Сегодня же помехи были еще сильнее, чем обычно.
В расстройстве Раше хлопнул по телевизору, и диктор исчез
в переливах разноцветных полос.
-- Гадость какая, -- пробормотал Раше, поднимаясь и с
раздражением оглядывая маленькую комнату. Может, в ящиках стола
найдется что-нибудь, что развлечет его ненадолго? Он наугад
выдвинул один из них.
Пораженный, он не отрываясь смотрел на сверток, лежащий в
ящике. Обернутая его собственным пиджаком, там лежала маска,
отданная ему на хранение Шефером, та самая маска, которую он
сорвал с лица убийцы перед тем, как упал с пятого этажа
заброшенного дома.
Он совсем забыл о ней, занятый другими вещами вроде
доставки Шефера в госпиталь и отправки Шерри из Нью-Йорка. Он
бросил маску сюда, когда они пришли в Управление и Мак Комб
вызвал Шефера в свой кабинет; в то памятное утро, когда Шефер
отправился в Центральную Америку.
Ни один из них еще не осматривал эту штуку как следует.
Похоже, пришло время этим заняться.
Ничего особенного от этого осмотра Раше не ожидал. Скорее
всего, это был причудливый головной убор, не более того, просто
кусок какого-то металла.
Он развернул сверток.
Вещица выглядела так, как будто предназначалась для защиты
лица и верхней части головы, но формы и пропорции казались
неправильными -- никто не мог иметь такую угловатую физиономию,
да и размеры маски были намного больше, чем нужно.
Она была сделана из гладкого серого металла с матовой
отделкой, без единой царапины или заусеницы. Отверстия для глаз
оказались не просто дырками -- их закрывали линзы темного
стекла, возможно, красного, Раше никак не мог разглядеть.
Детектив перевернул маску.
Внутреннюю сторону покрывало что-то вроде губки или кожи,
назначение которых было невозможно определить. Виднелись
металлические вставки, выглядевшие как миниатюрные
электрические приборы или украшения. С обеих сторон маски
крепились небольшие трубки, которые наводили на мысль о
приемниках для связи с чем-то. Но они не походили ни на один из
штекеров или приемников, известных Раше.
В довершение ко всему, что-то тускло светилось около
отверстия для левого глаза, какое-то маленькое желтое
изображение, которое Раше не смог разобрать.
Детектив нахмурился.
Это была не просто маска, а приспособление для чего-то. Но
для чего?
Он поднес ее к окну и посмотрел через отверстия для глаз.
Потом закрыл глаза и опустил маску.
Выглянув на улицу, он увидел небо над морем, полыхающее
оранжевым огнем живописного заката, окна, будто из
расплавленного золота, башни со шпилями, бархатно-черные на
востоке и ослепительно сияющие стенами, выходящими на запад и
юг.
И это было все, что он увидел.
Он вернулся обратно в кабинет -- стол, телевизор, книжные
полки, поднял маску и опять увидел все это, но на этот раз
волшебно измененным, хоть и узнаваемым -- стол, телевизор,
книжные полки, но все необычного, странного цвета, да, к тому
же, казалось, все вокруг еще и вибрирует.
Маска изменяла все, что он видел, наподобие инфракрасного
прибора ночного видения, который используют военные. Раше видел
все вокруг, но казалось, что это компьютерное воспроизведение
реальности. Маску приходилось держать близко у лица -- голова
Раше была слишком мала для нее и не той формы, но он мог
придерживать маску таким образом, чтобы смотреть через
отверстия для глаз.
Стол, телевизор, книжные полки, стул, дверь, лампа,
телевизионная антенна выглядели голубыми лучами света, сам
телевизор -- ослепительно розовым. Раше смог даже прочитать
собственное имя на табличке, прикрепленной на другой стороне
двери: голубовато-пурпурное на голубовато-зеленом.
Потом он снова обернулся и посмотрел в окно.
И увидел космические корабли.
Огромные, чуждые, красно-золотые на фоне темно-красного
неба, они висели над городом.
Раше не был глупцом. Он не мог игнорировать невероятное,
столкнувшись с ним нос к носу.
Космические корабли. Невидимые корабли инопланетян,
которые можно увидеть только через этот инопланетный шлем.
Шефер оказался абсолютно прав: убийца не был человеком.
Нет, не "убийца", а "убийцы" -- во множественном числе.
Раше увидел три корабля только через это окно. И тут до него
дошло, откуда помехи телепередач.
