– Его сиятельство граф Феникс!
Де Сартин вскрикнул и, рискуя разрушить искусное сооружение в виде парика, схватился обеими руками за голову, а потом поспешил выпроводить своего подчиненного через потайную дверь.
Вернувшись к столу, он сел на свое место и приказал дворецкому:
– Просите!
Спустя несколько секунд де Сартин увидел в зеркале гордый профиль графа, которого он уже видел при дворе в день представления графини Дю Барри.
Бальзамо вошел без малейшего колебания.
Де Сартин встал, холодно поклонился графу и важно откинулся в кресле, заложив ногу на ногу.
С первого же взгляда он понял причину и цель этого визита.
Бальзамо тоже сразу заметил раскрытую и наполовину опустевшую шкатулку, стоявшую на столе у де Сартина.
Несмотря на то, что взгляд Бальзамо задержался на шкатулке не долее, чем на мгновение, начальник полиции успел его перехватить.
– Какому счастливому случаю я обязан удовольствием видеть вас у себя, господин граф? – спросил де Сартин.
– Дорогой граф! – как нельзя более любезно проговорил Бальзамо. – Я имел честь быть представленным всем европейским монархам, всем министрам, всем посланникам, однако мне не удалось найти никого, кто мог бы представить меня вам. Вот почему я решил сделать это сам.
– Должен признаться, граф, – отвечал начальник полиции, – что вы явились как нельзя более кстати. Мне кажется, что если бы вы не пришли сами, я бы имел честь вас вызвать.
– Смотрите! Как удачно сложилось! – воскликнул Бальзамо.
Де Сартин поклонился с насмешливой улыбкой.
– Я был бы счастлив, граф, если б мог быть вам полезным.
Эти слова Бальзамо произнес без тени смущения или беспокойства на улыбавшемся лице.
– Вы много путешествовали, граф? – спросил начальник полиции.
– Очень много.
– Правда?
– Может быть, вы желаете получить какую-нибудь географическую справку? Ведь человек ваших способностей не ограничивается одной Францией, его интересы охватывают всю Европу.., да что там: весь мир…
– «Географическая» – не совсем подходящее слово, господин граф, – вернее было бы сказать: «справка морального свойства».
– Не стесняйтесь, прошу вас. Я весь к вашим услугам.
– В таком случае, господин граф, вообразите, что я разыскиваю одного очень опасного человека, да, черт возьми, человека, который разом представляет собою и безбожника…
– Ого!
–..и заговорщика…
– Да ну?
–..и фальшивомонетчика!
– Что вы говорите?
– К тому же он прелюбодей, обманщик, знахарь шарлатан, руководитель тайного общества, словом, чело век, все сведения о котором у меня собраны в моей картотеке, а также вот в этой шкатулке – она перед вами.
– Да, понимаю: у вас есть все сведения, но нет этого человека, – сказал Бальзамо.
– Нет!
– Черт побери! А ведь найти его важнее, как мне кажется.
– Несомненно. Впрочем, вы сами сейчас убедитесь в том, как мы близки к его поимке. Пожалуй, Протей был менее изменчив, чем этот человек, а у Юпитера было меньше имен, чем у нашего таинственного путешественника:
Ашарат – в Египте, Бальзамо – в Италии, Сомини – на Сардинии, маркиз д'Анна – на Мальте, маркиз Пеллигрини – на Корсике, и наконец, граф…
– Граф?.. – повторил Бальзамо.
– Это его последнее имя, и я, признаться, не мог его прочесть, но вы ведь мне поможете, не правда ли? Я в этом совершенно уверен, потому что вы непременно должны были встречаться с этим господином во время путешествия в какой-нибудь из тех стран, которые я только что перечислил.
– А вы мне помогите, – невозмутимо произнес Бальзамо.
– А-а, понимаю: вам угодно ознакомиться с приметами, не правда ли, господин граф?
– Да, прошу вас.
– Извольте, – молвил де Сартин, в упор глядя на Бальзамо, – это человек вашего возраста, вашего роста, такого же, как у вас, телосложения; то это знатный вельможа, который сорит деньгами, то – шарлатан, пытающийся постигнуть тайны природы, то – член некоего тайного братства, приговаривающего королей к смерти, а самодержавие к свержению.
– Ну, это слишком туманно, – заметил Бальзамо.
– То есть как – туманно?!
– Если бы вы знали, скольких людей, похожих на того, кого вы только что описали, мне приходилось встречать!..
– Неужели?
– Уверяю вас! Вам следовало бы внести некоторые уточнения, если вы действительно хотите, чтобы я сам помог. Прежде всего; известно ли вам, где, в какой стране он чаще всего бывает?
– Везде!
– Ну, а в настоящее время?
– В настоящее время он – во Франции.
– Чем же он занимается во Франции?
– Под его руководством готовится неслыханный доныне заговор – Ну вот, это уже кое-что: если вы знаете, какой заговор он готовит, вы держите в руках нить, на другом конце которой, во всей вероятности, вы и найдете этого человека.
– Я придерживаюсь того же мнения, что и вы.
– Раз вы так думаете, почему же вы, в таком случае, просите у меня совета?
– Я еще раз взвешиваю все «за» и «против».
– Относительно чего?
– Вот этого.
– Чего же?
– Должен ли я его арестовать, да или нет?
– Да или нет?
– Да или нет.
– Я не понимаю, почему «нет», господин начальник полиции, раз он замышляет…
– Да, но он отчасти защищен, потому что носит громкое имя, титул…
– Понимаю. Однако что же это за имя, какой титул? Вам следовало бы сказать мне об этом, чтобы я помог вам в ваших поисках.
– Ах, граф, я вам уже сказал, что знаю имя, под которым он скрывается, но…
– Но вы не знаете, каким именем он себя называет, бывая в обществе, не так ли?
– Вот именно! Если бы не это обстоятельство…
– Если бы не это обстоятельство, вы бы его арестовали?
– Немедленно.
– Знаете, дорогой господин де Сартин, это действительно очень удачно, как вы только что сказали, что я пришел к вам именно сейчас, потому что я окажу вам услугу, о которой вы меня просите.
– Вы?
– Да.
– Вы скажете мне, как его зовут?
– Да.
– Назовете то самое имя, под которым он представлен в обществе?
– Да.
– Гак вы с ним знакомы?
– Близко.
– Что же это за имя? – спросил де Сартин, приготовившись услышать какое-нибудь вымышленное имя.
– Граф Феникс.
– Как? Имя, которое вы назвали, приказывая о себе доложить?
– Да.
– Так это ваше имя?
– Мое.
– Значит, Ашарат, Сомини, маркиз д'Анна, маркиз Пеллигрини, Джузеппе Бальзаме – это все вы?
– Ну да, – просто ответил Бальзамо, – я самый. Де Сартин несколько минут не мог прийти в себя от этой вызывающей откровенности.
– Я, знаете ли, так и думал, – проговорил он наконец. – Я вас узнал, я знал, что Бальзамо и граф Феникс – одно лицо.
– Должен признаться, что вы – великий министр, – заметил Бальзамо.
– А вы – очень неосторожный человек, – проговорил в ответ судья, направляясь к колокольчику.
– Почему неосторожный?
– Потому что я сейчас прикажу вас арестовать.
– Неужели? – спросил Бальзамо, преградив де Сартину путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183