ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Убрав еще клок тряпья, она обнаружила часть грудной клетки.
Быстро отступив от матраса, Рейвен поняла, что Король Горы спит на
своей кровати вместе со скелетом.
Из огня летели искры. Рейвен оглянулась через плечо и увидела в
дверях старика. Давно ли он там стоял, она не знала, но сейчас он,
казалось, совсем потерял к ней интерес. Он пересек комнату, чтобы
погреться перед огнем, и несколько раз кашлянул, чтобы освободить легкие
от избытка жидкости.
В следующий момент в дом вошел Нью. На нем был свитер и коричневый
пиджак. Лицо мальчика было очень бледным, и оттого заживающие царапины
ярко выделялись на нем. Он нес бумажный пакет. Майра Тарп остановилась в
дверях, и ее рот горько искривился.
- Ну-ну, - сказала она, - гляди-ка. Я видела внизу вашу машину. Если
бы Нью не уговорил меня, мы бы уже давно ушли. Кажется, вы появляетесь,
как чертик из табакерки.
- Стараюсь.
Сморщив нос, Майра вошла в дом. Она стала рядом с дверью,
прислонившись спиной к стене. Ее испуганный взгляд метался между Рейвен и
Королем Горы.
- Отдай то, что мы принесли, Нью.
Нью протянул старику пакет. Старик осторожно принял его, заглянул
внутрь, а затем взял его за угол и высыпал содержимое на пол. Посыпались
консервы.
- Бобов не было, - нервно сказала Майра, когда он стал рассматривать
банки. - Но мы принесли вам консервированные фрукты и пару банок тушенки.
Король Горы отобрал консервированные фрукты, потряс их и подержал
рядом со своим ухом.
- Они свежие, - заверила его Майра. - Куплены всего несколько дней
назад на рынке в Фокстоне.
Он хмыкнул, явно удовлетворенный. Его глаз был направлен на мальчика.
- Нью. Так тебя зовут?
- Да, сэр. Ньюлан Тарп. - Внутри у Нью все дрожало, но он был твердо
намерен не показывать этого. Когда они с матерью поднимались по тропинке,
Король Горы неожиданно появился _с_з_а_д_и_ них. Затем, не говоря ни
слова, он повел их через руины в этот старый заброшенный дом. Мать Нью
заупрямилась, когда обнаружила машину Рейвен Дунстан, но Нью ее уговорил.
Раз мы заехали так далеко, сказал он, почему мы не должны идти дальше? Что
из того, что газетчица тоже там, в руинах? Какое это имеет значение? Майра
сказала, что имеет, и большое, но появление Короля Горы прекратило
дальнейший спор.
- Сколько тебе лет?
- Пятнадцать, сэр.
- А ты знаешь, сколько мне лет? - спросил старик не без гордости. - Я
родился в... дай подумать... я родился в 1919 году. Когда мне было
пятнадцать, я... - Его голос сорвался. Затем он сказал. - Я был прямо вот
здесь. Это было уже после того, как упала комета. У меня теперь нет
ясности в голове. Но я помню год, когда мне было пятнадцать, потому что
это был год, когда Лизабет исполнилось девять и _о_н_ ее чуть не утащил.
- Лизабет? - Рейвен взглянула в сторону матраса.
- Моя сестра. После того, как упала комета, остались я и она. Мы
пришли сюда вместе. Это было в... - Он нахмурился, пытаясь вспомнить, а
затем покачал головой. - Давным-давно.
- Кто чуть не утащил ее? - спросил Нью. - Страшила?
- Нью! - предостерегающе сказала его мать.
- Он, - сказал старик. - Страшила. Бродяга Бриатопа. Крадущий Детей.
Называйте как хотите. Я знаю кто он такой на самом деле: прислужник самого
Дьявола. Мы с Лизабет поставили ловушки на зайцев. Вечером она пошла
посмотреть, что мы поймали. Она шла через лес и увидела его. Он был к ней
так близко, что она могла бы к нему прикоснуться. Он кинулся на нее, и она
бросилась бежать. Она слышала, как он приближается к ней - все ближе и
ближе. Она сказала, что он мог бежать как ветер, а шипы и колючки не были
ему помехой. Лизабет бежала так быстро, что едва не задохнулась. И все это
время он призывал ее остановиться, прилечь и передохнуть, потому что она
устала и нет смысла пытаться убежать.
- Он _е_й_ говорил? - спросила Рейвен.
Старик постучал по своей голове.
- Здесь. Она слышала его здесь. Она говорила, что его голос был как
струя холодной воды в жаркий день. И он заставлял ее захотеть прилечь и
отдохнуть. Но она знала, кто он такой и что он пытается ее обмануть. Так
что она не слушала. Каждый раз, когда ей хотелось остановиться, она думала
о звуке, с которым упала комета, и благодаря этому продолжала бежать. Она
не останавливалась до тех пор, пока не прибежала обратно, и с тех пор
никогда не выходила без меня.
- Лизабет видела его лицо? Как он выглядит?
- Его лицо... менялось. - Старик положил палец на крышку консервной
банки, нажимая тут и там, словно пытаясь проткнуть жестянку. - Сначала у
него было лицо, а потом не стало. Лизабет сказала, что она видела белизну
его кожи... а затем лицо пропало. На месте лица была дырка. - Он снова
обратил внимание на мальчика, склонив голову набок. - Ты тоже его видел,
не так ли?
- Да, - ответил Нью.
- И его черную кошку, Жадный Желудок. Он приходил этой ночью, не так
ли?
- Да. - Он чувствовал себя беспомощным, как замок перед ключом. Он
чувствовал, что Король Горы его прощупывает и изучает, постепенно
раскрывая настежь.
- Твоя мать боится, - тихо сказал Король Горы. - Шибко боится. В ее
сердце давно поселился страх. Это делает ее почти слепой. Но ты, ты уже
начинаешь ясно видеть, не так ли?
- Я не знаю.
- Тарп, - прошептал старик. В его дыхании слышалось тихое бульканье
мокроты. - _Т_а_р_п_. Человек, который жил в том доме, был твоим отцом?
Нью кивнул.
- А как его звали?
- Бобби, - вставила Майра.
- Бобби Тарп. Я видел, как он приходил и уходил. Иногда стоял всю
ночь в лесу через дорогу и просто наблюдал. Я ходил за ним на утес и
видел, как он смотрит вниз на Эшерленд. Я знал, что было у него в голове,
что его звали и искушали. Я много раз ходил за ним, когда он покидал свой
дом и гулял в лесу. О, он меня никогда не видел, но я все равно там был.
Однажды он спустился с Бриатопа к этой Лоджии и стоял на берегу. Он так
сильно хотел войти внутрь, что терпел из последних сил. Но он
сопротивлялся. Я _п_о_м_о_г_а_л_ ему сопротивляться, потому что знал: один
он не справится. Так же, как ты, парень, не смог бы выбраться из колючек
один. Не смог бы в одиночку удержать Жадный Желудок.
- Ч_т_о_? - прошептал Нью.
- Я ничего о тебе не знаю, - продолжал Король Горы, - как ничего не
знал и о твоем папе. Но я прекрасно знал, что он нужен Лоджии. И я знаю,
что ты тоже ей нужен. Я и тебя видел на утесе. Видел, как ты глазел на тот
дом, желая погулять по его комнатам и потрогать прекрасный мрамор. Прошлой
ночью Жадный Желудок приходил не для того, чтобы тебя убить. Он приходил
тебя проверить, узнать, камень ты или бумага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130