Именно это и позволяет Айкману добиться своего.
Я многозначительно посмотрел на Айзенштадта, но тот лишь покачал головой.
- Это всего лишь совпадение. Стечение обстоятельств. Не следует забывать, что мы вплоть до сегодняшнего дня не знали, что нам понадобится зомби.
Хотя к тому всё шло, но говорить и сожалеть по этому поводу было уже поздно, как и гадать, где в наших расчетах оказались дыры.
- А что, у нас нет совершенно никаких юридических возможностей воспользоваться преступником с Солитэра? - поинтересовался я.
- Никаких, - убежденно заявил Айзенштадт. - Даже если бы преступники были. Нарушение этой юридической традиции имело бы для Рыбаковой последствия, равносильные самоубийству. Солитэр тут же потребовал бы ее смещения с поста губернатора, и Патри пришлось бы немало поплясать, чтобы ублажить их всех.
И все как один возопили: Прочь его! Дайте вам Варавву!
- Понимаю, - пробормотал я, стараясь, чтобы огорчение было не очень заметно.
Рэндон откашлялся.
- Бенедар... назовите мне, пожалуйста, истинную причину того, что вы потащили с собой на Сполл Пакуин. Вы хоть чего-нибудь сумели этим добиться? Что-нибудь отыскать?
Наша одиссея преследовала цель обнаружить секретную базу контрабандистов. С тех пор так много всего произошло, что я успел забыть об этом.
- Нет, сэр, - вынужден был признаться я. - Если бы у нас было больше времени... - я беспомощно пожал плечами.
- А что же Служба безопасности Солитэра? - не отставал Рэндон. - Полагаю, что хоть кто-нибудь из них, хоть один человек, заинтересован в том, чтобы помочь нам.
Я покачал головой. В памяти всплыло лицо адмирала Фрейтага, каким я видел его во время последней встречи. На нем читалась непреклонная решимость бороться с контрабандистами.
- Я беседовал с адмиралом перед тем, как отправиться на Сполл. Он ни в чём не был заинтересован так, как в быстром и окончательном решении этой проблемы.
- Ни в чем ином?
- Решительно. - Я вздохнул. - Должен заявить, что я целиком разделяю его точку зрения.
Рэндон скривился в очередной раз, но я чувствовал, что он готов поверить сказанному.
- Понимаю. Ладно, расскажете мне обо всем этом в другой раз, когда у нас будет побольше времени. А сейчас, - он стал искать глазами Айзенштадта, - доктор, что вы думаете по этому поводу?
Айзенштадт покачал головой.
- Ничего, кроме того, что мы уже обговорили. Я направлю свою собственную петицию и пошлю весточку Фрейтагу, чтобы он отправил своих людей на транспортные корабли «Эйч-ти-ай» для контроля за зомби. Больше ничего не приходит в голову.
Рэндон кивнул.
- Я должен поискать кое-что относительно неофициального участия во всем этом «Эйч-ти-ай». И если что-то обнаружу, то сделаю все, чтобы принудить их к отступлению.
- Да, это стоит попробовать, - согласился Айзенштадт. - Ну, а теперь... мне хотелось бы от всей души поблагодарить вас за поддержку, мистер Келси-Рамос. Всего вам хорошего, и держите меня в курсе дела.
- Непременно. До свидания, доктор.
- До свидания.
Айзенштадт выключил дисплей, и на несколько секунд воцарилось молчание. Затем он поёрзал в своем кресле.
- Мне просто хотелось, чтобы вы знали об этом разговоре, понимаете? - чуть ворчливо пояснил он.
Но его нарочитая грубоватость была лишь щитом, прикрытием озабоченности сложившейся ситуацией.
- Благодарю вас, - ответил я. - Хотелось бы, чтобы вы, несмотря ни на что, продолжали свою работу.
Он колебался.
- Пакуин находится в Батт-сити, - сообщил он. - Если желаете отправиться к ней и побеседовать, могу снабдить вас эскортом из Службы безопасности.
Другими словами, меня ожидала участь дурного вестника, чего мне совсем не хотелось. Ни за что на свете. И всё же для нее будет лучше, если об этом расскажет друг.
Вдоль всего забора, который с двух сторон ограждал двухсотметровый коридор до Батт-сити, горели лампочки, но в эту ночь здесь не проводилось никаких работ, и они горели вполнакала. Мой эскорт вызвался отвезти меня на машине, но тихая спокойная ночь гораздо лучше подходила для пешей прогулки. Кроме того, мне было необходимо время, чтобы как следует все обдумать.
Это было впервые, когда я находился вне помещения в тёмное время суток - впервые с тех пор, как увидел цепочку огоньков в небе над собой в нашем импровизированном лагере. Очень многое с тех пор произошло. По сути, на одном энтузиазме мы с Каландрой обеспечили человечеству первый в его истории контакт с разумными существами из другого мира - обнаружили их, распознали, даже сумели найти способ общения с ними... Но ни одна из этих несомненных заслуг, казалось, не могла разорвать липкую паутину крючкотворства Айкмана, направленного на то, чтобы уничтожить нас.
