и может моя новость была для вас не такой уж новой. Я не
спрашиваю, что у вас в голове, но вижу, что вы в затруднительном
положении. Может, вы думаете, что вам теперь нелегко будет добраться до
Ферри?
- Да, - ответил Фродо, - но нам все равно нужно это сделать, а сидя
здесь и размышляя, мы все равно себе не поможем. Боюсь, что мы должны
идти. Большое спасибо, вы были очень добры к нам. Я боялся вас и ваших
собак больше тридцати лет, фермер Бирюк, хотя вы, наверное, смеетесь,
слыша это. Очень жаль: я утратил доброго друга. А теперь мне не хочется
уходить так быстро. Но, может быть, однажды я вернусь, если смогу.
- И будете встречены с радостью, - сказал Бирюк. - Но у меня
предложение. Скоро закат и мы собираемся ужинать, мы ложимся спать сразу
после ужина и захода солнца. Если вы и мастер Перегрин и все останетесь и
поужинаете с нами, нам будет очень приятно.
- И нам тоже! - ответил Фродо. - Но боюсь мы должны идти немедленно.
Даже в этом случае мы достигнем Ферри после наступления темноты.
- А, подождите минутку! Вот что я предлагаю: после ужина я запрягу
небольшой фургон и отвезу вас в Ферри. Это сбережет вам время и избавит от
других беспокойств.
К радости Пина и Сэма, Фродо с благодарностью принял это предложение.
Солнце почти уже зашло за западные холмы, потемнело. Вышли два сына Бирюка
и три его дочери, на большом столе был подан обильный обед. В очаг
подбросили дров и осветили кухню лампами. Миссис Бирюк сновала туда сюда.
Пришли так же несколько хоббитов, работавших на ферме. Через короткое
время все принялись за еду. Пиво было подано в изобилии, были так же
большие блюда с грибами и ветчиной среди множества другой деревенской
пищи. Собаки лежали у огня, грызли кости и хрустели хрящами.
Когда все поели, фермер и его сыновья вышли во двор с фонарями и
подготовили фургон. Когда вышли и гости, во дворе было уже темно. Они
подобрали свои мешки и забрались в фургон. Фермер сел на сиденье кучера и
хлестнул кнутом двух своих крепких пони. Жена его стояла в свете открытых
дверей.
- Будь осторожен, Бирюк! - окликнула она его. - Не спорь с
чужеземцами и сразу же возвращайся!
- Хорошо, - ответил он, и фургон двинулся к воротам. В воздухе не
было ни ветерка: ночь была тиха и спокойна чувствовалась ночная прохлада.
Они двигались без света, и потому довольно медленно. Через одну-две мили
кончилась проселочная дорога, она нырнула в лощину, поднялась на невысокий
холм и соединилась с мощенной дорогой.
Бирюк сошел и внимательно осмотрел дорогу, но в темноте ничего не
было видно; в спокойном воздухе не раздавалось ни звука. Тонкие струйки
речного тумана поднимались из лощин и ползли с полей.
- Туман сгущается, - сказал Бирюк, - но я не буду зажигать лампы,
пока не поверну домой. Мы услышим, если кто-нибудь появится на дороге.
От фермы Бирюка до Ферри было больше пяти миль. Хоббиты закутались в
плащи, но прислушивались ко всем звукам однако они слышали только скрип
колес и топот копыт пони Фродо казалось, что фургон двигался медленнее
улитки. Рядом с ним клевал носом Пин: они смотрели в сгущавшийся туман.
Наконец они достигли Ферри. Въезд к парому был обозначен двумя
высокими белыми столбами, внезапно появившимися справа. Фургон со скрипом
остановился. Они уже начали слезать, как вдруг услышали звук, который все
время боялись услышать - спереди донесся топот копыт. Звук приближался к
ним.
Бирюк спрыгнул с козлов и стоял рядом с пони вглядываясь вперед.
Топ-топ, топ-топ... Всадник приближался. Звук копыт звучал все громче в
неподвижном туманном воздухе.
- Вам лучше спрятаться, мастер Фродо, - с беспокойством сказал Сэм. -
Забирайтесь в фургон и укройтесь одеялом, а мы пошлем этого всадника
куда-нибудь подальше.
Он сам тоже слез и подошел к фермеру. Черному Всаднику придется
миновать их, прежде чем он доберется до фургона.
Топ-топ, топ-топ, всадник был уже рядом.
- Эй, там! - окликнул фермер Бирюк. Звук прекратился. Им показалось,
что они различают в тумане закутанную в плащ фигуру.
- Эй! - повторил фермер, передавая вожжи Сэму и делая шаг вперед. -
Не подходите ближе! Чего вы хотите и куда направляетесь?
- Мне нужен мастер Торбинс. Не видели ли вы его? - донесся
приглушенный голос, но это был голос Мерри Брендизайка. Мелькнул фонарь и
свет его упал на удивленное лицо фермера.
