ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мне необходимо немедленно переговорить с ним, - настаивал я, видя, что его взгляд уже прикован к другому дисплею.
- Ладно, сейчас посмотрим, захочет ли он с тобой говорить... Рейнст? А ну-ка, крикни того парня, который только что был у нас на экране. Посмотришь? Передай, что его вызывает Бенедар.
Облизав пересохшие губы, я попытался привести в порядок свои мысли. Какая черная ирония судьбы! Последний всплеск ненависти Айкмана... Теперь все начинало выглядеть так, что он своим жестом окажется в состоянии наделать куда больше бед, чем я или он могли предположить.
Примерно через минуту лицо оператора исчезло с экрана, и передо мной снова был лорд Келси-Рамос.
- Слушаю, Джилид. Что у тебя стряслось?
- Я должен выйти отсюда. - Мой голос слегка дрожал от переживаемых эмоций, несмотря на все мои попытки взять себя в руки. - Сию минуту. Это очень срочно и очень важно.
Он нахмурился.
- Ведь я только что объяснил тебе, что это займет время, - напомнил он.
Я закусил губу, вдруг вспомнив, что кому-нибудь из охраны не стоит никакого труда прослушать наш разговор... и моя идея вполне бы подошла под статью о государственной измене.
- Я помню, сэр, - ответил я, отчаянно роясь в закоулках своей памяти, в надежде выскрести оттуда хоть какую-нибудь фразу или словечко, принятые к употреблению между нами, сделать хоть какой-то намек, подать такую реплику, чтобы он понял меня, а охранники и сотрудники Службы безопасности - нет... и вот уже во второй раз наитие не подвело меня.
- Всё дело в этой комнатенке, в этом помещении. Оно такое маленькое, крошечное и пустое. Сначала я думал, что оно поможет мне сосредоточиться, но вот, не могу.
Его брови изумленно поднялись, потом лицо вдруг прорезали складки напряжённости.
- Понимаю, - осторожно ответил он, метнув быстрый взгляд куда-то в сторону, вероятно, туда, где находился охранник. - Да, понимаю, как это для тебя трудно, ведь в «Карильоне» ты привык к роскоши. И уж, конечно, к уединенности.
- Именно так, сэр, - кивнул я, почувствовав проблеск надежды. Теперь он был со мной, понимал меня, он понял, что я сказал, и чего не смог сказать. Да, за восемь лет совместной работы я сумел изучить этого человека, а теперь впервые убеждался и в том, что и он успел изучить и понять меня. - Кроме того, меня просто мутит от бесцельного времяпрепровождения, - добавил я. - Ведь впереди ещё так много работы!
Его глаза неотрывно смотрели на меня.
- Мне знакомо это чувство, - сказал он. - Я немедленно переговорю и с адмиралом Фрейтагом, и с коммодором Йошидой. Посмотрим, можно ли тебя куда-нибудь перевести... переподчинить кому-нибудь, чтобы ты был поближе к дому.
Поближе к дому. На Солитэре это могло означать одно - «Вожак».
- Мне бы очень хотелось этого, сэр. - На сей раз мне не пришлось кривить душой и говорить полунамеками. - Да, можно переговорить и с губернатором Рыбаковой - думаю, она ещё в долгу перед нами.
- Я займусь этим, - согласился он. Посмотрим, что можно будет сделать. - Его взгляд стал еще более пристальным. - Ты уверен, что это тебе поможет? - осведомился он преувеличенно будничным тоном.
Я судорожно глотнул. Разве можно быть уверенным в том, что это послужит решением проблемы с чужими звездолётами?
- Нет, у меня нет полной уверенности, - вынужден был признать я. - Но верю, что попытаться стоит.
Он кивнул.
- Хорошо. Держись, и я за тобой приеду.
- Спасибо вам, сэр, - проговорил я. Напряжённая улыбка чуть осветила его лицо.
- Я сделаю все, что смогу, - сказал он, и в его тоне я услышал обещание, распространявшееся не только на сложившуюся ситуацию. Он дал мне понять, что моя идея, пусть даже имевшая самый минимальный шанс на успешное осуществление, - и его идея тоже, и он останется со мной до самого конца.
- Спасибо вам, сэр, - повторил я, видя, как его лицо постепенно исчезает с экрана. Тяжело вздохнув, я снова отправился к окну, пытаясь унять бушевавшие во мне эмоции. Конечно, мой план не избавил пришельцев от угрозы, но он давал хоть какую-то надежду. И, вдобавок к плану, я обрел надёжного союзника.
Оставалось лишь надеяться, что его энтузиазм не иссякнет и тогда, когда он в деталях ознакомится с моими соображениями... и узнает, чего будет стоить их воплощение в жизнь.
ГЛАВА 33
Три недели. Двадцать один день.
Эта цифра нависла надо мной, как символ какой-то неясной угрозы, ее присутствие заливало чёрным ядом все, что могло бы служить прелюдией к любой из тех мыслей, которые донимали меня и днём и ночью.
Я видел это число на каменных стенах моей камеры и запертой двери, в них воплотилось безумное напоминание о моей совершенной беспомощности.
И каждое утро она измывалась надо мной, уменьшаясь на единицу. Существует очень много цитат, в которых в той или иной связи упоминается долготерпение, не меньшее количество посвящено вере и надежде. В течение тех невыразимо долгих часов я без конца обращался к ним, пытаясь обрести то, что способно было вытащить меня из пропасти отчаяния и не дать закрутить меня вихрю безудержного гнева.
Помогло это лишь отчасти. Я пытался убедить себя в том, что поступаю правильно, что делаю добро, что без этих притчей и изречений я просто впаду в прострацию, сойду с ума. Но где-то на задворках моего сознания маячила и иная возможность: всё дело в том, что пастырь Эдамс был прав, утверждая, что я слишком запутался в водовороте светского мира для того, чтобы суметь обрести успокоение и силу в сфере духовной. Мысль эта была пугающей и изнуряющей, как бывает предчувствие некоего ночного кошмара, который с безумным постоянством посещает нас по ночам.
Но, наконец, когда мне уже казалось, что больше не смогу выдержать ни дня вынужденного одиночества и постоянного отдыха, в полдень четвёртого по счету дня мою камеру открыли и под охраной препроводили в космопорт «На краю радуги», а потом на борт «Вожака», ожидавшего меня.
- Я дергал за все верёвочки, концы которых смог обнаружить, - комментировал лорд Келси-Рамос, вручив мне дымящуюся чашку. - Включая и ту услугу, которую должна была нам губернаторша, - добавил он, - хотя не могу утверждать, что она, сломя голову, бросилась выполнять обещанное.
- Я очень это ценю, сэр, - ответил я, принимая кружку все еще дрожавшими пальцами. Тепло, исходившее от ее стенок, действовало на меня умиротворяюще, а запах напомнил дом и покой. Лучшего лекарства для меня было не найти, и стоило мне лишь отхлебнуть глоток этого целебного напитка, как все ужасы и сомнения, которые, казалось, источали стены моей тесной камеры, стали куда-то отступать.
- Я был очень рад, что сумел помочь, - сказал лорд Келси-Рамос, слегка нахмурившись и глядя мне в лицо. - Прости, что это заняло столько времени - если бы это произошло в Портславе, то мне хватило бы и получаса.
- Но и четыре дня - не такой уж долгий срок, сэр, - уверял его я, в тот момент мне даже казалось, что это так и было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109