Ни один меллорн не поднимал своей золотой кроны за границами
Лориена.
На берегу Сильверлоуд, на некотором расстоянии от места встречи двух
рек, был устроен причал из белого камня. У него стояло много лодок и барж.
Некоторые были ярко раскрашены и сверкали золотом и серебром, но
большинство были белыми или серыми. Для путешественников подготовили три
маленькие серые лодки, в них эльфы сложили их багаж. К тому же в каждую
лодку положили по три мотка веревки, тонкой, но очень прочной, шелковистой
на ощупь и серой, как плащи эльфов.
- Что это? - спросил Сэм, поднимая один моток, лежавший на берегу.
- Конечно, веревка, - ответил эльф в лодке. - Никогда не
путешествуйте без веревки! А эта длинная, прочная и легкая. Она может быть
полезной во многих случаях.
- Можете не говорить мне этого! - сказал Сэм. - Я пришел без веревки,
и это меня очень беспокоило. Я кое-что знаю об изготовлении веревок, и
меня интересует, из чего она сделана.
- Она сделана из _х_и_т_л_е_й_н_а, - объяснил эльф, - но сейчас нет
времени рассказывать вам, как ее делать. Если бы мы знали, что вас
интересует это искусство, мы научили бы вас. А теперь увы! Если только вы
не вернетесь к нам позже, вам просто придется удовлетвориться нашим
подарком. Пусть он хорошо послужит вам!
- Пора! - сказал Халдир. - Все готово. Садитесь в лодки! Но вначале
соблюдайте осторожность.
- Побереги слова, - сказал другой эльф. - Эти лодки легки, прочны и
устойчивы, не то что лодки других народов. Они не утонут, даже если их
нагрузить до краев. Но ими нужно уметь управлять. Будет разумно, если вы
вначале попробуете управляться с ними здесь, у причала, раньше чем
попадете в течение.
Отряд разместился так: Арагорн, Фродо и Сэм сели в одну лодку,
Боромир, Мерри и Пиппин - в другую, в третьей были Леголас и Гимли,
которые сдружились друг с другом. В этой последней лодке было сложено
большинство груза. Лодки двигались при помощи коротких весел с широкими
лопастями в форме листьев. Когда все было готово, Арагорн повел их вверх
по течению Сильверлоуд. Течение был быстрое, и они передвигались медленно.
Сэм сидел в лодке, ухватившись за борта и печально глядя на берег. Солнце,
отражаясь в воде, слепило ему глаза. Когда они проплывали мимо зеленых
полей косы, деревья спустились до самой воды. Тут и там падали золотые
листья и плыли по пенистой воде. Воздух был чист и спокоен, было тихо,
только высоко в небе пели жаворонки.
Река повернула, и тут они увидели большого лебедя, гордо плывшего им
навстречу. Вода пенилась по обе стороны его изогнутой шеи. Клюв его
сверкал, как расплавленное золото, а глаза горели, как драгоценные камни,
большие белые крылья были полуприподняты. Когда он подплыл ближе,
послышалась музыка. Неожиданно они увидели, что это - корабль, с
эльфийским искусством построенный в форме лебедя. Два эльфа, одетые в
белое, сидели за черными веслами. В корабле сидел Келеборн, рядом с ним
стояла Галадриэль, высокая и белая, венок из золотых цветов был на ее
волосах, в руках она держала арфу и пела. Печально и мягко звучал ее голос
в холодном ясном воздухе.
Я пела о листьях, о листьях из золота,
И листья из золота выросли там,
Я пела о ветре, и ветер пришел туда
И нежно прошелся по тонким ветвям.
И ночью и днем в море волны бежали,
И пена вскипала на бурных валах,
А под Илмарилом росло без печали
То дерево с желтой листвой на ветвях.
О, как в Эльдамаре те листья сверкали
Когда над землей проплывал лунный свет
Исчез Тирион, и те листья пропали,
И только слезинки блестят при луне.
О Лориен! Зимы твои недалеки,
И близок тот голый безлиственный день
Когда унесут голубые потоки
Последние листья - и скроет их тень.
О Лориен! Время тебе не подвластно,
Но все же я долго здесь прожила,
Увял эланор на поляне прекрасной,
Хотя я весну в своей песне звала.
Сейчас моя песня корабль призывает,
Хочу я обратно по морю уплыть.
Но бурное море меня не пускает.
Надежда погибла, и счастью не быть.
Арагорн остановил лодку, когда корабль-лебедь подплыл ближе. Госпожа
кончила песню и приветствовала путников.
- Мы пришли попрощаться с вами, - сказала она, - и передать вам
благословение нашей земли.
