Затем Том надел Кольцо на мизинец и
поднес к огню свечи. Вначале хоббиты не увидели в этом ничего странного.
Потом ахнули. Том не исчез.
Том вновь засмеялся. Подбросил Кольцо в воздух - и оно с блеском
исчезло. Фродо издал крик - Том наклонился и с улыбкой протянул ему
Кольцо.
Фродо внимательно и подозрительно оглядел Кольцо, как будто давал его
фокуснику. Это было то же самое кольцо, или выглядело оно как то же самое
и имело такой же вес: Фродо всегда казалось, что Кольцо слишком тяжело
ложится на его ладонь. Он даже слегка рассердился на Тома за то, что тот
легкомысленно отнесся к тому, что Гэндальф считал таким важным и опасным.
Он подождал, пока Том снова заговорит, и на этот раз он рассказал о
барсуках и их странных обычаях, и надел Кольцо.
Мерри повернулся к нему, собираясь что-то сказать, и возбужденно
воскликнул. Фродо обрадовался (если можно так выразиться) - это было его
собственное кольцо. Мерри смотрел прямо на его стул и, очевидно, не видел
его. Фродо встал и осторожно пошел к двери.
- Эй! - воскликнул Том, глядя прямо на него своими сияющими глазами.
- Эй, Фродо! Ты куда? Старый Том Бомбадил еще не ослеп. Сними свое золотое
Кольцо! Тебе лучше без него. Возвращайся! Оставь свою игру и садись рядом
со мной! Нам нужно еще кое о чем поговорить и подумать об утре. Том должен
указать правильную дорогу и не дать вам заблудится.
Фродо засмеялся, стараясь казаться довольным. Сняв Кольцо, он подошел
и снова сел. Том говорил, что считает, что завтра будет сиять солнце, утро
будет прекрасное, а путешествие приятное. Но им нужно будет выступить
очень рано: погода в этой местности такова, что даже Том не может надолго
быть уверенным в ней, и она может измениться быстрее, чем Том снимает свою
куртку.
- Я не хозяин погоды, - добавил он, - и никто, ходящий на двух ногах,
не распоряжается ею.
По его совету они решили двинуться от его дома прямо на север, по
западным и самым низким отрогам склонов: в таком случае они могут за
дневной переход достичь восточной дороги и избежать при этом курганов. он
советовал им не бояться ничего, но в то же время быть осторожными.
- Держитесь зеленой травы! Не смешивайтесь со старыми камнями, не
связывайтесь с умертвиями из курганов, не трогайте их домов, если только
вы не сильный народ и сердца ваши не знают страха!
Он повторил это не раз и советовал им обходить курганы с запада, если
они все же встретятся им по пути. Затем он научил их песне, которую им
следовало спеть, если на следующий день они окажутся в опасности:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
8. ТУМАН НАД БОЛЬШИМИ КУРГАНАМИ
Этой ночью они не слышали никаких странных звуков. но то ли во сне,
то ли наяву, Фродо слышал пение: песня долетала до него, как бледный свет
из-за серого дождевого занавеса: песня все крепла, превращая занавес в
стекло и серебро, пока он не откинулся весь, открыв за собой в свете
солнца далекую зеленую страну.
Видение растаяло при пробуждении. Том свистел, как дерево, полное
певчих птиц: солнце действительно освещало холмы и врывалось сквозь
раскрытые окна. Все вокруг было зеленым и бледно-золотым.
После завтрака, который они опять ели одни, они были готовы
прощаться, с таким тяжелым сердцем, какое только возможно в такое
прекрасное утро: прохладное, яркое и чистое под умытым бледно-голубым
осенним небом. Дул свежий северо-западный ветер. Отдохнувшие пони были
настроены игриво, они фыркали и беспокойно двигались. Том вышел из дома,
помахивая шляпой и пританцовывая у порога, желая хоббитам доброго пути и
гладкой дороги.
Они поехали по дороге, вьющейся от дома, и начали подниматься по
северному отрогу холма, под защитой которого стоял дом Тома. Они спешились
только, чтобы вести пони по крутому подъему, когда Фродо остановился.
- Золотинка! - воскликнул он. - Моя прекрасная леди, одетая в зелень
и серебро! Мы не попрощались с нею, мы даже не видели ее с вечера!
Он был так расстроен, что повернул назад. Но в этот момент откуда-то
сверху послышался чистый голос. Она стояла на холме и махала им, ее волосы
свободно развевались на солнце. Свет похожий на блеск воды, расходился
из-под ее ног, когда она танцевала.