Именно нас, потому что погибни Каландра, и я превращусь в их новую мишень. Тогда, на борту «Вожака», мне удалось вынудить его к отступлению, а для такого человека, как Айкман, подобный вызов его гордыне равносилен смертельному оскорблению. Оставить корабль Рэндона на Солитэре без зомби было неплохим началом его плана мщения - у него окажется достаточно времени, чтобы опутать меня паутиной и задушить.
И я ничего не мог предпринять, чтобы воспрепятствовать этому.
Батт-сити, как и ведущий к нему коридор, был освещен весьма скудно, но я всё же смог различить три силуэта во тьме - это были Каландра и двое сотрудников Службы безопасности. Завидев нас, она тут же, несмотря на темноту, мгновенно определила мое присутствие.
- Здравствуй, Джилид, - негромко поприветствовала она меня. - На звёзды посмотреть вышел?
- Не совсем, - ответил я.
Заслышав напряженность в моем голосе, она вся как будто сжалась.
- В чём дело?
Я молчал, внезапно почувствовав себя скованно в присутствии посторонних.
- Можем мы с мисс Пакуин побыть минуту наедине? - спросил я сопровождающего меня офицера.
- Почему нет, - добродушно ответил он и, достав свой телефон, набрал на нём цифровой код. Огни, освещавшие Батт-сити, стали ярче. Освещение достигло уровня комнаты с одной единственной тусклой лампочкой.
- Можете общаться столько, сколько вам потребуется, - добавил офицер. Сделав знак эскорту Каландры следовать за ним, он повернулся и, обогнув заросли гремучников, удалился.
- В чём дело? - повторила вопрос Каландра, когда группа агентов отошла на достаточное расстояние.
Я передал ей разговор с Айзенштадтом и Рэндоном. Слова казались мне отлитыми из свинца.
- Понятно, - заключила Каландра, когда я замолчал. Она смотрела вдаль отсутствующим взглядом, ее мысли сочетали в себе огорчение и истинное хладнокровие. - Что же, мы всегда знали, что это лишь дело времени.
Я до боли стиснул зубы.
- Я ещё не сдался. И другие тоже.
Она покачала головой.
- Теперь уже можно. Всё кончено.
- Каландра...
Она взглядом приказала мне замолчать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Я многозначительно посмотрел на Айзенштадта, но тот лишь покачал головой.
- Это всего лишь совпадение. Стечение обстоятельств. Не следует забывать, что мы вплоть до сегодняшнего дня не знали, что нам понадобится зомби.
Хотя к тому всё шло, но говорить и сожалеть по этому поводу было уже поздно, как и гадать, где в наших расчетах оказались дыры.
- А что, у нас нет совершенно никаких юридических возможностей воспользоваться преступником с Солитэра? - поинтересовался я.
- Никаких, - убежденно заявил Айзенштадт. - Даже если бы преступники были. Нарушение этой юридической традиции имело бы для Рыбаковой последствия, равносильные самоубийству. Солитэр тут же потребовал бы ее смещения с поста губернатора, и Патри пришлось бы немало поплясать, чтобы ублажить их всех.
И все как один возопили: Прочь его! Дайте вам Варавву!
- Понимаю, - пробормотал я, стараясь, чтобы огорчение было не очень заметно.
Рэндон откашлялся.
- Бенедар... назовите мне, пожалуйста, истинную причину того, что вы потащили с собой на Сполл Пакуин. Вы хоть чего-нибудь сумели этим добиться? Что-нибудь отыскать?
Наша одиссея преследовала цель обнаружить секретную базу контрабандистов. С тех пор так много всего произошло, что я успел забыть об этом.
- Нет, сэр, - вынужден был признаться я. - Если бы у нас было больше времени... - я беспомощно пожал плечами.
- А что же Служба безопасности Солитэра? - не отставал Рэндон. - Полагаю, что хоть кто-нибудь из них, хоть один человек, заинтересован в том, чтобы помочь нам.
Я покачал головой. В памяти всплыло лицо адмирала Фрейтага, каким я видел его во время последней встречи. На нем читалась непреклонная решимость бороться с контрабандистами.
- Я беседовал с адмиралом перед тем, как отправиться на Сполл. Он ни в чём не был заинтересован так, как в быстром и окончательном решении этой проблемы.
- Ни в чем ином?
- Решительно. - Я вздохнул. - Должен заявить, что я целиком разделяю его точку зрения.
Рэндон скривился в очередной раз, но я чувствовал, что он готов поверить сказанному.
- Понимаю. Ладно, расскажете мне обо всем этом в другой раз, когда у нас будет побольше времени. А сейчас, - он стал искать глазами Айзенштадта, - доктор, что вы думаете по этому поводу?
