– Говорите.
– Вы знаете барона де Таверне?
– Нас связывает сорокалетняя дружба.
– У него есть сын?
– И дочь.
– Совершенно верно.
– И что же?
– Все – Как – все?
– «Кое-что», которое я у вас прошу… Я об этом попрошу вас в свое время.
– Превосходно!
– Мы уговорились, герцог.
– Да, графиня.
– Подписано?
– Гораздо лучше: мы поклялись друг другу.
– Ну так повалите это дерево.
– У меня есть для этого средства.
– Какие?
– Мой племянник.
– Кто еще?
– Иезуиты.
– Ах, ах!
– Я на всякий случай и план приготовил, так, небольшой.
– Можно с ним ознакомиться?
– Увы, графиня,..
– Да, да, вы правы.
– Вы ведь знаете, что тайна…
– Залог успеха! Я заканчиваю вашу мысль.
– Вы восхитительны!
– Однако я тоже хочу попробовать потрясти дерево.
– Очень хорошо! Потрясите, графиня, это не помешает.
– И у меня есть средство.
–..которое вы считаете прекрасным!
– Я за него ручаюсь.
– Что это за средство?
– Скоро увидите, герцог, вернее…
– Что?
– Нет, вы не увидите.
Столь изящно эти слова мог выговорить только такой прелестный ротик. Потерявшая было голову графиня вдруг словно опомнилась; она торопливо оправила атласные волны юбки, которые в целях дипломатии вздыбились, словно бушующее море.
Герцог был отчасти моряком и привык к капризам океана. Он от души рассмеялся, расцеловал графине ручки и угадал со свойственной ему проницательностью, что аудиенция окончена.
– Когда вы начнете валить дерево, герцог? – спросила графиня.
– Завтра. А вы когда приметесь его трясти? В эту минуту со двора донесся шум подъехавшей кареты, и почти тотчас же раздались крики «Да здравствует король!»
– А я, – отвечала графиня, выглядывая в окно, – я начну сию минуту!
– Браво!
– Идите по черной лестнице, герцог, и ждите во дворе. Через час получите мой ответ.
Глава 6.
КРАЙНЕЕ СРЕДСТВО ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ЛЮДОВИКА XV
Король Людовик XV не был до такой степени благодушным, чтобы с ним можно было каждый день говорить о политике.
В самом деле, политика ему надоедала. В дурные минуты он отделывался с помощью веского довода, на который нечего было ответить:
«Да вся эта машинка будет крутиться, пока я жив!»
Когда обстоятельства благоприятствовали, окружающие старались ими воспользоваться. Однако монарх, как правило, наверстывал то, что терял в минуты хорошего расположения.
Графиня Дю Барри так хорошо знала короля, что, подобно рыбакам, изучившим море, никогда не пускалась в плавание, если ей не благоприятствовала погода.
Однако в то время, когда король приехал навестить ее в Люсьенн, он был в прекраснейшем расположении духа. Король был накануне не прав, он знал наверное, что его будут бранить. Значит, в этот день он был хорошей добычей.
Но как бы доверчива ни была дичь, на которую идет охота, у нее все-таки есть некоторый инстинкт самосохранения, и охотнику следует это иметь в виду. Впрочем, инстинкт ничего не значит, если охотник опытный!
Вот как взялась за дело графиня, имея в виду королевскую дичь, которую она собиралась заманить в свои сети.
Она была, как мы, кажется, уже говорили, в весьма смелом дезабилье вроде тех, в какие Буше одевает своих пастушек.
Вот только она была ненарумянена: король Людовик XV терпеть этого не мог.
Как только лакей доложил о его величестве, графиня набросилась на румяна и стала с остервенением натирать ими щеки.
Король еще из приемной увидал, чем занималась графиня.
– Ах, злодейка! – воскликнул он, входя. – Она красится!
– А-а, здравствуйте, сир, – проговорила графиня, не отрывая от зеркала глаз и не прерывая своего занятия, даже после того, как король поцеловал ее в шейку.
– Значит, вы меня не ждали, графиня? – спросил король.
– Почему, сир?
– Ну, раз вы так пачкаете свое личико!..
– Напротив, сир, я была уверена в том, что дня не пройдет, как я буду иметь честь увидеть ваше величество.
– Как странно вы это говорите, графиня!
– Вы находите?
– Да. Вы серьезны, как господин Руссо, когда слушает свою музыку.
– Вы правы, сир, я в самом деле должна сообщить вашему величеству нечто весьма серьезное.
– Я вижу, к чему вы клоните, графиня.
– Неужели?
– Да, сейчас начнутся упреки.
– Я – упрекать вас? Да что вы, сир!.. И за что, скажите на милость?
– За то, что я не пришел вчера вечером.
– Сир! Справедливости ради согласитесь, что у меня нет намерения отбирать ваше величество.
– Жанетта, ты сердишься.
– Нисколько, сир, меня рассердили.
– Послушайте, графиня: уверяю вас, что я не переставал о вас думать.
– Да что вы?
– И вчерашний вечер показался мне вечностью.
– Вот как? Да ведь я, сир, по-моему, ни о чем вас не спрашивала. Ваше величество проводит свои вечера там, где ему нравится, это никого не касается.
– Я был в своей семье, графиня, в семье.
– Сир, я об этом даже не узнавала.
– Почему?
– Что значит почему? Согласитесь, что с моей стороны это было бы непристойно.
– Так вы, значит, не сердитесь на меня за это? – вскричал король. – На что же вы сердитесь? Отвечайте мне по чести.
– Я на вас не сержусь, сир.
– Однако вы сказали, что вас кто-то рассердил?..
– Да, меня рассердили, сир, это правда.
– Чем же?
– Тем, что я стала чем-то вроде крайнего средства.
– Вы – «крайнее средство»? Что вы говорите?
– Да, да, я! Графиня Дю Барри! Милая Жанна, очаровательная Жанночка, соблазнительная Жаннетточка, как говорит ваше величество. Я – крайнее средство.
– В чем же это выражается?
– А в том, что мой король, мой любовник бывает у меня тогда, когда госпожа де Шуазель и госпожа де Граммон им пресытились.
– Ох, графиня!..
– Клянусь честью, хотя бы я от этого проиграла, но я скажу откровенно, что у меня на сердце. Рассказывают, что госпожа де Граммон частенько вас подстерегала у входа в спальню. А я поступлю иначе, нежели благородная герцогиня. Я стану поджидать на выходе, и как только первый же Шуазель или первая Граммон попадется мне в руки… Пусть поберегутся!
– Графиня! Графиня!
– Что же вы от меня хотите! Я дурно воспитана. Я – любовница Блеза, прекрасная бурбонка, как вы знаете.
– Графиня! Шуазели сумеют за себя отомстить.
– Ну и что же? Лишь бы они мстили так же, как я.
– Вас поднимут на смех.
– Вы правы.
– Ах!
– У меня есть одно чудесное средство, и я хочу к нему прибегнуть.
– Что вы задумали?.. – с беспокойством спросил король.
– Я просто-напросто удалюсь. Король пожал плечами.
– Вы мне не верите, сир?
– Признаюсь откровенно, нет.
– Вы просто не даете себе труда поразмыслить. Вы путаете меня с другими.
– То есть, как?
– Ну конечно! Госпожа де Шатору хотела быть для вас богиней. Госпожа де Помпадур мечтала быть королевой. Другие хотели стать богатыми, могущественными, пытались унижать придворных дам, пользуясь вашей благосклонностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183