ХРАНИТЕЛИ
(ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ. ЛЕТОПИСЬ ПЕРВАЯ)
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА
Эта сказка возникла в устных рассказах, пока не стала историей
Великой Войны Кольца, включая множество эскурсов в более древние времена.
Она начала создаваться после того, как был написан "Хоббит", и по его
первой публикации в 1937 году: но я не торопился с продолжением, потому
что хотел прежде собрать и привести в порядок мифологию и легенды древних
дней, а для этого потребовалось несколько лет. Я делал это для
собственного удовольствия и мало надеялся, что другие люди заинтересуются
моей работой, особенно потому что она была преимущественно лингвистической
по побуждениям и возникла из необходимости привести в порядок мои
отрывочные сведения о языках эльфов.
Когда те, чьими советами и поддержкой я пользовался, заменили
выражение "малая надежда" на "никакой надежды", я вернулся к продолжению,
подбадриваемый требованиями читателей сообщить больше информации,
касающейся хоббитов и их приключений. Но мой рассказ, все более углубляясь
в прошлое, все не мог кончиться. Процесс этот начался при написании
"Хоббита", в котором были упоминания о более давних событиях: Элронд,
Гондолин, перворожденные эльфы, орки, словно проблески на фоне более
недавних событий: Дурин (Дьюрин, Дарин - варианты написания), Мория,
Гэндальф, Некромант,Кольцо. Постепенно раскрытие значения этих упоминаний
в их отношении к древней истории раскрывало Третью эпоху и ее кульминацию
в войне Кольца.
Те, кто просил больше информации о хоббитах, постепенно получили ее,
но им пришлось долго ждать: создание "Властелина Колец" заняло интервал с
1936 по 1949 год, период, когда у меня было множество обязанностей,
которыми я не мог пренебречь, и мои собственные интересы в качестве
преподавателя и лектора поглощали меня. Отсрочка еще более удлиннилась
из-за начавшейся в 1939 году войны: к ее окончанию я едва достиг конца
первой книги. Несмотря на трудные пять военных лет, я понял, что не могу
совершенно отказаться от своего рассказа, и продолжал работать, большей
частью по ночам, пока не оказался у могилы Балина в Мории. Здесь я надолго
задержался. Почти год спустя я возобновил работу и к концу 1941 года
добрался до Лориена и Великой Реки. В следующем году я набросал первые
главы того, что сейчас является книгой третьей, а также начало первой и
пятой глав пятой книги. Здесь я снова остановился. Предвидеть будущее
оказалось невозможно, и не было времени для раздумий.
В 1944 году, позавязав все узлы и пережив все затруднения войны,
которые я считаю своей обязанностью решить или по крайней мере попытаться
решить, и начал рассказывать о путешествии Фродо в Мордор. Эти главы,
постепенно выраставшие в книгу четвертую, писались и посылались по частям
моему сыну Кристоферу в Южную Америку при помощи английских
военно-воздушных сил. Тем не менее потребовалось еще пять лет для
завершения сказки: за это время я сменил дом, работу, дни эти хотя и не
были менее мрачными, оставались очень напряженными. Затем всю сказку нужно
было перечитать, переработать. Напечатать и перепечать. Я делал это сам: у
меня не было средств для найма профессиональной машинистки.
С тех пор как десять лет назад "Властелин Колец" был напечатан
впервые, его прочитали многие; и мне хочется здесь выразить свое отношение
к множеству отзывов и предложений, высказанных по поводу этой сказки, ее
героев и побудительных мотивов автора. Главным побудительным мотивом было
желание сказочника испробовать свои силы в действительно длинной сказке,
которая удержала бы внимание читателей, развлекла их и доставила им
радость, а иногда, может быть, и тронула. В качестве проводника мне
служило лишь мое собственное чувство, а многих такой проводник подводил.
Некоторые из читателей нашли книгу скучной, нелепой или недостойной
внимания, и я не собираюсь с ними спорить, ибо испытываю анологичные
чувства по отношению к их книгам или книге, которые они прочитают. Но даже
с точки зрения тех, кому понравилась моя книга, в ней есть немало
недостатков. Вероятно, невозможно в длинной сказке в равной мере
удовлетворить всех читателей: я обнаружил, что те отрывки или главы,
которые одни мои читатели считают слабыми, другим очень нравятся. Наиболее
критичный читатель - сам автор - видит теперь множество недостатков,
больших и малых, но так как он, к счастью, не обязан пересматривать книгу
или писать ее заново, то пройдет мимо них в молчании, отметив лишь один
недостаток, отмеченный некоторыми читателями: эта книга слишком коротка.
Что касается внутреннего смысла - подтекста книги, то автор его не
видит вовсе. Книга не является ни аллегорической, ни злободневной. По мене
своего роста сказка пускала корни в прошлое и выбрасывала неожиданные
ветви, но главное ее содержание основывалось на неизбежном выборе Кольца
как связи между нею и "Хоббитом". Ключевая глава - "тень прошлого" -
является одной из самых первых написанных глав сказки. Она была написана
задолго до того, как 1939 год предвестил угрозу всеобщего уничтожения, и с
этого пункта рассказ развивается дальше по тем же основным линиям, как
будто это уничтожение уже было предотвращено. Источники этой сказки
заключены глубоко в сознании и имеют мало общего с войной, начавшейся в
1939 году, и с ее последствиями.
Реальная война не соответствует легендарной ни по ходу, ни по
последствиям. Если бы война вызывала или бы направляла развитие легенды,
тогда, несомненно, Кольцо было бы использовано против Саурона: он не был
бы уничтожен, но порабощен, а Барад-Дур не разрушен, а оккупирован. Мало
того, Саруман, не сумев завладеть Кольцом, нашел бы в Мордоре недостающие
сведения о нем, сделал бы Великое Кольцо своим и сменил бы самозваного
правителя Средиземья. В этой борьбе обе стороны возненавидели бы хоббитов;
хоббиты недолго бы выжили даже как рабы.
И другие изменения могли бы быть сделаны с точки зрения тех, кто
любит аллегорические или злободневные соответствия. Но я страшно не люблю
аллегории при всех их проявлениях, и сколько я себя помню, всегда
относился к ним так. Я предпочитаю историю, истиную или притворную, с ее
применимостью к мыслям и опыту читателей. Мне кажется, что многие
смешивают "применимость" с "аллегоричностью": но первая оставляет
читателей свободными, а вторая провозглашает господство автора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141