- Хотя вы были нашими гостями, - сказал Келеборн, - вы еще не ели с
нами, и мы вас приглашаем на прощальный пир, здесь, у текущих вод, которые
унесут вас далеко от Лориена.
Лебедь медленно подплыл к причалу, и они повернули свои лодки и
последовали за ним. Здесь, на самом конце Эгладила, на зеленой траве, был
устроен прощальный пир, но Фродо ел и пил мало, впитывая только красоту
госпожи и ее голос. Она больше не казалась пугающей, но была полна скрытой
силы. И она казалась ему такой, какой позже изредка люди видели эльфов:
присутствующей здесь, но как бы отдаленной, живым видением того, что давно
унесено течением времени.
После того как они поели, сидя на траве Келеборн снова заговорил об
их путешествии. Подняв руку, он указал на юг, на леса за косой.
- Спустившись по течению, - сказал он, - вы обнаружите, что деревья
редеют, и вскоре окажетесь в голой безлесой местности... Там река течет в
каменных берегах посреди высоких пустошей, заросших вереском, пока наконец
после многих лиг она приходит к высокому острову Тиндрок, который мы
называем Тол Брандир. Здесь она охватывает своими рукавами каменистые
берега острова и с большим шумом падает водопадом Раурос вниз, в Ниндальф,
Ветванг, как вы называете его, на своем языке. Это обширный район
медлительных проток, где течение становится извилистым и делится на много
рукавов. Здесь в реку множеством устьев впадает Чистолесица из Фэнгорна с
запада. У этого места по правую сторону великой реки лежит Рохан. На
дальнем берегу мрачные холмы Эмин Нуила. Ветер дует здесь с востока над
мертвыми болотами и землями Номан к Кирит_Горгор, к черным воротам
Мордора.
Боромир и те, кто захочет с ним идти в Минас Тирит, должны будут
оставить великую реку у Рауроса и пересечь Чистолесицу раньше, чем он
достигнет болот. Но они не должны идти пешком слишком далеко по течению,
не рискуя застрять в лесу Фэнгорн... Это странная земля и сейчас о ней
мало известно. Но Боромир и Арагорн, несомненно не нуждаются в этом
предупреждении.
- Действительно, мы в Минас Тирите слышали о Фэнгорне, - сказал
Боромир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Лориена.
На берегу Сильверлоуд, на некотором расстоянии от места встречи двух
рек, был устроен причал из белого камня. У него стояло много лодок и барж.
Некоторые были ярко раскрашены и сверкали золотом и серебром, но
большинство были белыми или серыми. Для путешественников подготовили три
маленькие серые лодки, в них эльфы сложили их багаж. К тому же в каждую
лодку положили по три мотка веревки, тонкой, но очень прочной, шелковистой
на ощупь и серой, как плащи эльфов.
- Что это? - спросил Сэм, поднимая один моток, лежавший на берегу.
- Конечно, веревка, - ответил эльф в лодке. - Никогда не
путешествуйте без веревки! А эта длинная, прочная и легкая. Она может быть
полезной во многих случаях.
- Можете не говорить мне этого! - сказал Сэм. - Я пришел без веревки,
и это меня очень беспокоило. Я кое-что знаю об изготовлении веревок, и
меня интересует, из чего она сделана.
- Она сделана из _х_и_т_л_е_й_н_а, - объяснил эльф, - но сейчас нет
времени рассказывать вам, как ее делать. Если бы мы знали, что вас
интересует это искусство, мы научили бы вас. А теперь увы! Если только вы
не вернетесь к нам позже, вам просто придется удовлетвориться нашим
подарком. Пусть он хорошо послужит вам!
- Пора! - сказал Халдир. - Все готово. Садитесь в лодки! Но вначале
соблюдайте осторожность.
- Побереги слова, - сказал другой эльф. - Эти лодки легки, прочны и
устойчивы, не то что лодки других народов. Они не утонут, даже если их
нагрузить до краев. Но ими нужно уметь управлять. Будет разумно, если вы
вначале попробуете управляться с ними здесь, у причала, раньше чем
попадете в течение.
Отряд разместился так: Арагорн, Фродо и Сэм сели в одну лодку,
Боромир, Мерри и Пиппин - в другую, в третьей были Леголас и Гимли,
которые сдружились друг с другом. В этой последней лодке было сложено
большинство груза. Лодки двигались при помощи коротких весел с широкими
лопастями в форме листьев. Когда все было готово, Арагорн повел их вверх
по течению Сильверлоуд. Течение был быстрое, и они передвигались медленно.
