..
– Нет, я, напротив, знаю их очень плохо, – признался кардинал. – Впрочем, погодите: мой бестолковый лакей должен это знать.
– Ну конечно! – воскликнул герцог. – Мы его посадили на запятках. Остановите, Шампань, стойте!
Герцог подергал за веревочку, привязанную к мизинцу кучера.
Кучер резко осадил нервных коней.
– Олив! – обратился кардинал к лакею. – Ты здесь, бездельник?
– Здесь, ваше высокопреосвященство.
– Ты не помнишь, где я был недавно в Маре поздно вечером?
Лакей отлично слышал весь разговор, но сделал вид, что не понимает, о чем идет речь.
– В Маре?.. – переспросил он, словно пытаясь припомнить.
– Ну да, рядом с бульваром.
– А когда это было, ваше высокопреосвященство?
– В тот день, когда я возвращался из Сен-Дени.
– Из Сен-Дени? – повторил Олив, набивая себе цену и вместе с тем стараясь, чтобы все выглядело естественно.
– Ну да, из Сен-Дени. Карета меня ждала на бульваре, если не ошибаюсь.
– Припоминаю, ваше высокопреосвященство, припоминаю. Еще какой-то человек бросил мне в карету очень тяжелый мешок. Вот теперь вспомнил.
– Может быть, это все так и было, – заметил кардинал, – но кто тебя спрашивает об этом, скотина?
– А что угодно знать вашему высокопреосвященству?
– Название улицы.
– Сен-Клод, ваше высокопреосвященство.
– Клод! Верно! – вскричал кардинал. – Я же говорил, что какой-то святой!
– Улица Сен-Клод! – повторила графиня, бросив на Ришелье такой выразительный взгляд, что маршал, опасаясь по обыкновению, как бы кто не разгадал его тайны, особенно когда дело касалось заговора, прервал графиню, обратившись к ней со словами:
– Смотрите, графиня: король!
– Где?
– Вон там.
– Король! Король! – закричала графиня. – Левее, Шампань, сворачивай налево, чтобы его величество нас не заметил.
– Почему, графиня? – спросил озадаченный кардинал. – Я полагал, напротив, что вы меня везете к его величеству.
– Да, правда, вы же хотите видеть короля!..
– Я за этим и приехал, графиня.
– Ну хорошо, вас отвезут к королю.
– А вас?
– А мы останемся здесь.
– Но, графиня…
– Не стесняйтесь, принц, умоляю вас: у каждого могут быть свои дела. Король сейчас вон там, в каштановой роще. У вас есть дело к королю – ну и чудесно. Шампань!
Шампань резко осадил коней.
– Шампань! Дайте нам выйти и отвезите его высокопреосвященство к королю.
– Как! Я поеду один, графиня?
– Вы же просили у короля аудиенции, господин кардинал!
– Да, просил.
– Так у вас будет возможность поговорить с ним с глазу на глаз.
– Вы чересчур добры ко мне.
Прелат галантно склонился к ручке графини Дю Барри.
– Куда же вы сами решили удалиться, графиня? – спросил он.
– Да вот сюда, под дуб.
– Король будет вас разыскивать.
– Тем лучше.
– Он будет обеспокоен тем, что вас нет.
– Я буду только рада, если он помучается.
– Вы восхитительны, графиня.
– Именно это и говорит мне король, когда я его мучаю. Шампань! После того, как вы отвезете его высокопреосвященство, возвращайтесь галопом.
– Слушаюсь, ваше сиятельство.
– Прощайте, герцог, – проговорил кардинал.
– До свидания, ваше высокопреосвященство, – отозвался герцог.
Лакей откинул подножку кареты. Герцог сошел вместе с графиней, соскочившей так легко, словно она сбежала из монастыря, а его высокопреосвященство покатил в карете к пригорку, где стоял его величество Людовик Благочестивый и подслеповатыми глазами высматривал злодейку-графиню, которую видели все, только не он.