Они заторопились вверх и вскоре, тяжело дыша, остановились рядом с
ней. Они поклонились, но она взмахом руки попросила их оглянуться. Они
оглянулись и с вершины холма увидели утренний мир. Когда они стояли на
вершине холма, в лесу все было затянуто туманом: теперь же воздух был чист
и видно было далеко. На запад местность поднималась, там были поросшие
лесом холмы, зеленые, желтые, красновато-коричневые в свете солнца, за
ними скрывалась долина Брендивайна. На юге, там, где протекает Витвиндл, в
отдалении что-то сверкало, как бледное стекло: там Витвиндл делала большую
петлю в низинах и уходила в места, о которых хоббиты ничего не знали. На
север шли постепенно понижающиеся равнины серого и зеленого цвета, они
терялись вдали. На востоке поднимались большие курганы, хребет за хребтом
в свете утра и исчезали из вида в отдалении. И там, вдали, виднелось
что-то синевато-белое на краю неба. Это были памятные хоббитам по старым
преданиям высокие и отдаленные горы.
Они глубоко вдохнули чистый воздух: им казалось, что всего несколько
шагов - и они будут в любом месте, где им захочется. Казалось малодушным
желание брести по склонам и ущельям, вместо того, чтобы прыгать с вершины
на вершину легко, как Том, над грудами скал к самым горам.
Золотинка заговорила, и они с трудом оторвались от зрелища.
- Доброго вам пути, дорогие гости! - сказала она. - Двигайтесь к
своей цели! Да будет легка ваша дорога! И торопитесь, пока сияет солнце! -
И, обращаясь к Фродо, добавила: - Прощай, друг эльфов, это была веселая
встреча!
Фродо не нашел слов для ответа. Он низко поклонился, взобрался на
пони и в сопровождении друзей медленно двинулся вниз по склону холма. Лес,
долина, дом Тома Бомбадила - все пропало из вида. На спуске между зелеными
склонами холмов воздух был теплее, и в нос им ударил сильный и крепкий
запах дерна. Достигнув дна зеленой долины, они повернулись и увидели
Золотинку, теперь крохотную и прекрасную, как освещенный солнцем цветок на
фоне неба. Она стояла, глядя им вслед, и руки ее были протянуты к ним.
Пока они смотрели, она крикнула что-то, подняла руки, повернулась и
исчезла за холмом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
поднес к огню свечи. Вначале хоббиты не увидели в этом ничего странного.
Потом ахнули. Том не исчез.
Том вновь засмеялся. Подбросил Кольцо в воздух - и оно с блеском
исчезло. Фродо издал крик - Том наклонился и с улыбкой протянул ему
Кольцо.
Фродо внимательно и подозрительно оглядел Кольцо, как будто давал его
фокуснику. Это было то же самое кольцо, или выглядело оно как то же самое
и имело такой же вес: Фродо всегда казалось, что Кольцо слишком тяжело
ложится на его ладонь. Он даже слегка рассердился на Тома за то, что тот
легкомысленно отнесся к тому, что Гэндальф считал таким важным и опасным.
Он подождал, пока Том снова заговорит, и на этот раз он рассказал о
барсуках и их странных обычаях, и надел Кольцо.
Мерри повернулся к нему, собираясь что-то сказать, и возбужденно
воскликнул. Фродо обрадовался (если можно так выразиться) - это было его
собственное кольцо. Мерри смотрел прямо на его стул и, очевидно, не видел
его. Фродо встал и осторожно пошел к двери.
- Эй! - воскликнул Том, глядя прямо на него своими сияющими глазами.
- Эй, Фродо! Ты куда? Старый Том Бомбадил еще не ослеп. Сними свое золотое
Кольцо! Тебе лучше без него. Возвращайся! Оставь свою игру и садись рядом
со мной! Нам нужно еще кое о чем поговорить и подумать об утре. Том должен
указать правильную дорогу и не дать вам заблудится.
Фродо засмеялся, стараясь казаться довольным. Сняв Кольцо, он подошел
и снова сел. Том говорил, что считает, что завтра будет сиять солнце, утро
будет прекрасное, а путешествие приятное. Но им нужно будет выступить
очень рано: погода в этой местности такова, что даже Том не может надолго
быть уверенным в ней, и она может измениться быстрее, чем Том снимает свою
куртку.
- Я не хозяин погоды, - добавил он, - и никто, ходящий на двух ногах,
не распоряжается ею.
По его совету они решили двинуться от его дома прямо на север, по
западным и самым низким отрогам склонов: в таком случае они могут за
дневной переход достичь восточной дороги и избежать при этом курганов. он
советовал им не бояться ничего, но в то же время быть осторожными.
