ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Макс оттолкнул Джоли в сторону, но броситься к Роско не успел – раздался выстрел. Звук выстрела отдался в голове Джоли оглушительным эхо.
«Ивонн! – безмолвно закричала она. – О Боже, Боже!..» Но затем Джоли увидела, что Ивонн стоит на том же месте с пистолетом в руке, а Роско падает на пол. Неужели Ивонн его убила? Роско упал на пол лицом вниз, и стало видно, что пуля, войдя между глаз, разнесла его затылок. Джоли завизжала. Гар бросился к отцу и, дрожа и плача, упал перед ним на колени. Пальцы Ивонн, державшие пистолет мертвой хваткой, ослабели, пистолет выскользнул и упал на пол.
– Я… я в него не стреляла, – пробормотала она.
– Нет, она не стреляла. Это я стрелял. – В холле с винтовкой в руке стоял Ноуэлл Ландерс, а в нескольких футах позади него – Кларис.
Глава 29
Макс помог Тару встать на ноги и проводил его до ближайшего стула. Затем он позвонил Айку Дентону. Джоли за руку вывела из комнаты Ивонн – ее била дрожь.
– Все кончилось, – сказала Джоли, – ты в безопасности. Теперь все будет хорошо.
Ивонн кивнула, но ничего не сказала.
Ноуэлл Ландерс проводил Кларис на улицу, вскоре Джоли и Ивонн присоединились к ним на веранде. На Плезант-Хилл опустилась полная тишина.
– Пойдем, Гар, – сказал Макс. – Тебе незачем здесь оставаться. Пойдем наружу, к остальным.
– Не понимаю, как он мог все эти годы думать, что я убил Лизетт?
Гар то и дело, качал головой, его глаза подернулась пеленой слез, он смотрел в пространство застывшим взглядом.
Макс вывел Гара из кабинета и излома. Они вышли на веранду, и все остальные повернулись в их сторону. Гар посмотрел на одного, на другого, потом снова замотал головой, застонал и упал на колени, рыдая.
Макс не знал, что делать и во что верить. Возможно ли, чтобы Гарленд Уэллс, его друг и адвокат, оказался хладнокровным убийцей? Он бы мог поверить, что убийцей был Роско, но Гар… Он, конечно, не святой, но он по характеру человек мягкий, добродушный.
Макс наклонился к Гару, обнял его за плечи и поднял с колен.
– Ну-ну, Гар, не надо так, этим ты не поможешь.
Гар замотал головой, шмыгнул носом и вытер лицо рукой.
– Я никого не убивал, клянусь. Да, я встречался с Лизетт в тот день. Она мне сказала, что у нее будет от меня ребенок и она собирается выйти замуж за Перри, а моего ребенка выдать за его. Она заявила, что я еще сопляк и не готов к такой ответственности. И что я встречу другую женщину и забуду ее. – Гар, пошатываясь, пересек веранду и прислонился к белой колонне портика. – Но она ошиблась, я ее так и не забыл. И я никогда никого не любил так, как ее.
– Когда ты уходил из Белль-Роуз, тетя Лизетт была жива?
– Да. И мисс Одри тоже.
Гар закрыл глаза и прижался щекой к холодной поверхности колонны.
– А Лемар? – спросила Ивонн.
– Лемара там не было, – ответил Гар. – Когда я ехал домой, то встретил его на дороге.
Макс подошел к Джоли и обнял ее за плечи. Он могтоль-ко гадать, что она сейчас чувствует. Верит ли она, что в тот роковой день ее пытался убить не кто иной, как Гар? Джоли прильнула к Максу, он потерся щекой о ее висок.
– Гар, Роско сказал, что в тот день ты вернулся домой в окровавленной рубашке, – сказала Джоли. Она обняла Макса за талию. – Это правда?
– Да, это правда. – Отвечая, Гар стоял к ним спиной. – Я ехал из Белль-Роуз такой расстроенный, что не заметил, как на дорогу перед моей машиной выбежал пес. Я сбил беднягу. Естественно, я вышел, поднял пса, положил в машину и повез в город к ветеринару, к доктору Хилларду. На моей рубашке осталась кровь этого пса.