Графиня Дю Барри не стала терять времени даром. Она взяла герцога за руку и потащила за собой в кусты.
– Знаете, – сказала она, – сам Господь послал нам драгоценного кардинала!
– Чтобы Самому хоть на минутку от него отдохнуть, насколько я понимаю, – отвечал герцог.
– Нет, чтобы направить нас по следу того человека.
– Так мы к нему поедем?
– Конечно! Вот только…
– Что такое, графиня?
– Признаться, я побаиваюсь.
– Кого?
– Да колдуна! Я ужасная трусиха.
– А, черт!
– А вы верите в колдунов?
– Не могу сказать, что не верю, графиня. – Помните мою историю с предсказанием?
– Это весьма убедительно. Да я и сам… – начал было старый маршал, покрутив ухо – Что вы сами?..
– Я сам знавал одного колдуна…
– Да что вы?
– Однажды он оказал мне огромную услугу.
– Какую, герцог?
– Он меня вернул к жизни.
– Вернул к жизни! Вас?
– Ну разумеется! Ведь я был мертв, мне пришел конец.
– Расскажите, как было дело, герцог.
– Тогда давайте спрячемся.
– Герцог, вы ужасный трусишка!
– Да нет, всего-навсего осторожен.
– Вот здесь будет хорошо?
– Думаю, что да.
– Ну, рассказывайте скорее свою историю!
– Слушайте. Дело было в Вене, в те времена, когда я был там послом. Однажды ночью, под фонарем, я получил удар шпагой. Шпага принадлежала обманутому мужу. В общем, дело нечистое. Я упал. Меня подняли, я был мертв.
– Как мертвы?
– Могу поклясться, что было именно так или почти так. Мимо идет колдун и спрашивает, кто этот человек, которого несут хоронить. Ему говорят, кто я. Он приказывает остановить носилки, выливает мне на рану три капли сам не знаю чего, еще три капли на губы: кровь останавливается, дыхание возвращается, глаза раскрываются – и я здоров.
– Это чудо, которое было угодно самому Богу, герцог.
– Боюсь, что, напротив, – это дело рук дьявола.
– Похоже, что так, маршал. Господь не стал бы спасать такого повесу, как вы: так вам и надо. Ваш колдун жив?
– В этом я сомневаюсь, если только он не знает секрета вечной молодости.
– Как и вы, маршал?
– Так вы верите в эти сказки?
– Я всему верю. Он был очень стар?
– Как Мафусаил.
– Как его звали?
– У него было красивое греческое имя: Альтотас.
– Какое страшное имя, маршал.
– Разве?
– Герцог! Вон возвращается карета.
– Превосходно!
– Мы все обсудили?
– Все!
– Мы едем в Париж?
– В Париж.
– На улицу Сен-Клод?
– Если угодно… Но ведь король ждет!..
– Это могло бы послужить лишним поводом для того, чтобы я уехала, если бы, паче чаяния, у меня не хватило решимости. Он меня помучил, теперь его черед взбеситься!
– Но он подумает, что вас украли или потеряли.
– Тем более что меня видели с вами, маршал.
– Послушайте, графиня, я тоже должен сознаться, что боюсь.
– Чего?
– Я боюсь, что вы об этом расскажете кому-нибудь и надо мной будут смеяться.
– В таком случае смеяться будут над нами обоими, потому что я еду с вами.
– Вы меня убедили, графиня. Кстати, если вы меня выдадите, я скажу, что…
– Что вы скажете?
– Я скажу, что мы ездили с вами вдвоем.
– Вам не поверят, герцог.
– Хе-хе, если бы не было его величества…
– Шампань! Шампань! Сюда, в кусты, так, чтобы нас не видели. Жермен, дверцу! Вот так, А теперь – в Париж, улица Сен-Клод в Маре. Гони во весь опор!
Глава 11.