Айзенштадт покачал головой.
- Ничего, кроме того, что мы уже обговорили. Я направлю свою собственную петицию и пошлю весточку Фрейтагу, чтобы он отправил своих людей на транспортные корабли «Эйч-ти-ай» для контроля за зомби. Больше ничего не приходит в голову.
Рэндон кивнул.
- Я должен поискать кое-что относительно неофициального участия во всем этом «Эйч-ти-ай». И если что-то обнаружу, то сделаю все, чтобы принудить их к отступлению.
- Да, это стоит попробовать, - согласился Айзенштадт. - Ну, а теперь... мне хотелось бы от всей души поблагодарить вас за поддержку, мистер Келси-Рамос. Всего вам хорошего, и держите меня в курсе дела.
- Непременно. До свидания, доктор.
- До свидания.
Айзенштадт выключил дисплей, и на несколько секунд воцарилось молчание. Затем он поёрзал в своем кресле.
- Мне просто хотелось, чтобы вы знали об этом разговоре, понимаете? - чуть ворчливо пояснил он.
Но его нарочитая грубоватость была лишь щитом, прикрытием озабоченности сложившейся ситуацией.
- Благодарю вас, - ответил я. - Хотелось бы, чтобы вы, несмотря ни на что, продолжали свою работу.
Он колебался.
- Пакуин находится в Батт-сити, - сообщил он. - Если желаете отправиться к ней и побеседовать, могу снабдить вас эскортом из Службы безопасности.
Другими словами, меня ожидала участь дурного вестника, чего мне совсем не хотелось. Ни за что на свете. И всё же для нее будет лучше, если об этом расскажет друг.
Вдоль всего забора, который с двух сторон ограждал двухсотметровый коридор до Батт-сити, горели лампочки, но в эту ночь здесь не проводилось никаких работ, и они горели вполнакала. Мой эскорт вызвался отвезти меня на машине, но тихая спокойная ночь гораздо лучше подходила для пешей прогулки. Кроме того, мне было необходимо время, чтобы как следует все обдумать.
Это было впервые, когда я находился вне помещения в тёмное время суток - впервые с тех пор, как увидел цепочку огоньков в небе над собой в нашем импровизированном лагере. Очень многое с тех пор произошло. По сути, на одном энтузиазме мы с Каландрой обеспечили человечеству первый в его истории контакт с разумными существами из другого мира - обнаружили их, распознали, даже сумели найти способ общения с ними... Но ни одна из этих несомненных заслуг, казалось, не могла разорвать липкую паутину крючкотворства Айкмана, направленного на то, чтобы уничтожить нас.
Именно нас, потому что погибни Каландра, и я превращусь в их новую мишень. Тогда, на борту «Вожака», мне удалось вынудить его к отступлению, а для такого человека, как Айкман, подобный вызов его гордыне равносилен смертельному оскорблению. Оставить корабль Рэндона на Солитэре без зомби было неплохим началом его плана мщения - у него окажется достаточно времени, чтобы опутать меня паутиной и задушить.
И я ничего не мог предпринять, чтобы воспрепятствовать этому.
Батт-сити, как и ведущий к нему коридор, был освещен весьма скудно, но я всё же смог различить три силуэта во тьме - это были Каландра и двое сотрудников Службы безопасности. Завидев нас, она тут же, несмотря на темноту, мгновенно определила мое присутствие.
- Здравствуй, Джилид, - негромко поприветствовала она меня. - На звёзды посмотреть вышел?
- Не совсем, - ответил я.
Заслышав напряженность в моем голосе, она вся как будто сжалась.
- В чём дело?
Я молчал, внезапно почувствовав себя скованно в присутствии посторонних.
- Можем мы с мисс Пакуин побыть минуту наедине? - спросил я сопровождающего меня офицера.
- Почему нет, - добродушно ответил он и, достав свой телефон, набрал на нём цифровой код. Огни, освещавшие Батт-сити, стали ярче. Освещение достигло уровня комнаты с одной единственной тусклой лампочкой.
- Можете общаться столько, сколько вам потребуется, - добавил офицер. Сделав знак эскорту Каландры следовать за ним, он повернулся и, обогнув заросли гремучников, удалился.
- В чём дело? - повторила вопрос Каландра, когда группа агентов отошла на достаточное расстояние.
Я передал ей разговор с Айзенштадтом и Рэндоном. Слова казались мне отлитыми из свинца.
- Понятно, - заключила Каландра, когда я замолчал. Она смотрела вдаль отсутствующим взглядом, ее мысли сочетали в себе огорчение и истинное хладнокровие. - Что же, мы всегда знали, что это лишь дело времени.
Я до боли стиснул зубы.
- Я ещё не сдался. И другие тоже.
Она покачала головой.
- Теперь уже можно. Всё кончено.
- Каландра...
Она взглядом приказала мне замолчать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109