— Но вы, кажется, упустили один важный момент. Вы до сих пор не сказали, зачем я все это делала.
Я допил шампанское и налил себе еще бокал. Потом закурил.
— Вы абсолютно правы. Это серьезное упущение. Я рассказывал вам обо всем, что вы сделали, но не сказал, зачем вы это сделали. Наверное, мне пора его исправить. Как вы думаете?
— Да, мне хотелось бы это узнать,— в ее голосе появились какие-то странные нотки — нотки, которые мне не понравились.
Я отложил сигарету.
— Я расскажу вам сейчас о вас самой. Вы странная девушка, Дениз — очень красивая и очень самоотверженная девушка. Большинство мужчин, встречавшихся на вашем пути, не интересовали вас. Они были не вашего типа. Вам ужасно не повезло, что первый человек, в которого вы влюбились — и как влюбились! — был готов иметь дело с любой женщиной, кроме вас.
— И кто же это был? — тихо спросила она.
— Харт Аллен,— ответил я.— С того момента, как вы его впервые увидели, вы были от него без ума. Он тот мужчина, о котором вы мечтали всю жизнь. И это было очень тяжело для вас. Потому что ваши родители очень хорошо к нему относились, потому что они пытались помочь ему, потому что он действительно любил и уважал их — особенно вашу мать. Именно поэтому он и обходил вас стороной, Дениз. Если бы только Харт полюбил вас, вы даже не настаивали бы, чтобы он на вас женился. Но он совершенно не обращал на вас внимания.
Дениз ничего не сказала. Она съежилась в большом кресле и казалась сейчас совсем маленькой. Ее розовые ногти судорожно вцепились в подлокотники кресла.
— Вам нелегко тогда приходилось, Дениз,— продолжал я.— Вы должны были приходить в эту гостиницу, посещать вечера, вести обычную повседневную жизнь. И куда бы вы ни пришли, вы слышали о новых приключениях Харта Аллена, узнавали, что еще какая-то девушка влюбилась в него. Жизнь, должно быть, превратилась для вас в ад. Вам даже не с кем было поговорить об этом. Потому что для всех вы были холодной и строгой мисс Эллерден. Даже родные мать и отец не смогли бы понять вас.
— Продолжайте,— хрипло проговорила она.— Продолжайте...
— Вам было очень туго,— сказал я,— до того туго, что в ту ночь, когда проводился вечер в «Экзетере», вы дошли до полного отчаяния. Надо было что-то предпринять. Вам пришло в голову, что, если вы каким-то образом всерьез скомпрометируете и себя и Аллена, ему придется жениться на вас. И вы начали действовать.
Днем перед этой вечеринкой вы приехали сюда. Вы сказали дежурному администратору, что Харт Аллен просил на эту ночь зарезервировать для него люкс. Администратора это ничуть не удивило. Я просматривал книгу регистрации. Аллен пользовался люксом довольно часто. Поэтому дежурному не показалось странным, когда вы вписали имя Харта Аллена в книгу регистрации.
— Я вписала его имя? — возмутилась Дениз.
— Да, вы. Я вырвал эту страницу из регистрационной книги и сверил почерк с запиской, которую вы мне сегодня прислали.— Я усмехнулся.— Теперь понимаете, почему я просил вас не пользоваться телефоном? Почерк тот же. Вы заказали люкс для Харта Аллена, потому что заранее обдумали план действий.
Дениз молчала. Дыхание ее стало неровным. Веки опустились, почти полностью закрыв глаза. Сейчас на нее было не очень-то приятно смотреть.
— Вам было нелегко, Дениз,— продолжал я.— Одно время я вам почти сочувствовал. Итак, вы пошли на эту вечеринку. Вы никого не замечали вокруг, кроме мужчины, в которого были безумно влюблены. В тот день он казался вам особенно привлекательным. После ужина, когда начались танцы, вы приступили к выполнению своего плана. У вас вдруг заболела голова, и Аллен, как вы и ожидали, вызвался отвезти вас домой. Он обрадовался возможности остаться с вами наедине и кое-что рассказать вам. Он считал, что это положит конец вашим попыткам завоевать его сердце.
Когда вы сели в машину, Аллен хотел отвезти вас прямо домой. Именно в ы предложили заехать по дороге в «Орендж Хетч». Именно вы сказали, что там можно будет найти аспирин. У вас был ключ, который вы взяли, когда заказывали номер для Харта, и вы зашли вот в эту комнату. Аллен заказал по телефону выпивку, и вы при первой же возможности что-то подсыпали в его бокал, после чего он должен был потерять контроль над собой, а вы смогли бы выполнить свой замысел — провести вместе с ним не меньше трех часов. Это настолько испортило бы вашу репутацию, что ему пришлось бы на вас жениться. Так?..
Дениз по-прежнему молчала. Она смотрела на меня округлившимися от ненависти глазами.