- Мастер Мерри! - воскликнул он.
- Да, конечно! А кто бы вы думали? - заметил Мерри, подходя к ним.
Когда он выступил из тумана, а их страх рассеялся, то он, казалось,
уменьшился до размеров обычного хоббита. Он сидел на пони, вокруг его шеи
и подбородка был обмотан шарф.
Фродо выпрыгнул из фургона.
- Вот наконец и вы! - воскликнул Мерри. - я уже думал, что вы сегодня
не приедете, и собирался ужинать. Когда поднялся туман, я решил съездить к
Стоку и посмотреть, не провалились ли вы в какую-нибудь яму. Но будь я
проклят, если знал, откуда вы приедете! Где вы нашли их, мастер Бирюк? В
своем курятнике?
- Нет, они браконьерствовали, - ответил фермер, - я едва не спустил
на них своих собак; но они вам все расскажут сами. А теперь простите меня,
мастер Мерри и мастер Фродо и все, но мне лучше вернуться домой. уже ночь,
а миссис Бирюк будет беспокоиться.
Он развернул фургон на дороге.
- Доброй ночи всем вам, - сказал он. - А день был удивительный и не
без ошибок, но все хорошо, что хорошо кончается: хотя, возможно, так
следует говорить, лишь добравшись до собственного дома. Не стану скрывать,
что обрадуюсь, добравшись домой. - Он зажег фонари и забрался на облучок.
Затем достал из-под сиденья большую корзину. - чуть не забыл. Миссис Бирюк
посылает это мастеру Торбинсу со своими наилучшими пожеланиями...
Он отдал корзину и двинулся, сопровождаемый хором благодарностей и
пожеланий доброй ночи.
Хоббиты следили, как бледнел в тумане свет его фонарей. Внезапно
Фродо рассмеялся: из открытой корзины, которую он держал, доносился запах
грибов.
5. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР
- И нам пора домой, - сказал Мерри. - Есть кое-что любопытное, но оно
может подождать до дома.
Они свернули на дорогу в Ферри. Она была прямой и хорошо сделанной: с
обеих сторон ее ограждали большие белые камни. Уже более ста лет назад их
принесли сюда от реки, где находилась деревянная пристань. С дороги видна
была и пристань и большой плоский паром, стоявший рядом. В свете двух
фонарей на высоких холмах блестели белые причальные тумбы у края воды.
Вода была темной, и над ней держалось лишь несколько клочьев тумана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
спрашиваю, что у вас в голове, но вижу, что вы в затруднительном
положении. Может, вы думаете, что вам теперь нелегко будет добраться до
Ферри?
- Да, - ответил Фродо, - но нам все равно нужно это сделать, а сидя
здесь и размышляя, мы все равно себе не поможем. Боюсь, что мы должны
идти. Большое спасибо, вы были очень добры к нам. Я боялся вас и ваших
собак больше тридцати лет, фермер Бирюк, хотя вы, наверное, смеетесь,
слыша это. Очень жаль: я утратил доброго друга. А теперь мне не хочется
уходить так быстро. Но, может быть, однажды я вернусь, если смогу.
- И будете встречены с радостью, - сказал Бирюк. - Но у меня
предложение. Скоро закат и мы собираемся ужинать, мы ложимся спать сразу
после ужина и захода солнца. Если вы и мастер Перегрин и все останетесь и
поужинаете с нами, нам будет очень приятно.
- И нам тоже! - ответил Фродо. - Но боюсь мы должны идти немедленно.
Даже в этом случае мы достигнем Ферри после наступления темноты.
- А, подождите минутку! Вот что я предлагаю: после ужина я запрягу
небольшой фургон и отвезу вас в Ферри. Это сбережет вам время и избавит от
других беспокойств.
К радости Пина и Сэма, Фродо с благодарностью принял это предложение.
Солнце почти уже зашло за западные холмы, потемнело. Вышли два сына Бирюка
и три его дочери, на большом столе был подан обильный обед. В очаг
подбросили дров и осветили кухню лампами. Миссис Бирюк сновала туда сюда.
Пришли так же несколько хоббитов, работавших на ферме. Через короткое
время все принялись за еду. Пиво было подано в изобилии, были так же
большие блюда с грибами и ветчиной среди множества другой деревенской
пищи. Собаки лежали у огня, грызли кости и хрустели хрящами.
Когда все поели, фермер и его сыновья вышли во двор с фонарями и
подготовили фургон. Когда вышли и гости, во дворе было уже темно. Они
подобрали свои мешки и забрались в фургон. Фермер сел на сиденье кучера и
хлестнул кнутом двух своих крепких пони. Жена его стояла в свете открытых
дверей.
- Будь осторожен, Бирюк! - окликнула она его. - Не спорь с
чужеземцами и сразу же возвращайся!
- Хорошо, - ответил он, и фургон двинулся к воротам. В воздухе не
было ни ветерка: ночь была тиха и спокойна чувствовалась ночная прохлада.
