору простого техасского парня. - Да тут вот миссис Грэхем отправилась покататься верхом, ну и расшиблась маленько.
- Я вижу, что она расшиблась, молодой человек, - фыркнула Лилиан и опять обратилась к Элис: - Что ты делала в этом вагоне?
Натан снова встрял в разговор, хотя Лилиан ясно дала понять болтливому ковбою, что не желает его слушать.
- Один добрый джентльмен разрешил миссис Грэхем воспользоваться этим вагоном. Узнал, какая беда с ней приключилась, и подумал, что в этом вагоне ей будет удобнее. А то в обычном всегда такая давка…
- «Добрый джентльмен»? - иронически протянула Лилиан. - Что же это за «добрый джентльмен» такой? И с чего это он оказывает тебе столь невероятные услуги? Похоже, ты, Элис, знакома с ним о-очень близко!
- Его зовут Джеффри Уэллесли, - быстро сказал Натан. - Уверен, что вы о нем слышали, миссис Андервуд. Он - из семейства Уэллесли. Ну, вы знаете, это ужасно богатая и влиятельная семья из Колорадо.
Хотя Элис страшно раздражали расспросы Лилиан, в этот миг ей с трудом удалось сохранить серьезность.
- Молодой человек, - повысила голос Лилиан, повернувшись к Натану и бросив на него свирепый взгляд, - хоть вы и не обращаете на это никакого внимания, но я разговариваю с миссис Грэхем, а не с вами.
Натан приблизил губы к уху Элис и сказал громким шепотом:
- Я уверен, что она не знает, кто такие Уэллесли.
- Конечно же, я знаю, кто такие Уэллесли! - вскричала Лилиан, разъярившись не на шутку. - Более того, моя сестра в Бостоне была приглашена на несколько званых обедов, где присутствовали мистер и миссис Стюарт Уэллесли. Скорее всего это вы, молодой человек, не знаете, что Стюарт Уэллесли - старший брат Джеффри Уэллесли. Да будет вам известно, Стюарт как раз самый знаменитый из них. Он выпускал во время войны паровые двигатели и на этом сделал себе имя и состояние.
Натан опять склонился к уху Элис, но на этот раз слова рейнджера предназначались только ей:
- Видишь? Я же говорил тебе, что Стю - самый преуспевающий и самый известный из всех нас. Хотя выпускал он вовсе не паровые двигатели, а бронированные корабли.
Элис до крови закусила губу, чтобы не расхохотаться на весь вокзал.
- Миссис Андервуд, - обратился Натан к Лилиан, развернувшись так, что ей едва не угодила в нос забинтованная нога Элис. - Если вы не возражаете, я бы отнес миссис Грэхем в здание вокзала. А то мне, знаете ли, тяжеловато целый час стоять с ней на руках. Вы не могли бы обождать со своими вопросами, пока я не посажу ее где-нибудь в подходящем месте?
Лилиан поджала губы.
- Вы очень невоспитанный и грубый молодой человек, - визгливо заявила она. - Я бы не потерпела у себя такого работника и десяти минут.
- Ну напугала! - пробормотал Натан. - Да я бы не задержался у этой старой ведьмы и пяти секунд!
На этот раз Элис расхохоталась в голос. Она посмотрела в смеющиеся глаза Натана и поняла, что у него тоже поднялось настроение.
- Отнеси меня в здание вокзала, - прошептала она. - Теперь я ее уже не боюсь.
Чуть заметно кивнув, Натан внес Элис в крохотный зал ожидания в скромном здании маленького вокзальчика и усадил на жесткую деревянную скамью.
- Я только съезжу на конюшню и попрошу прислать за вами повозку, мэм, - громко сообщил молодой человек. Придвинувшись к Элис поближе, он прошептал: - Когда ты доберешься до дома, я уже буду там. Не перенапрягайся и береги свое плечо.
Его губы были так близко от ее уха, что она подумала: вот сейчас он ее поцелует! С одной стороны, ей очень этого хотелось, но, с другой стороны, она надеялась, что у него хватит благоразумия не давать повода для сплетен. К ее облегчению, Натан выпрямился и пошел к двери. Элис откинулась на спинку скамьи и закрыла глаза. Она вдруг почувствовала себя страшно усталой. Ей отчаянно захотелось оказаться дома. Там она сможет наконец нырнуть в постель и проспать целую неделю.
- Ну, Элис, так что же с тобой все-таки приключилось?
Элис открыла глаза и тяжело вздохнула, увидев прямо перед собой Лилиан Андервуд.
- Да мистер Уэллс ведь все вам уже рассказал, миссис Андервуд! Все так и было. Я поехала в Даллас, чтобы навестить свою тетушку, но недалеко от города упала с лошади и расшиблась.
- Ты отправилась в гости к тете вместе со своим работником? - осведомилась Лилиан, сверля Элис пронзительным взглядом.
Элис сглотнула. Пытаясь выиграть время, она стала поправлять лямки заплечного мешка, в котором сидел Колин.
- Мистера Уэллса со мной не было. Когда он узнал, что я попала в беду, он приехал в Даллас, чтобы отвезти меня домой, вот и все.
- Хм-м-м, - протянула Лилиан. - Какая удивительная доброта! Твой работник - на редкость отзывчивый молодой человек, должна тебе заметить.
- Да, - улыбнулась Элис. - Мистер Уэллс очень помог мне этим летом. Мне будет жаль, когда он уедет.
Лилиан пристально посмотрела на Колина, потом вновь перевела взгляд на Элис.
- Еще бы тебе не было жаль! В конце концов, что может быть лучше для одинокой женщины, чем иметь под рукой симпатичного отзывчивого мужчину, не правда ли?
- Миссис Андервуд! - вспыхнула Элис.
- Осторожней, Элис, - ухмыльнулась Лилиан, отряхивая юбку. - И что тебе все неймется! Ты же только и делаешь, что ищешь неприятностей на свою голову! - И она опять многозначительно взглянула на Колина.
Элис задохнулась от возмущения. Но когда к ней вернулся дар речи, Лилиан Андервуд в шляпе с развевающимися перьями уже выплыла на улицу.

* * *
- Эй, ну-ка прекрати! Черт возьми, Колин, ты что это делаешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96