— Но ничего не вышло. Видимо, Аллен не стал пить. Он отодвинул свой бокал и сказал, что должен с вами поговорить. Аллен вытащил из кармана письмо от девушки, на которой собирался жениться — Мерилин Ван Хейк из Нью-Йорка. Она писала, что ее родители уже не возражают против их брака. Аллен сказал вам, что это единственная девушка, которую он любит всю жизнь. Сказал, что он навсегда покончил с пьянством и с женщинами. Другими словами, он послал вас к черту. Так?
Я посмотрел на Дениз. Она ничего не сказала.
— После этого,— продолжил я,— Аллен выпил виски. Наверное, он упал на диван. Вы вышли, сели в его машину, добрались до гаража в Мэплторе, как и рассказывали мне, и наняли там машину, чтобы ехать домой. Так закончился этот чудесный вечер.
Я выпил немного шампанского.
— Любая другая девушка на том бы и успокоилась. Но только не вы, Дениз. Вас переполняла жажда мести. Ведь Харт Аллен не только отверг вас, он еще и собирался жениться на другой — на той, которую любил. Как же вы теперь ненавидели его и эту девушку! Месть — вот единственное, ради чего вы продолжали жить.
Я стал ходить по комнате.
— Жизнь часто зависит от самых незначительных вещей,— сказал я.— В четверг вечером, после того, как вы оставили меня здесь, в коктейль-баре, я вышел в большой бар выпить. Там стоял музыкальный ящик. Я бросил в него монетку, и зазвучала песня:
Опасней разящих мечей. Мрачнее, чем скорбная весть, Страшнее ста тысяч чертей Отвергнутой женщины месть.
И тогда, Дениз, я все понял. Теперь Дениз слушала спокойно.
— А знаете, мистер Гейл,— почти весело сказала она,— вы не такой уж плохой человек. Вы даже кажетесь мне довольно умным.
— Спасибо за комплимент,— улыбнулся я.— Но давайте вернемся к следующему утру, когда вы проснулись и начали думать о Харте Аллене и о девушке из Америки — девушке, которую он любил. Тогда-то у вас и родился план мести. Вы решили подкупить Роукса, чтобы поместить в «Мэлки Рекорд» компрометирующий вас абзац. Вы не беспокоились о своей репутации — ведь человеком, с которым должна была связать вас молва, был Харт Аллен.
Но у вас в голове зародилась еще одна мысль. Вам мало было насолить Харту Аллену и заработать сочувствие ваших друзей и соседей, которые бы сочли все это клеветой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Я допил шампанское и налил себе еще бокал. Потом закурил.
— Вы абсолютно правы. Это серьезное упущение. Я рассказывал вам обо всем, что вы сделали, но не сказал, зачем вы это сделали. Наверное, мне пора его исправить. Как вы думаете?
— Да, мне хотелось бы это узнать,— в ее голосе появились какие-то странные нотки — нотки, которые мне не понравились.
Я отложил сигарету.
— Я расскажу вам сейчас о вас самой. Вы странная девушка, Дениз — очень красивая и очень самоотверженная девушка. Большинство мужчин, встречавшихся на вашем пути, не интересовали вас. Они были не вашего типа. Вам ужасно не повезло, что первый человек, в которого вы влюбились — и как влюбились! — был готов иметь дело с любой женщиной, кроме вас.
— И кто же это был? — тихо спросила она.
— Харт Аллен,— ответил я.— С того момента, как вы его впервые увидели, вы были от него без ума. Он тот мужчина, о котором вы мечтали всю жизнь. И это было очень тяжело для вас. Потому что ваши родители очень хорошо к нему относились, потому что они пытались помочь ему, потому что он действительно любил и уважал их — особенно вашу мать. Именно поэтому он и обходил вас стороной, Дениз. Если бы только Харт полюбил вас, вы даже не настаивали бы, чтобы он на вас женился. Но он совершенно не обращал на вас внимания.
Дениз ничего не сказала. Она съежилась в большом кресле и казалась сейчас совсем маленькой. Ее розовые ногти судорожно вцепились в подлокотники кресла.
— Вам нелегко тогда приходилось, Дениз,— продолжал я.— Вы должны были приходить в эту гостиницу, посещать вечера, вести обычную повседневную жизнь. И куда бы вы ни пришли, вы слышали о новых приключениях Харта Аллена, узнавали, что еще какая-то девушка влюбилась в него. Жизнь, должно быть, превратилась для вас в ад. Вам даже не с кем было поговорить об этом. Потому что для всех вы были холодной и строгой мисс Эллерден. Даже родные мать и отец не смогли бы понять вас.
— Продолжайте,— хрипло проговорила она.— Продолжайте...
— Вам было очень туго,— сказал я,— до того туго, что в ту ночь, когда проводился вечер в «Экзетере», вы дошли до полного отчаяния. Надо было что-то предпринять. Вам пришло в голову, что, если вы каким-то образом всерьез скомпрометируете и себя и Аллена, ему придется жениться на вас. И вы начали действовать.
