Я начал было что-то говорить, но он перебил:
— Не торопись, Ник. Я все о тебе знаю. Может, ты думаешь, что я предлагаю копеечную работенку? Ошибаешься. Я занимаюсь этим делом не только для того, чтобы чем-то забить голову,— она дает мне неплохой доход, и ты сможешь подзаработать. Тебя же это интересует?
Я на мгновение задумался.
— По рукам. Насчет Лондона ты, наверное, прав. Мне он действительно осточертел. Так когда мы сможем поговорить?
— Почему бы и не сейчас? Если ты не против, я через пятнадцать минут буду у тебя.
— О'кей.— Я повесил трубку и поставил на стол два стакана и бутылку виски. Потом закурил сигарету и стал ожидать Линнена.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Вторник. Клодетта
Были уже сумерки, когда я приехал в Мэлки и остановил машину на длинной извилистой набережной, уже мерцающей огнями. Слева у подножия холма стояла гостиница «Палас». Вдоль всей набережной росли пальмы, виднелись зеленые лужайки. Во всем чувствовалось богатство, аристократизм.
Я закурил и стал размышлять о Дениз Эллерден. У нее наверняка сейчас проблемы. И очень неприятные проблемы. «Интересно,— думал я,— чем может помочь ей отец или же бюро Линнена?» Я лично так думаю: нравится вам что-то или нет, и даже если совсем не нравится, вы все-таки должны смириться с ситуацией.
Я снова завел машину, развернулся на набережной и поехал в гостиницу «Курт», где Микки Линнен снял для меня номер. Это был маленький уютный отель, где, по словам Микки, было хорошее обслуживание и не слишком чопорная обстановка. А гостиничные погреба, несмотря на то, что всю войну в округе околачивались американцы, сумели сохранить кое-какие запасы.
Мой номер находился на втором этаже — большая прихожая, гостиная и спальня с примыкающей к ней ванной. Я распаковал вещи, принял душ и поужинал. Потом закурил сигарету и стал думать, с какой стороны лучше зайти по делу Эллерден. Было очевидно, что здесь очень много странных подробностей, и расследование, если только удастся осуществить это расследование, придется проводить довольно-таки необычным способом. Ни одним из обычных, я считал, это дело раскрыть просто невозможно.
Ничего определенного не придумав, я решил, как и обычно поступаю в затруднительных случаях,— довериться интуиции. Я снял трубку и попросил девушку-телефонистку соединить меня с домом
Эллердена.Через десять минут я уже ехал туда. Дом стоял на другой стороне бухты, в конце залива. Это было большое и хорошо ухоженное здание. Такие не часто встретишь во времена, когда так не хватает рабочих рук.
Дворецкий, пожилой человек с вежливой улыбкой хорошо вышколенного слуги, открыл мне дверь и проводил по покрытым толстыми коврами коридорам в кабинет хозяина. Джон Эллерден уже ждал меня.
Это был высокий, широкоплечий светловолосый мужчина с суровым лицом и добродушными веселыми глазами. Он выглядел так, как мог бы выглядеть ушедший от дел процветающий промышленник,
кем он, в сущности, и был. Эллерден не стал терять времени даром.
— Садитесь, мистер Гейл. Сейчас я налью вам виски с содовой и постараюсь по возможности коротко разъяснить суть дела. А потом вы скажете, что собираетесь предпринять.
— В этом нет необходимости,— возразил я.— У меня правило — никому не говорить, что я собираюсь делать. Во многом потому, что я зачастую и сам этого не знаю заранее. Но я буду рад обо всем услышать от вас.
Он подал мне виски.
— Это дело очень тонкое и деликатное, Гейл. Оно затрагивает мои семейные тайны, поэтому считаю, что я вправе знать, какими путями вы намерены вести расследование.
— Я не знал, что мне придется выбирать какие-то определенные пути,— ответил я.— Когда я пришел работать к Линнену, то поставил условие, что у меня должны быть свободные руки. Если вы хотите контролировать ведение дела, то лучше поищите другого детектива.
— А вы, оказывается, очень независимый человек,— отрывисто бросил Эллерден.
— Да, я очень независимый человек. А вы что, предпочли бы работать с марионеткой? Если так, то почему бы вам самому не взяться за расследование?
В первое мгновение мне показалось, что Эллерден взорвется. Но он улыбнулся.
— Пожалуй, вы правы. История такова: моя семья состоит из трех человек — меня, моей жены и дочери Дениз. Должен подчеркнуть, что Дениз очень красивая девушка, просто очаровательная.— Эллерден улыбнулся.— Это объективное суждение, а не просто мнение любящего отца. Она настолько привлекательная девушка, что я в ужасе от той страшной истории, которая с ней произошла.
Он сделал паузу, но я ничего не сказал.
— В сорок пятом и в первой половине сорок шестого года,— продолжал он,— мы с удовольствием принимали у себя многих американских офицеров и служащих, которые жили поблизости. Многие американские летчики, базировавшиеся на Экзетере, приезжали на уик-энд в наши портовые городки. Поэтому нет ничего удивительного, что Дениз встретила Харта Аллена. Вы о нем слышали?
— Да, конечно. Аллен был одним из лучших асов. Первоклассный боевой пилот. Он заработал, наверное, все награды, какие только давали союзники за храбрость в воздушных боях.
— С этой стороны он достоин восхищения,— кивнул Эллерден.— Нет сомнений, что он был первоклассным летчиком. Но когда я узнал о другой его стороне, меня охватило беспокойство за Дениз.
— Что же вы узнали? Разве Дениз из тех девушек, которые, простите, в определенном смысле вызывают беспокойство?
— Нет. Но, вы понимаете, я очень придирчиво отношусь к людям, с которыми она встречается. А у Аллена была плохая репутация. Я имею в виду, что он слишком много пил и... ну, скажем,
слишком любил женское общество. К тому же он был не очень разборчив.
— В этом он не оригинален. Многие мои друзья, которым тяжело приходилось в схватках с врагом, вели себя подобным образом. Это естественное поведение в тех условиях.
— Согласен,— кивнул он.— Но в случае с Алленом это было совсем не то.
— Вы имеете в виду, что мисс Эллерден проводила слишком много времени в обществе Аллена? — спросил я.
Он покачал головой.
— Нет, она проводила с ним не больше времени, чем с любым другим молодым офицером, которого мы принимали в этом доме и в других местах. Обычно мы устраивали вечеринки здесь, но часто проводили их и в сельском клубе в Мэлки. А несколько раз и в клубе «Фо-рест Хиллз», милях в десяти от Тотни. Но Дениз не выделяла никого из своих гостей. Она вообще не очень интересуется молодыми людьми.
— Не интересуется? А сколько ей лет?
— Двадцать шесть,— ответил он.— Она очень спокойная девушка, Гейл. Любит свой дом и своих родителей. Ей нравится читать, играть в гольф и ездить верхом, нравится все, что обычно нравится молодым женщинам. А во время войны она выполняла серьезную работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52