КУРЬЕР
Было шесть часов вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
– Нет, я, напротив, знаю их очень плохо, – признался кардинал. – Впрочем, погодите: мой бестолковый лакей должен это знать.
– Ну конечно! – воскликнул герцог. – Мы его посадили на запятках. Остановите, Шампань, стойте!
Герцог подергал за веревочку, привязанную к мизинцу кучера.
Кучер резко осадил нервных коней.
– Олив! – обратился кардинал к лакею. – Ты здесь, бездельник?
– Здесь, ваше высокопреосвященство.
– Ты не помнишь, где я был недавно в Маре поздно вечером?
Лакей отлично слышал весь разговор, но сделал вид, что не понимает, о чем идет речь.
– В Маре?.. – переспросил он, словно пытаясь припомнить.
– Ну да, рядом с бульваром.
– А когда это было, ваше высокопреосвященство?
– В тот день, когда я возвращался из Сен-Дени.
– Из Сен-Дени? – повторил Олив, набивая себе цену и вместе с тем стараясь, чтобы все выглядело естественно.
– Ну да, из Сен-Дени. Карета меня ждала на бульваре, если не ошибаюсь.
– Припоминаю, ваше высокопреосвященство, припоминаю. Еще какой-то человек бросил мне в карету очень тяжелый мешок. Вот теперь вспомнил.
– Может быть, это все так и было, – заметил кардинал, – но кто тебя спрашивает об этом, скотина?
– А что угодно знать вашему высокопреосвященству?
– Название улицы.
– Сен-Клод, ваше высокопреосвященство.
– Клод! Верно! – вскричал кардинал. – Я же говорил, что какой-то святой!
– Улица Сен-Клод! – повторила графиня, бросив на Ришелье такой выразительный взгляд, что маршал, опасаясь по обыкновению, как бы кто не разгадал его тайны, особенно когда дело касалось заговора, прервал графиню, обратившись к ней со словами:
– Смотрите, графиня: король!
– Где?
– Вон там.
– Король! Король! – закричала графиня. – Левее, Шампань, сворачивай налево, чтобы его величество нас не заметил.
– Почему, графиня? – спросил озадаченный кардинал. – Я полагал, напротив, что вы меня везете к его величеству.
– Да, правда, вы же хотите видеть короля!..
– Я за этим и приехал, графиня.
– Ну хорошо, вас отвезут к королю.
– А вас?
– А мы останемся здесь.
– Но, графиня…
– Не стесняйтесь, принц, умоляю вас: у каждого могут быть свои дела. Король сейчас вон там, в каштановой роще. У вас есть дело к королю – ну и чудесно. Шампань!
Шампань резко осадил коней.
– Шампань! Дайте нам выйти и отвезите его высокопреосвященство к королю.
– Как! Я поеду один, графиня?
– Вы же просили у короля аудиенции, господин кардинал!
– Да, просил.
– Так у вас будет возможность поговорить с ним с глазу на глаз.
– Вы чересчур добры ко мне.
Прелат галантно склонился к ручке графини Дю Барри.
– Куда же вы сами решили удалиться, графиня? – спросил он.
– Да вот сюда, под дуб.
– Король будет вас разыскивать.
– Тем лучше.
– Он будет обеспокоен тем, что вас нет.
– Я буду только рада, если он помучается.
– Вы восхитительны, графиня.
– Именно это и говорит мне король, когда я его мучаю. Шампань! После того, как вы отвезете его высокопреосвященство, возвращайтесь галопом.
– Слушаюсь, ваше сиятельство.
– Прощайте, герцог, – проговорил кардинал.
– До свидания, ваше высокопреосвященство, – отозвался герцог.
Лакей откинул подножку кареты. Герцог сошел вместе с графиней, соскочившей так легко, словно она сбежала из монастыря, а его высокопреосвященство покатил в карете к пригорку, где стоял его величество Людовик Благочестивый и подслеповатыми глазами высматривал злодейку-графиню, которую видели все, только не он.