Они двигались без света, и потому довольно медленно. Через одну-две мили
кончилась проселочная дорога, она нырнула в лощину, поднялась на невысокий
холм и соединилась с мощенной дорогой.
Бирюк сошел и внимательно осмотрел дорогу, но в темноте ничего не
было видно; в спокойном воздухе не раздавалось ни звука. Тонкие струйки
речного тумана поднимались из лощин и ползли с полей.
- Туман сгущается, - сказал Бирюк, - но я не буду зажигать лампы,
пока не поверну домой. Мы услышим, если кто-нибудь появится на дороге.
От фермы Бирюка до Ферри было больше пяти миль. Хоббиты закутались в
плащи, но прислушивались ко всем звукам однако они слышали только скрип
колес и топот копыт пони Фродо казалось, что фургон двигался медленнее
улитки. Рядом с ним клевал носом Пин: они смотрели в сгущавшийся туман.
Наконец они достигли Ферри. Въезд к парому был обозначен двумя
высокими белыми столбами, внезапно появившимися справа. Фургон со скрипом
остановился. Они уже начали слезать, как вдруг услышали звук, который все
время боялись услышать - спереди донесся топот копыт. Звук приближался к
ним.
Бирюк спрыгнул с козлов и стоял рядом с пони вглядываясь вперед.
Топ-топ, топ-топ... Всадник приближался. Звук копыт звучал все громче в
неподвижном туманном воздухе.
- Вам лучше спрятаться, мастер Фродо, - с беспокойством сказал Сэм. -
Забирайтесь в фургон и укройтесь одеялом, а мы пошлем этого всадника
куда-нибудь подальше.
Он сам тоже слез и подошел к фермеру. Черному Всаднику придется
миновать их, прежде чем он доберется до фургона.
Топ-топ, топ-топ, всадник был уже рядом.
- Эй, там! - окликнул фермер Бирюк. Звук прекратился. Им показалось,
что они различают в тумане закутанную в плащ фигуру.
- Эй! - повторил фермер, передавая вожжи Сэму и делая шаг вперед. -
Не подходите ближе! Чего вы хотите и куда направляетесь?
- Мне нужен мастер Торбинс. Не видели ли вы его? - донесся
приглушенный голос, но это был голос Мерри Брендизайка. Мелькнул фонарь и
свет его упал на удивленное лицо фермера.
- Мастер Мерри! - воскликнул он.
- Да, конечно! А кто бы вы думали? - заметил Мерри, подходя к ним.
Когда он выступил из тумана, а их страх рассеялся, то он, казалось,
уменьшился до размеров обычного хоббита. Он сидел на пони, вокруг его шеи
и подбородка был обмотан шарф.
Фродо выпрыгнул из фургона.
- Вот наконец и вы! - воскликнул Мерри. - я уже думал, что вы сегодня
не приедете, и собирался ужинать. Когда поднялся туман, я решил съездить к
Стоку и посмотреть, не провалились ли вы в какую-нибудь яму. Но будь я
проклят, если знал, откуда вы приедете! Где вы нашли их, мастер Бирюк? В
своем курятнике?
- Нет, они браконьерствовали, - ответил фермер, - я едва не спустил
на них своих собак; но они вам все расскажут сами. А теперь простите меня,
мастер Мерри и мастер Фродо и все, но мне лучше вернуться домой. уже ночь,
а миссис Бирюк будет беспокоиться.
Он развернул фургон на дороге.
- Доброй ночи всем вам, - сказал он. - А день был удивительный и не
без ошибок, но все хорошо, что хорошо кончается: хотя, возможно, так
следует говорить, лишь добравшись до собственного дома. Не стану скрывать,
что обрадуюсь, добравшись домой. - Он зажег фонари и забрался на облучок.
Затем достал из-под сиденья большую корзину. - чуть не забыл. Миссис Бирюк
посылает это мастеру Торбинсу со своими наилучшими пожеланиями...
Он отдал корзину и двинулся, сопровождаемый хором благодарностей и
пожеланий доброй ночи.
Хоббиты следили, как бледнел в тумане свет его фонарей. Внезапно
Фродо рассмеялся: из открытой корзины, которую он держал, доносился запах
грибов.
5. РАСКРЫТЫЙ ЗАГОВОР
- И нам пора домой, - сказал Мерри. - Есть кое-что любопытное, но оно
может подождать до дома.
Они свернули на дорогу в Ферри. Она была прямой и хорошо сделанной: с
обеих сторон ее ограждали большие белые камни. Уже более ста лет назад их
принесли сюда от реки, где находилась деревянная пристань. С дороги видна
была и пристань и большой плоский паром, стоявший рядом. В свете двух
фонарей на высоких холмах блестели белые причальные тумбы у края воды.
Вода была темной, и над ней держалось лишь несколько клочьев тумана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141