-- Вот вам и пятна на солнце, -- выдохнул он.
Глава 21
Когда рассвело, проводник захотел посмотреть на убитое
создание и убедиться, что оно и в самом деле мертво. Он
предложил отправиться на мулах на край скалы и оттуда
подобраться достаточно близко к убитому чудовищу, так, чтобы
все как следует рассмотреть.
Шефер согласился. Он был не любитель хвастаться, но был не
прочь показать дело рук своих, если кто-то заинтересуется. К
тому же, ему самому хотелось спуститься со скалы и рассмотреть
хищника.
Создание все еще лежало здесь, несомненно мертвое, с лужей
желто-зеленой крови на груди. Сук, проткнувший его, был весь
покрыт каким-то липким веществом, и вниз стекала тонкая струйка
ядовито-зеленой крови, разливающаяся с одной стороны лужицей
выцветающего, не такого люминесцирующего, оттенка.
Шефер с интересом заметил, что ни один представитель
местной фауны не сделал попытки вкусить это блюдо, ни одна
муха, ни один муравей не ползал по трупу.
Не надо быть ученым, чтобы догадаться, что это значит. Это
создание не из тех, что живут в здешних лесах, и его химический
состав настолько отличался от всего, что тут находилось, что ни
одно из живых существ не сочло его за пищу.
Да оно, без сомнения, и не было пищей -- его плоть
выглядела несъедобно.
В первый раз Шеферу удалось как следует рассмотреть своего
противника. Его внимательный взгляд скользил по черным
сегментам покрова, по косицам волос, если, конечно, это и
правда были волосы. Теперь, при свете дня, детектив в этом
сомневался. Они выглядели вполне твердыми, не как волосы,
заплетенные в косу, а как нечто наподобие толстых щупалец. И
все же они напоминали и какой-то род волосяного покрова. Шефер
не был настолько любопытен, чтобы спуститься и, сняв
металлические крепления, рассмотреть, что это такое на самом
деле.
Металлическая маска и латы на запястьях и голенях с их
невероятно сложной аппаратурой, казались одновременно продуктом
высокоразвитой цивилизации и дикарскими атрибутами. Нить же,
унизанная черепами и перекинутая через плечо, выглядела просто
варварски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
В расстройстве Раше хлопнул по телевизору, и диктор исчез
в переливах разноцветных полос.
-- Гадость какая, -- пробормотал Раше, поднимаясь и с
раздражением оглядывая маленькую комнату. Может, в ящиках стола
найдется что-нибудь, что развлечет его ненадолго? Он наугад
выдвинул один из них.
Пораженный, он не отрываясь смотрел на сверток, лежащий в
ящике. Обернутая его собственным пиджаком, там лежала маска,
отданная ему на хранение Шефером, та самая маска, которую он
сорвал с лица убийцы перед тем, как упал с пятого этажа
заброшенного дома.
Он совсем забыл о ней, занятый другими вещами вроде
доставки Шефера в госпиталь и отправки Шерри из Нью-Йорка. Он
бросил маску сюда, когда они пришли в Управление и Мак Комб
вызвал Шефера в свой кабинет; в то памятное утро, когда Шефер
отправился в Центральную Америку.
Ни один из них еще не осматривал эту штуку как следует.
Похоже, пришло время этим заняться.
Ничего особенного от этого осмотра Раше не ожидал. Скорее
всего, это был причудливый головной убор, не более того, просто
кусок какого-то металла.
Он развернул сверток.
Вещица выглядела так, как будто предназначалась для защиты
лица и верхней части головы, но формы и пропорции казались
неправильными -- никто не мог иметь такую угловатую физиономию,
да и размеры маски были намного больше, чем нужно.
Она была сделана из гладкого серого металла с матовой
отделкой, без единой царапины или заусеницы. Отверстия для глаз
оказались не просто дырками -- их закрывали линзы темного
стекла, возможно, красного, Раше никак не мог разглядеть.
Детектив перевернул маску.
Внутреннюю сторону покрывало что-то вроде губки или кожи,
назначение которых было невозможно определить. Виднелись
металлические вставки, выглядевшие как миниатюрные
электрические приборы или украшения. С обеих сторон маски
крепились небольшие трубки, которые наводили на мысль о
приемниках для связи с чем-то. Но они не походили ни на один из
штекеров или приемников, известных Раше.