Графиня Дю Барри не стала терять времени даром. Она взяла герцога за руку и потащила за собой в кусты.
– Знаете, – сказала она, – сам Господь послал нам драгоценного кардинала!
– Чтобы Самому хоть на минутку от него отдохнуть, насколько я понимаю, – отвечал герцог.
– Нет, чтобы направить нас по следу того человека.
– Так мы к нему поедем?
– Конечно! Вот только…
– Что такое, графиня?
– Признаться, я побаиваюсь.
– Кого?
– Да колдуна! Я ужасная трусиха.
– А, черт!
– А вы верите в колдунов?
– Не могу сказать, что не верю, графиня. – Помните мою историю с предсказанием?
– Это весьма убедительно. Да я и сам… – начал было старый маршал, покрутив ухо – Что вы сами?..
– Я сам знавал одного колдуна…
– Да что вы?
– Однажды он оказал мне огромную услугу.
– Какую, герцог?
– Он меня вернул к жизни.
– Вернул к жизни! Вас?
– Ну разумеется! Ведь я был мертв, мне пришел конец.
– Расскажите, как было дело, герцог.
– Тогда давайте спрячемся.
– Герцог, вы ужасный трусишка!
– Да нет, всего-навсего осторожен.
– Вот здесь будет хорошо?
– Думаю, что да.
– Ну, рассказывайте скорее свою историю!
– Слушайте. Дело было в Вене, в те времена, когда я был там послом. Однажды ночью, под фонарем, я получил удар шпагой. Шпага принадлежала обманутому мужу. В общем, дело нечистое. Я упал. Меня подняли, я был мертв.
– Как мертвы?
– Могу поклясться, что было именно так или почти так. Мимо идет колдун и спрашивает, кто этот человек, которого несут хоронить. Ему говорят, кто я. Он приказывает остановить носилки, выливает мне на рану три капли сам не знаю чего, еще три капли на губы: кровь останавливается, дыхание возвращается, глаза раскрываются – и я здоров.
– Это чудо, которое было угодно самому Богу, герцог.
– Боюсь, что, напротив, – это дело рук дьявола.
– Похоже, что так, маршал. Господь не стал бы спасать такого повесу, как вы: так вам и надо. Ваш колдун жив?
– В этом я сомневаюсь, если только он не знает секрета вечной молодости.
– Как и вы, маршал?
– Так вы верите в эти сказки?
– Я всему верю. Он был очень стар?
– Как Мафусаил.
– Как его звали?
– У него было красивое греческое имя: Альтотас.
– Какое страшное имя, маршал.
– Разве?
– Герцог! Вон возвращается карета.
– Превосходно!
– Мы все обсудили?
– Все!
– Мы едем в Париж?
– В Париж.
– На улицу Сен-Клод?
– Если угодно… Но ведь король ждет!..
– Это могло бы послужить лишним поводом для того, чтобы я уехала, если бы, паче чаяния, у меня не хватило решимости. Он меня помучил, теперь его черед взбеситься!
– Но он подумает, что вас украли или потеряли.
– Тем более что меня видели с вами, маршал.
– Послушайте, графиня, я тоже должен сознаться, что боюсь.
– Чего?
– Я боюсь, что вы об этом расскажете кому-нибудь и надо мной будут смеяться.
– В таком случае смеяться будут над нами обоими, потому что я еду с вами.
– Вы меня убедили, графиня. Кстати, если вы меня выдадите, я скажу, что…
– Что вы скажете?
– Я скажу, что мы ездили с вами вдвоем.
– Вам не поверят, герцог.
– Хе-хе, если бы не было его величества…
– Шампань! Шампань! Сюда, в кусты, так, чтобы нас не видели. Жермен, дверцу! Вот так, А теперь – в Париж, улица Сен-Клод в Маре. Гони во весь опор!
Глава 11.
КУРЬЕР
Было шесть часов вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183