Сэм сидел в лодке, ухватившись за борта и печально глядя на берег. Солнце,
отражаясь в воде, слепило ему глаза. Когда они проплывали мимо зеленых
полей косы, деревья спустились до самой воды. Тут и там падали золотые
листья и плыли по пенистой воде. Воздух был чист и спокоен, было тихо,
только высоко в небе пели жаворонки.
Река повернула, и тут они увидели большого лебедя, гордо плывшего им
навстречу. Вода пенилась по обе стороны его изогнутой шеи. Клюв его
сверкал, как расплавленное золото, а глаза горели, как драгоценные камни,
большие белые крылья были полуприподняты. Когда он подплыл ближе,
послышалась музыка. Неожиданно они увидели, что это - корабль, с
эльфийским искусством построенный в форме лебедя. Два эльфа, одетые в
белое, сидели за черными веслами. В корабле сидел Келеборн, рядом с ним
стояла Галадриэль, высокая и белая, венок из золотых цветов был на ее
волосах, в руках она держала арфу и пела. Печально и мягко звучал ее голос
в холодном ясном воздухе.
Я пела о листьях, о листьях из золота,
И листья из золота выросли там,
Я пела о ветре, и ветер пришел туда
И нежно прошелся по тонким ветвям.
И ночью и днем в море волны бежали,
И пена вскипала на бурных валах,
А под Илмарилом росло без печали
То дерево с желтой листвой на ветвях.
О, как в Эльдамаре те листья сверкали
Когда над землей проплывал лунный свет
Исчез Тирион, и те листья пропали,
И только слезинки блестят при луне.
О Лориен! Зимы твои недалеки,
И близок тот голый безлиственный день
Когда унесут голубые потоки
Последние листья - и скроет их тень.
О Лориен! Время тебе не подвластно,
Но все же я долго здесь прожила,
Увял эланор на поляне прекрасной,
Хотя я весну в своей песне звала.
Сейчас моя песня корабль призывает,
Хочу я обратно по морю уплыть.
Но бурное море меня не пускает.
Надежда погибла, и счастью не быть.
Арагорн остановил лодку, когда корабль-лебедь подплыл ближе. Госпожа
кончила песню и приветствовала путников.
- Мы пришли попрощаться с вами, - сказала она, - и передать вам
благословение нашей земли.
- Хотя вы были нашими гостями, - сказал Келеборн, - вы еще не ели с
нами, и мы вас приглашаем на прощальный пир, здесь, у текущих вод, которые
унесут вас далеко от Лориена.
Лебедь медленно подплыл к причалу, и они повернули свои лодки и
последовали за ним. Здесь, на самом конце Эгладила, на зеленой траве, был
устроен прощальный пир, но Фродо ел и пил мало, впитывая только красоту
госпожи и ее голос. Она больше не казалась пугающей, но была полна скрытой
силы. И она казалась ему такой, какой позже изредка люди видели эльфов:
присутствующей здесь, но как бы отдаленной, живым видением того, что давно
унесено течением времени.
После того как они поели, сидя на траве Келеборн снова заговорил об
их путешествии. Подняв руку, он указал на юг, на леса за косой.
- Спустившись по течению, - сказал он, - вы обнаружите, что деревья
редеют, и вскоре окажетесь в голой безлесой местности... Там река течет в
каменных берегах посреди высоких пустошей, заросших вереском, пока наконец
после многих лиг она приходит к высокому острову Тиндрок, который мы
называем Тол Брандир. Здесь она охватывает своими рукавами каменистые
берега острова и с большим шумом падает водопадом Раурос вниз, в Ниндальф,
Ветванг, как вы называете его, на своем языке. Это обширный район
медлительных проток, где течение становится извилистым и делится на много
рукавов. Здесь в реку множеством устьев впадает Чистолесица из Фэнгорна с
запада. У этого места по правую сторону великой реки лежит Рохан. На
дальнем берегу мрачные холмы Эмин Нуила. Ветер дует здесь с востока над
мертвыми болотами и землями Номан к Кирит_Горгор, к черным воротам
Мордора.
Боромир и те, кто захочет с ним идти в Минас Тирит, должны будут
оставить великую реку у Рауроса и пересечь Чистолесицу раньше, чем он
достигнет болот. Но они не должны идти пешком слишком далеко по течению,
не рискуя застрять в лесу Фэнгорн... Это странная земля и сейчас о ней
мало известно. Но Боромир и Арагорн, несомненно не нуждаются в этом
предупреждении.
- Действительно, мы в Минас Тирите слышали о Фэнгорне, - сказал
Боромир.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141