В довершение ко всему, что-то тускло светилось около
отверстия для левого глаза, какое-то маленькое желтое
изображение, которое Раше не смог разобрать.
Детектив нахмурился.
Это была не просто маска, а приспособление для чего-то. Но
для чего?
Он поднес ее к окну и посмотрел через отверстия для глаз.
Потом закрыл глаза и опустил маску.
Выглянув на улицу, он увидел небо над морем, полыхающее
оранжевым огнем живописного заката, окна, будто из
расплавленного золота, башни со шпилями, бархатно-черные на
востоке и ослепительно сияющие стенами, выходящими на запад и
юг.
И это было все, что он увидел.
Он вернулся обратно в кабинет -- стол, телевизор, книжные
полки, поднял маску и опять увидел все это, но на этот раз
волшебно измененным, хоть и узнаваемым -- стол, телевизор,
книжные полки, но все необычного, странного цвета, да, к тому
же, казалось, все вокруг еще и вибрирует.
Маска изменяла все, что он видел, наподобие инфракрасного
прибора ночного видения, который используют военные. Раше видел
все вокруг, но казалось, что это компьютерное воспроизведение
реальности. Маску приходилось держать близко у лица -- голова
Раше была слишком мала для нее и не той формы, но он мог
придерживать маску таким образом, чтобы смотреть через
отверстия для глаз.
Стол, телевизор, книжные полки, стул, дверь, лампа,
телевизионная антенна выглядели голубыми лучами света, сам
телевизор -- ослепительно розовым. Раше смог даже прочитать
собственное имя на табличке, прикрепленной на другой стороне
двери: голубовато-пурпурное на голубовато-зеленом.
Потом он снова обернулся и посмотрел в окно.
И увидел космические корабли.
Огромные, чуждые, красно-золотые на фоне темно-красного
неба, они висели над городом.
Раше не был глупцом. Он не мог игнорировать невероятное,
столкнувшись с ним нос к носу.
Космические корабли. Невидимые корабли инопланетян,
которые можно увидеть только через этот инопланетный шлем.
Шефер оказался абсолютно прав: убийца не был человеком.
Нет, не "убийца", а "убийцы" -- во множественном числе.
Раше увидел три корабля только через это окно. И тут до него
дошло, откуда помехи телепередач.
-- Вот вам и пятна на солнце, -- выдохнул он.
Глава 21
Когда рассвело, проводник захотел посмотреть на убитое
создание и убедиться, что оно и в самом деле мертво. Он
предложил отправиться на мулах на край скалы и оттуда
подобраться достаточно близко к убитому чудовищу, так, чтобы
все как следует рассмотреть.
Шефер согласился. Он был не любитель хвастаться, но был не
прочь показать дело рук своих, если кто-то заинтересуется. К
тому же, ему самому хотелось спуститься со скалы и рассмотреть
хищника.
Создание все еще лежало здесь, несомненно мертвое, с лужей
желто-зеленой крови на груди. Сук, проткнувший его, был весь
покрыт каким-то липким веществом, и вниз стекала тонкая струйка
ядовито-зеленой крови, разливающаяся с одной стороны лужицей
выцветающего, не такого люминесцирующего, оттенка.
Шефер с интересом заметил, что ни один представитель
местной фауны не сделал попытки вкусить это блюдо, ни одна
муха, ни один муравей не ползал по трупу.
Не надо быть ученым, чтобы догадаться, что это значит. Это
создание не из тех, что живут в здешних лесах, и его химический
состав настолько отличался от всего, что тут находилось, что ни
одно из живых существ не сочло его за пищу.
Да оно, без сомнения, и не было пищей -- его плоть
выглядела несъедобно.
В первый раз Шеферу удалось как следует рассмотреть своего
противника. Его внимательный взгляд скользил по черным
сегментам покрова, по косицам волос, если, конечно, это и
правда были волосы. Теперь, при свете дня, детектив в этом
сомневался. Они выглядели вполне твердыми, не как волосы,
заплетенные в косу, а как нечто наподобие толстых щупалец. И
все же они напоминали и какой-то род волосяного покрова. Шефер
не был настолько любопытен, чтобы спуститься и, сняв
металлические крепления, рассмотреть, что это такое на самом
деле.
Металлическая маска и латы на запястьях и голенях с их
невероятно сложной аппаратурой, казались одновременно продуктом
высокоразвитой цивилизации и дикарскими атрибутами. Нить же,
унизанная черепами и перекинутая через плечо, выглядела просто
варварски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62