– Почему же ты не объяснил отцу, что случилось и почему твоя рубашка в крови? – спросила Джоли.
– Я даже не знал, что он меня тогда видел. Я и понятия не имел, что он, узнав про убийства в Белль-Роуз, сделает вывод, что убийца – я. И о том, что ему известно о моем романе с Лизетт, я тоже не знал. Господи, если бы он только пришел ко мне и спросил!
– Как ты думаешь, доктор Хиллард подтвердит твой рассказ, если мы к нему обратимся? – спросил Макс.
– Не знаю, ему сейчас под восемьдесят, он частично глухой и почти слепой, – сказал Гар. – Но возможно, он вспомнит. Или, может быть, в его старых записях сохранилась эта информация. – Гар несколько раз в досаде стукнулся лбом о колонну. – Поверить не могу, что все это случилось на самом деле. Отец считал меня убийцей, скрывал улики, платил кому-то за то, чтобы убийцей признали Лемара Фукуа. Пытался убить Ивонн сегодня ночью. И его застрелил Ноуэлл Ландерс. Боже, помоги мне! Может, я схожу с ума?
Никто не мог ответить Гарленду Уэллсу. Ноу всех были вопросы, оставшиеся пока без ответа. О сегодняшней ночи. И о прошлом.
– Спёге, ты в порядке? – шепотом спросил Макс у Джоли.
– Не знаю, – сказала она. – Кажется, я немножко ошеломлена.
Кларис и Ивонн сидели рядом на ступенях веранды, держались за руки и льнули друг к дружке так, словно в целом свете не было никого, кроме них двоих. Максу подумалось, что они, наверное, не сознают, что происходит вокруг них, что говорят другие. Ноуэлл Ландерс стоял и неотрывно смотрел на Кларис, рядом с ним к кирпичной стене была прислонена винтовка.
– Ландерс, где вы научились так стрелять? – спросил Макс, глядя ему в глаза.
– Во Вьетнаме я был снайпером.
– И вы все время носите при себе оружие?
– Ничего подобного. У меня вообще нет оружия.
– Откуда же взялась эта винтовка? – спросила Джоли.
– Она принадлежала Сэму Десмонду. – Ноуэлл посмотрел на Джоли. – Кларис настояла, чтобы перед тем как отправляться в Плезант-Хилл, мы поехали в Белль-Роуз и взяли «винчестер» ее отца.
– Тетя Кларис предложила вам прихватить дедушкину винтовку? – Джоли вопросительно посмотрела на Ноуэлла. – Но почему?
– Думаю, Кларис надумала убить Роско Уэллса, если Ивонн не сделает этого до нашего прихода.
Ноуэлл посмотрел на сестер, все также сидевших, тесно прижавшись друг к другу.
– Вы хотите сказать, что она собиралась убить Роско, потому что считала, что это он поджег дом Ивонн? – уточнил Макс. – Не могу поверить, что тетя Кларис…
– Сорок два года назад, – сказал Ноуэлл Ландерс, – когда Кларис было восемнадцать лет, а Ивонн – шестнадцать, они пошли в лес за ежевикой.
Макс и Джоли озадаченно переглянулись. При чем тут ежевика? Какое отношение имеет поход за ягодой к мысли убить Роско?
– В это время Роско Уэллс прогуливал своих собак, попутно охотился на кроликов и к тому же изрядно выпил, – продолжал Ноуэлл. – Девочки наткнулись на него и… – Он прочистил горло и покосился на Кларис. – Он стал оказывать Ивонн знаки внимания, которые ей не были нужны. Он сказал Кларис, чтобы та шла домой, а Ивонн он отправит, когда закончит с ней.
– О нет! – Джоли прикусила нижнюю губу.
Макс обнял ее и прижал к себе, понимая, что она уже догадывается, каков будет ужасный конец рассказа Ноуэлла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82