Я лишь знаю, что, по словам Вирджинии, это было частное усыновление, и уверен, что она имела в виду незаконное, и никто ничего не выяснит. Какой-то священник все это провернул и поклялся хранить молчание. Но пока я мотал срок, я вспомнил еще одного заключенного, который рассказал мне об отце Харрисе или Генри, который вляпался в неприятности. Он не только продавал детей и клал деньги себе в карман, но его еще и застукали со спущенными штанами. С пятнадцатилетним мальчиком.
- Его обвинили? - спросил Бенц. Теперь начало хоть что-то прорисовываться.
Глаза Монтойи с интересом блеснули.
- Не думаю. По словам этого заключенного - Виктора Спитца, - мальчику дали денег, от обвинений отказались, и священник уехал из штата.
- Вы говорите, что его звали Генри или Харрис?
- Так мне сказали.
- Это имя или фамилия?
- Этого я не знаю. - Реджи покачал головой. - Вот и все, что я могу вам сказать, - добавил он и снова посмотрел на часы. - А теперь... я надеюсь очутиться в Лафайетте, прежде чем остынет мой ужин, и я попаду в немилость.
- Не может быть! Ты не могла пригласить на ужин священника! - в ужасе воскликнула Сара. Она добавляла кубики хлеба в жаренные в масле овощи, потроха индейки и устрицы. По ее утверждению, все это являлось частью «знаменитой» начинки ее мамы. - Зачем?
Чистя наполовину сваренный картофель, Оливия ответила:
- Я могла бы солгать тебе и сказать, что он казался одиноким, что он мне нравится и что я хотела, чтобы он почувствовал себя частью традиции Благодарения. И хотя в целом не ложь, на самом деле я позвала его ради тебя, потому что ты выглядела подавленной, и я подумала...
- Что подумала? Что мне нужно в чем-то исповедаться? Господи боже мой, Ливви, это просто наглость с твоей стороны!
- Можешь не говорить ему ни единого слова, договорились?
- Хорошо, потому что я и не собираюсь говорить. - Сара в ярости принялась размешивать потроха.
- Я просто хотела помочь.
Сара отложила ложку в сторону и глубоко вздохнула.
- Да, я знаю, и на самом деле я тебе признательна, но... мне просто нужно поговорить с Лео.
Оливия не стала спорить.
Через два часа, когда раздался звонок и Хайри С бросился с воем к двери, она подумала, не совершила ли ошибку.
- Прекрасно, вот и священник, - сказала Сара, по-прежнему держась на расстоянии от собаки. - Как раз то, что нам нужно.
- Он тебе понравится.
- О, брось...
- Просто... расслабься и старайся хорошо провести время. - Оливия распахнула дверь и увидела отца Джеймса, одетого в слаксы, свитер и короткий жакет. Согнув одно колено, он смотрел на поврежденный замок. Рядом с ним на коврике стояла бутылка вина.
- Небольшие неприятности? - спросил он, поднимая на нее взгляд, и она вспомнила, что он слишком красив для священника. Квадратная челюсть, густые волосы, широкие плечи и сногсшибательная улыбка, которая почти не касалась его глаз.
- Да. Сработала охранная сигнализация.
- И дверь сорвалась с петель?
- Нет, ее вышибла полиция, - ответила она и осознала, что он, вероятно, думает, будто охранная компания прислала полицейских. Нет нужды объяснять.
- Заходите, - пригласила она, в то время как он, все еще согнувшись, протянул руку, позволяя псу осторожно ее обнюхать. - Это Хайри С, он достался мне вместе с домом.
- Вне всякого сомнения, это гвоздь программы. - В голубых глазах мелькнуло веселье.
- Ну, это как посмотреть.
Он выпрямился и отряхнул руки.
- Я могу это починить, - заметил он, показывая на косяк.
- Конечно, вы же священник и мастер на все руки в одном лице. Это было бы замечательно. Может быть, в другой раз. А сейчас заходите. Я хочу вас кое с кем познакомить.
Сара стояла у книжного шкафа неподалеку от входной двери.
Оливия сделала жест в сторону своей подруги.
- Сара Рестин, отец Джеймс Маккларен.
- Вы священник? - скептически осведомилась Сара, глядя на его небрежный наряд.
- Верно, но я оставил свой стихарь в машине, - пошутил он и взял ее за руку. - Приятно с вами познакомиться.
- Мне... мне тоже. - Пораженная, она смерила его взглядом, когда Оливия повела их на кухню. Отец Джеймс предложил бутылку вина.
- Мой вклад в ужин.