Днем перед этой вечеринкой вы приехали сюда. Вы сказали дежурному администратору, что Харт Аллен просил на эту ночь зарезервировать для него люкс. Администратора это ничуть не удивило. Я просматривал книгу регистрации. Аллен пользовался люксом довольно часто. Поэтому дежурному не показалось странным, когда вы вписали имя Харта Аллена в книгу регистрации.
— Я вписала его имя? — возмутилась Дениз.
— Да, вы. Я вырвал эту страницу из регистрационной книги и сверил почерк с запиской, которую вы мне сегодня прислали.— Я усмехнулся.— Теперь понимаете, почему я просил вас не пользоваться телефоном? Почерк тот же. Вы заказали люкс для Харта Аллена, потому что заранее обдумали план действий.
Дениз молчала. Дыхание ее стало неровным. Веки опустились, почти полностью закрыв глаза. Сейчас на нее было не очень-то приятно смотреть.
— Вам было нелегко, Дениз,— продолжал я.— Одно время я вам почти сочувствовал. Итак, вы пошли на эту вечеринку. Вы никого не замечали вокруг, кроме мужчины, в которого были безумно влюблены. В тот день он казался вам особенно привлекательным. После ужина, когда начались танцы, вы приступили к выполнению своего плана. У вас вдруг заболела голова, и Аллен, как вы и ожидали, вызвался отвезти вас домой. Он обрадовался возможности остаться с вами наедине и кое-что рассказать вам. Он считал, что это положит конец вашим попыткам завоевать его сердце.
Когда вы сели в машину, Аллен хотел отвезти вас прямо домой. Именно в ы предложили заехать по дороге в «Орендж Хетч». Именно вы сказали, что там можно будет найти аспирин. У вас был ключ, который вы взяли, когда заказывали номер для Харта, и вы зашли вот в эту комнату. Аллен заказал по телефону выпивку, и вы при первой же возможности что-то подсыпали в его бокал, после чего он должен был потерять контроль над собой, а вы смогли бы выполнить свой замысел — провести вместе с ним не меньше трех часов. Это настолько испортило бы вашу репутацию, что ему пришлось бы на вас жениться. Так?..
Дениз по-прежнему молчала. Она смотрела на меня округлившимися от ненависти глазами.
— Но ничего не вышло. Видимо, Аллен не стал пить. Он отодвинул свой бокал и сказал, что должен с вами поговорить. Аллен вытащил из кармана письмо от девушки, на которой собирался жениться — Мерилин Ван Хейк из Нью-Йорка. Она писала, что ее родители уже не возражают против их брака. Аллен сказал вам, что это единственная девушка, которую он любит всю жизнь. Сказал, что он навсегда покончил с пьянством и с женщинами. Другими словами, он послал вас к черту. Так?
Я посмотрел на Дениз. Она ничего не сказала.
— После этого,— продолжил я,— Аллен выпил виски. Наверное, он упал на диван. Вы вышли, сели в его машину, добрались до гаража в Мэплторе, как и рассказывали мне, и наняли там машину, чтобы ехать домой. Так закончился этот чудесный вечер.
Я выпил немного шампанского.
— Любая другая девушка на том бы и успокоилась. Но только не вы, Дениз. Вас переполняла жажда мести. Ведь Харт Аллен не только отверг вас, он еще и собирался жениться на другой — на той, которую любил. Как же вы теперь ненавидели его и эту девушку! Месть — вот единственное, ради чего вы продолжали жить.
Я стал ходить по комнате.
— Жизнь часто зависит от самых незначительных вещей,— сказал я.— В четверг вечером, после того, как вы оставили меня здесь, в коктейль-баре, я вышел в большой бар выпить. Там стоял музыкальный ящик. Я бросил в него монетку, и зазвучала песня:
Опасней разящих мечей. Мрачнее, чем скорбная весть, Страшнее ста тысяч чертей Отвергнутой женщины месть.
И тогда, Дениз, я все понял. Теперь Дениз слушала спокойно.
— А знаете, мистер Гейл,— почти весело сказала она,— вы не такой уж плохой человек. Вы даже кажетесь мне довольно умным.
— Спасибо за комплимент,— улыбнулся я.— Но давайте вернемся к следующему утру, когда вы проснулись и начали думать о Харте Аллене и о девушке из Америки — девушке, которую он любил. Тогда-то у вас и родился план мести. Вы решили подкупить Роукса, чтобы поместить в «Мэлки Рекорд» компрометирующий вас абзац. Вы не беспокоились о своей репутации — ведь человеком, с которым должна была связать вас молва, был Харт Аллен.
Но у вас в голове зародилась еще одна мысль. Вам мало было насолить Харту Аллену и заработать сочувствие ваших друзей и соседей, которые бы сочли все это клеветой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52