- Держитесь зеленой травы! Не смешивайтесь со старыми камнями, не
связывайтесь с умертвиями из курганов, не трогайте их домов, если только
вы не сильный народ и сердца ваши не знают страха!
Он повторил это не раз и советовал им обходить курганы с запада, если
они все же встретятся им по пути. Затем он научил их песне, которую им
следовало спеть, если на следующий день они окажутся в опасности:
Песня звонкая, лети к Тому Бомбадилу,
Отыщи его в пути, где бы ни бродил он!
Догони и приведи из далекой дали!
Помоги нам, Бомбадил, мы в беду попали!
8. ТУМАН НАД БОЛЬШИМИ КУРГАНАМИ
Этой ночью они не слышали никаких странных звуков. но то ли во сне,
то ли наяву, Фродо слышал пение: песня долетала до него, как бледный свет
из-за серого дождевого занавеса: песня все крепла, превращая занавес в
стекло и серебро, пока он не откинулся весь, открыв за собой в свете
солнца далекую зеленую страну.
Видение растаяло при пробуждении. Том свистел, как дерево, полное
певчих птиц: солнце действительно освещало холмы и врывалось сквозь
раскрытые окна. Все вокруг было зеленым и бледно-золотым.
После завтрака, который они опять ели одни, они были готовы
прощаться, с таким тяжелым сердцем, какое только возможно в такое
прекрасное утро: прохладное, яркое и чистое под умытым бледно-голубым
осенним небом. Дул свежий северо-западный ветер. Отдохнувшие пони были
настроены игриво, они фыркали и беспокойно двигались. Том вышел из дома,
помахивая шляпой и пританцовывая у порога, желая хоббитам доброго пути и
гладкой дороги.
Они поехали по дороге, вьющейся от дома, и начали подниматься по
северному отрогу холма, под защитой которого стоял дом Тома. Они спешились
только, чтобы вести пони по крутому подъему, когда Фродо остановился.
- Золотинка! - воскликнул он. - Моя прекрасная леди, одетая в зелень
и серебро! Мы не попрощались с нею, мы даже не видели ее с вечера!
Он был так расстроен, что повернул назад. Но в этот момент откуда-то
сверху послышался чистый голос. Она стояла на холме и махала им, ее волосы
свободно развевались на солнце. Свет похожий на блеск воды, расходился
из-под ее ног, когда она танцевала.
Они заторопились вверх и вскоре, тяжело дыша, остановились рядом с
ней. Они поклонились, но она взмахом руки попросила их оглянуться. Они
оглянулись и с вершины холма увидели утренний мир. Когда они стояли на
вершине холма, в лесу все было затянуто туманом: теперь же воздух был чист
и видно было далеко. На запад местность поднималась, там были поросшие
лесом холмы, зеленые, желтые, красновато-коричневые в свете солнца, за
ними скрывалась долина Брендивайна. На юге, там, где протекает Витвиндл, в
отдалении что-то сверкало, как бледное стекло: там Витвиндл делала большую
петлю в низинах и уходила в места, о которых хоббиты ничего не знали. На
север шли постепенно понижающиеся равнины серого и зеленого цвета, они
терялись вдали. На востоке поднимались большие курганы, хребет за хребтом
в свете утра и исчезали из вида в отдалении. И там, вдали, виднелось
что-то синевато-белое на краю неба. Это были памятные хоббитам по старым
преданиям высокие и отдаленные горы.
Они глубоко вдохнули чистый воздух: им казалось, что всего несколько
шагов - и они будут в любом месте, где им захочется. Казалось малодушным
желание брести по склонам и ущельям, вместо того, чтобы прыгать с вершины
на вершину легко, как Том, над грудами скал к самым горам.
Золотинка заговорила, и они с трудом оторвались от зрелища.
- Доброго вам пути, дорогие гости! - сказала она. - Двигайтесь к
своей цели! Да будет легка ваша дорога! И торопитесь, пока сияет солнце! -
И, обращаясь к Фродо, добавила: - Прощай, друг эльфов, это была веселая
встреча!
Фродо не нашел слов для ответа. Он низко поклонился, взобрался на
пони и в сопровождении друзей медленно двинулся вниз по склону холма. Лес,
долина, дом Тома Бомбадила - все пропало из вида. На спуске между зелеными
склонами холмов воздух был теплее, и в нос им ударил сильный и крепкий
запах дерна. Достигнув дна зеленой долины, они повернулись и увидели
Золотинку, теперь крохотную и прекрасную, как освещенный солнцем цветок на
фоне неба. Она стояла, глядя им вслед, и руки ее были протянуты к ним.
Пока они смотрели, она крикнула что-то, подняла руки, повернулась и
исчезла за холмом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141