- Спасибо. Есть начнем примерно через полчаса. А пока сделайте одолжение. - Оливия протянула ему штопор. Он разлил вино, и они выпили по бокалу. Завязался разговор, и все предубеждения Сары, казалось, Начали таять. Отец Джеймс разрезал индейку, пока Оливия расставляла тарелки, а Сара зажигала свечи. Хайри С устроился на своем месте возле задней двери, Чиа пофыркивала. Расставив стулья для каждой из женщин, отец Джеймс сел за стол, наклонил голову и произнес Краткую молитву. Они говорили о том о сем, и Оливия снова подумала, что напрасно он решил посвятить свою жизнь служению богу. Он мог бы стать прекрасным мужем и, как ей казалось, чудесным отцом.
Он шутил, много ел и помог убрать со стола. После того как посуда была составлена возле раковины, он настоял, чтобы Оливия принесла дедушкин ящик с инструментами, и отправился ремонтировать дверь.
- Я раньше никогда не видела таких священников, - сказала Сара, взбивая крем, в то время как Оливия заворачивала остатки еды в пластиковую обертку. - В смысле... с его внешностью надо в мыльных операх сниматься, ей-богу. Он приносит вино, затем начинает заниматься ремонтом... и я думаю, он тебя хочет.
- «Хочет»? О, брось. Он женат на церкви. - Оливия ощутила, как у нее по шее пополз жар.
- Церковь церковью, но он ведь мужчина. - Сара оглянулась, проверяя, нет ли священника поблизости, и закусила губу. Затем на фоне жужжания миксера сказала: - Я знаю, он пытается это скрыть, но готова поставить свой магазин на то, что он великолепен в постели!
- Даже не говори этого! Сара!
- О, да ладно тебе. Разве ты никогда не думала, каково это делать со священником?
- Нет.
- Почему? Потому что ты влюблена в копа? - Она скривилась.
- Я ни в кого не влюблена, - настаивала Оливия под свист Чиа и жужжание миксера. Она вытерла руки кухонным полотенцем и принялась разливать кофе. - Так что помолчи.
Но улыбка Сары была положительно озорной.
- Просто я говорю тебе, что, если бы я была не замужем, и этот мужчина смотрел бы на меня так, как он смотрел на тебя за ужином, я не знаю, смогла бы я сдержаться.
- Хватит! - Она пристально посмотрела на свою гостью, и Сара, закатывая глаза, снова переключила свое внимание на крем.
- Кажется, почти готово... Смотри, стадия жесткого пика.
- Стадия жесткого пика?..
Сара расхохоталась, выключила миксер и отсоединила один из венчиков.
- Ты испорченная, Сара Рестин.
- А то я этого не знаю? - Слизывая сбитый крем с венчика и подмигивая, она подтвердила свои слова.
- Хватит! - Но Оливия смеялась.
- Что смешного? - спросил отец Джеймс, появляясь на пороге. Он вытирал руки платком.
Обе женщины засмеялись еще сильнее.
- Кажется, я пропустил шутку, - заметил отец Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
- Его обвинили? - спросил Бенц. Теперь начало хоть что-то прорисовываться.
Глаза Монтойи с интересом блеснули.
- Не думаю. По словам этого заключенного - Виктора Спитца, - мальчику дали денег, от обвинений отказались, и священник уехал из штата.
- Вы говорите, что его звали Генри или Харрис?
- Так мне сказали.
- Это имя или фамилия?
- Этого я не знаю. - Реджи покачал головой. - Вот и все, что я могу вам сказать, - добавил он и снова посмотрел на часы. - А теперь... я надеюсь очутиться в Лафайетте, прежде чем остынет мой ужин, и я попаду в немилость.
- Не может быть! Ты не могла пригласить на ужин священника! - в ужасе воскликнула Сара. Она добавляла кубики хлеба в жаренные в масле овощи, потроха индейки и устрицы. По ее утверждению, все это являлось частью «знаменитой» начинки ее мамы. - Зачем?
Чистя наполовину сваренный картофель, Оливия ответила:
- Я могла бы солгать тебе и сказать, что он казался одиноким, что он мне нравится и что я хотела, чтобы он почувствовал себя частью традиции Благодарения. И хотя в целом не ложь, на самом деле я позвала его ради тебя, потому что ты выглядела подавленной, и я подумала...
- Что подумала? Что мне нужно в чем-то исповедаться? Господи боже мой, Ливви, это просто наглость с твоей стороны!
- Можешь не говорить ему ни единого слова, договорились?
- Хорошо, потому что я и не собираюсь говорить. - Сара в ярости принялась размешивать потроха.
- Я просто хотела помочь.
Сара отложила ложку в сторону и глубоко вздохнула.
- Да, я знаю, и на самом деле я тебе признательна, но... мне просто нужно поговорить с Лео.
Оливия не стала спорить.
Через два часа, когда раздался звонок и Хайри С бросился с воем к двери, она подумала, не совершила ли ошибку.
- Прекрасно, вот и священник, - сказала Сара, по-прежнему держась на расстоянии от собаки. - Как раз то, что нам нужно.
- Он тебе понравится.
- О, брось...
