- Я собираюсь доказать, что вы возглавили грабителей, осквернивших гробницу Аменхотепа II! Вот почему молчат свидетели, в том числе и сторож, ваш сообщник!
Абд эль-Расул помрачнел.
- Напрасно вы это затеяли. Ничего у вас не выйдет.
Вечером того же дня Картер привел к его дому отряд полицейских. Они провели обыск по всем правилам. Результат превзошел ожидания - были обнаружены ожерелья, статуэтки, пелены мумий и даже фрагменты барельефов со стен разных гробниц. Доказательств оказалось предостаточно.
Абд эль-Расул ничего не отрицал.
* * *
Спустя несколько дней, при большом стечении народа, состоялся суд. Картера вызвали в качестве свидетеля. Судья долго расспрашивал его о том, как проводилось расследование. Затем спросил:
- А где же доказательства, мистер Картер?
- В руках полиции, ваша честь.
- Вы ошибаетесь.
- Я присутствовал при этом, ваша честь. В погребе дома Абд эль-Расула были найдены древности.
- Об этом в деле нет ни слова.
- Не может быть!
- Тем не менее это так. Ввиду отсутствия улик суд признает Абд эль-Расула невиновным.
* * *
Масперо и Картер вернули мумию Аменхотепа II в саркофаг. Гробницу вновь открыли для туристов.
- Не огорчайтесь, Картер. Никто еще не мог добиться, чтобы членов клана посадили. Это невозможно.
- Я не могу с этим смириться.
- Так действуйте умнее!
- В каком смысле?
- Раз враг непобедим, его нужно привлечь на свою сторону.
27
Наступил 1902 год. В Хайклере закипела жизнь. Досадуя на медленное выздоровление и слабость, мешающую отправиться в путешествие, граф приглашал к себе художников, историков, писателей… Графиня же предпочитала общество политиков, банкиров и аристократов, которые частенько вступали в полемику с язвительным хозяином.
Как-то раз за обедом полковник в отставке, большой любитель дичи и знаток стратегии и тактики, принялся хвалиться британскими военными успехами:
- Именно мы стоим на страже мира и порядка! И если мы не бьемся, чтобы защитить его, то созидаем этот мир! В Египте, например…
- Пирамиду воздвигаете? - вставил граф.
- Нет, кое-что получше. Плотину!
- В Асуане?
- Именно! Мы осчастливили туземцев.
- Увы, я так не думаю.
Полковник в изумлении уставился на графа:
- Это почему же?
- Переводя сельское хозяйство Египта от природного цикла к искусственной системе орошения, мы грубо вторгаемся в тысячелетний жизненный уклад и призываем местных жителей осваивать новые технологии, которые они даже не сумеют правильно использовать.
- Ну что ж, таков прогресс!
- Неужели вы действительно полагаете, что человечество идет вперед? Считаете ли вы нищие кварталы Лондона прекраснее античных храмов, а современных мудрецов умнее Платона, Лао Цзы, Будды и зодчего пирамиды Хеопса?
Полковник ослабил ворот и пробормотал:
- Это слова бунтовщика.
Леди Альмина поспешила перевести беседу в более спокойное русло, заговорив о театре.
После того как гости разошлись, супруги сели возле камина. Альмина попеняла мужу за прямолинейность:
- Не слишком ли вы далеко зашли?
- Поймите, дорогая, мир абсурден, а Британию лихорадит.
- А разве мы живем не в самом сердце великой империи, которая стоит на страже интересов всех народов?
- Да, только ей недолго осталось стоять.
- Что вы имеете в виду?
- Я ведь интересуюсь не только прошлым, но и будущим. Затянувшееся выздоровление позволило мне досконально изучить газетные подшивки и ознакомиться с прогнозами специалистов. Империя трещит по швам, Альмина, и вот-вот развалится.
- Британская армия справится с бунтовщиками!
- Увы, она действительно попробует!
- Почему «увы»?
- Плыть против течения, которое с каждым днем усиливается, глупо. Наши политики заботятся лишь о своих минутных интересах и, как всегда, осмыслят то, что произошло, когда уже будет слишком поздно.
- Какие ужасные у вас мысли! Они, должно быть, вас немало угнетают.
- Как раз напротив, дорогая.
- Однако! Не собираетесь же вы возглавить оппозицию?
Граф нежно обнял супругу:
- Англия всего лишь островок, мнящий себя материком. Вы знаете, что мелкое меня не привлекает. Суетиться здесь я не намерен.
- Ваши слова меня совсем не утешают. Уж не задумали ли вы чего-нибудь?…
- Безумного? Ах, еще нет! Здоровье мне не позволяет в одиночку пуститься в кругосветное путешествие, но и прозябать я тоже не могу.
- Да как вы можете так говорить! Подумайте о детях, о поместье, обо мне!
- Альмина, я здесь и счастлив, и несчастен. В этом моя беда. Я люблю вас, сына, дочь, люблю Хайклер, однако во мне живет еще одна страсть, которой я не могу подыскать названия. Она убьет меня, если я не выпущу ее наружу!
- Вас иногда так трудно понять, милый.
- Вы правы. Мне и самому это бывает не под силу.
Альмина прильнула к мужу:
- Обещайте, что вы больше не покинете Хайклер.
- О нет! Граф Карнарвон не может быть клятвопреступником.
Альмина еле сдерживала слезы. Она могла бороться с видимым врагом, будь то болезнь или даже любовница, но не могла понять, как ей вести себя с той силой, которая терзала душу Джорджа Герберта. Она с грустью подумала о том, что их тихой жизни, к которой она так привязалась, вскоре придет конец.
Альмина крепко спала в объятиях супруга. А граф лежал и думал о неизведанных горизонтах, утраченных из-за проклятой автокатастрофы. Желание забыть о приключениях побудило его уйти в семейные хлопоты, однако он понимал, что ничего из этого не вышло. Граф Карнарвон все еще ждал ответа от судьбы на один-единственный вопрос - в чем его призвание?
28
- Я против.
Масперо даже покраснел от досады:
- При чем тут вы, Картер? Начальник Управления - я!
- А я - инспектор области Фив и тоже имею право голоса!
- Что?! Я отдаю приказ, а вы подчиняетесь! И точка.
На Картере был твидовый пиджак, фланелевые брюки, накрахмаленная сорочка и галстук-бабочка в горох. Теперь он мог себе позволить поспорить с начальником, ведь в свои двадцать восемь лет он уже был хорошо известным в округе человеком.
- Даже когда допускаете ошибку?
С ледяным выражением лица начальник Управления раскопками и древностями обошел вокруг стола и встал прямо перед Говардом.
- Прошу вас объясниться, месье Картер!
- Вы как ученый полагаете, что вести раскопки в Долине царей бесперспективно?
- Да.
- Зачем же вы тогда даете концессию на ведение таковых, да еще и дилетанту Теодору Дэвису?
- Затем, что у него есть другие достоинства, а именно большие деньги! Управление ни пенса не потратит. Зато получит отступные и положенную часть находок.
- Значит, все дело в деньгах! А если этот тип изуродует Долину, и она станет непригодной для научных изысканий?
- Ваши измышления беспочвенны. На самом деле, Картер, вам претит то, что Дэвис - американец. Вы, как и всякий англичанин, ненавидите Соединенные Штаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86