- Просто... расслабься и старайся хорошо провести время. - Оливия распахнула дверь и увидела отца Джеймса, одетого в слаксы, свитер и короткий жакет. Согнув одно колено, он смотрел на поврежденный замок. Рядом с ним на коврике стояла бутылка вина.
- Небольшие неприятности? - спросил он, поднимая на нее взгляд, и она вспомнила, что он слишком красив для священника. Квадратная челюсть, густые волосы, широкие плечи и сногсшибательная улыбка, которая почти не касалась его глаз.
- Да. Сработала охранная сигнализация.
- И дверь сорвалась с петель?
- Нет, ее вышибла полиция, - ответила она и осознала, что он, вероятно, думает, будто охранная компания прислала полицейских. Нет нужды объяснять.
- Заходите, - пригласила она, в то время как он, все еще согнувшись, протянул руку, позволяя псу осторожно ее обнюхать. - Это Хайри С, он достался мне вместе с домом.
- Вне всякого сомнения, это гвоздь программы. - В голубых глазах мелькнуло веселье.
- Ну, это как посмотреть.
Он выпрямился и отряхнул руки.
- Я могу это починить, - заметил он, показывая на косяк.
- Конечно, вы же священник и мастер на все руки в одном лице. Это было бы замечательно. Может быть, в другой раз. А сейчас заходите. Я хочу вас кое с кем познакомить.
Сара стояла у книжного шкафа неподалеку от входной двери.
Оливия сделала жест в сторону своей подруги.
- Сара Рестин, отец Джеймс Маккларен.
- Вы священник? - скептически осведомилась Сара, глядя на его небрежный наряд.
- Верно, но я оставил свой стихарь в машине, - пошутил он и взял ее за руку. - Приятно с вами познакомиться.
- Мне... мне тоже. - Пораженная, она смерила его взглядом, когда Оливия повела их на кухню. Отец Джеймс предложил бутылку вина.
- Мой вклад в ужин.
- Спасибо. Есть начнем примерно через полчаса. А пока сделайте одолжение. - Оливия протянула ему штопор. Он разлил вино, и они выпили по бокалу. Завязался разговор, и все предубеждения Сары, казалось, Начали таять. Отец Джеймс разрезал индейку, пока Оливия расставляла тарелки, а Сара зажигала свечи. Хайри С устроился на своем месте возле задней двери, Чиа пофыркивала. Расставив стулья для каждой из женщин, отец Джеймс сел за стол, наклонил голову и произнес Краткую молитву. Они говорили о том о сем, и Оливия снова подумала, что напрасно он решил посвятить свою жизнь служению богу. Он мог бы стать прекрасным мужем и, как ей казалось, чудесным отцом.
Он шутил, много ел и помог убрать со стола. После того как посуда была составлена возле раковины, он настоял, чтобы Оливия принесла дедушкин ящик с инструментами, и отправился ремонтировать дверь.
- Я раньше никогда не видела таких священников, - сказала Сара, взбивая крем, в то время как Оливия заворачивала остатки еды в пластиковую обертку. - В смысле... с его внешностью надо в мыльных операх сниматься, ей-богу. Он приносит вино, затем начинает заниматься ремонтом... и я думаю, он тебя хочет.
- «Хочет»? О, брось. Он женат на церкви. - Оливия ощутила, как у нее по шее пополз жар.
- Церковь церковью, но он ведь мужчина. - Сара оглянулась, проверяя, нет ли священника поблизости, и закусила губу. Затем на фоне жужжания миксера сказала: - Я знаю, он пытается это скрыть, но готова поставить свой магазин на то, что он великолепен в постели!
- Даже не говори этого! Сара!
- О, да ладно тебе. Разве ты никогда не думала, каково это делать со священником?
- Нет.
- Почему? Потому что ты влюблена в копа? - Она скривилась.
- Я ни в кого не влюблена, - настаивала Оливия под свист Чиа и жужжание миксера. Она вытерла руки кухонным полотенцем и принялась разливать кофе. - Так что помолчи.
Но улыбка Сары была положительно озорной.
- Просто я говорю тебе, что, если бы я была не замужем, и этот мужчина смотрел бы на меня так, как он смотрел на тебя за ужином, я не знаю, смогла бы я сдержаться.
- Хватит! - Она пристально посмотрела на свою гостью, и Сара, закатывая глаза, снова переключила свое внимание на крем.
- Кажется, почти готово... Смотри, стадия жесткого пика.
- Стадия жесткого пика?..
Сара расхохоталась, выключила миксер и отсоединила один из венчиков.
- Ты испорченная, Сара Рестин.
- А то я этого не знаю? - Слизывая сбитый крем с венчика и подмигивая, она подтвердила свои слова.
- Хватит! - Но Оливия смеялась.
- Что смешного? - спросил отец Джеймс, появляясь на пороге. Он вытирал руки платком.
Обе женщины засмеялись еще сильнее.
- Кажется, я пропустил шутку, - заметил отец Джеймс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116