ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я разочарую вас.
- Ты говоришь чепуху, - сказал Сарсбрук, беря ее за руки. - Если бы ты знала, как я люблю тебя, Пандора. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Обещай мне, что ты станешь моей женой.
- Нет, это невозможно! - воскликнула Пандора.
- Почему? - требовательно спросил Сарсбрук, обнимая ее.
- Я не знаю, - сказала Пандора тихо. Близость его тела пробуждала в ней странные чувства, и она внезапно почувствовала слабость.
Виконт прижал ее к себе. Он желал ее больше всего на свете.
- Пандора, - прошептал он.
- Нет, пожалуйста…
Сарсбрук заглушил ее слабые протесты долгим поцелуем. Он целовал ее с такой страстью, что у нее перехватило дыхание.
- Пандора, дорогая моя, - шептал он.
- О, Сарсбрук, я так люблю тебя, - сказала Пандора, отбросив все данные себе обещания. Она нежно поцеловала его, возбуждая в виконте еще большую страсть.
- Пандора! Пандора! - словно издалека донесся голос Лиззи, и она отпрянула от виконта. - Пандора! - кричала Лиззи изо всех сил.
Пандора освободилась из объятий Сарсбрука.
- Лиззи! - Она повернулась и увидела, что сестра смотрит на нее с ужасом. Позади нее стояли мистер и миссис Бакстер.
- С вами все в порядке, мисс Марш? - спросила миссис Бакстер, глядя на виконта круглыми от удивления глазами. Она слышала, что лорды низко пали в моральном плане, но не готова была к такой очевидной демонстрации этого.
- Да, - ответила Пандора и взглянула на Сарсбрука, который, хотя и был недоволен, что их прервали, явно забавлялся ситуацией. - Милорд, разрешите представить вам мистера и миссис Бакстер. Мистер и миссис Бакстер, это лорд Сарсбрук. - Заметив, что Бакстеры глядят на виконта с неодобрением, она продолжила: - Я только что дала согласие выйти за него замуж.
Глаза Лиззи расширились от удивления. Она радостно улыбнулась.
- Ты собираешься выйти замуж за лорда Сарсбрука, Пэн?
Пандора кивнула.
- Вы обещали мне это при свидетелях, мисс Марш, - сказал виконт, беря ее за руку. - Теперь вы не можете отказаться.
Пандора взглянула на него, и он понял, что она вовсе не собирается отказываться. Он широко улыбнулся и, не обращая внимания на шокированную миссис Бакстер, крепко прижал к себе и поцеловал Пандору.
Эпилог
Николас Марш взглянул на каминные часы в гостиной.
- Папа, - сказал он, поворачиваясь к отцу, который читал газету, сидя на софе, - ведь уже почти три часа. Пандора написала, что они должны вернуться сегодня. Я думал, что они заедут к нам.
Мистер Марш поднял глаза от газеты.
- Потерпи, Николас. Если они не приедут сегодня, то уж обязательно навестят нас завтра.
Николас нахмурился. Он так ждал возвращения Пандоры и Сарсбрука из свадебного путешествия по Греции, которое длилось уже больше трех месяцев.
Николас подошел к окну и печально уставился на улицу. Терьер Мистер Стаббс поплелся за хозяином, повиливая хвостиком.
- Я так хотел, чтобы они приехали сегодня, Мистер Стаббс, - сказал Николас. Пес взглянул на хозяина и склонил голову набок.
Лиззи сидела рядом с отцом и рассматривала фасон модного утреннего платья в журнале. Она улыбнулась брату.
- Не куксись, Никки. Ты скоро увидишь свою Пандору.
Николас отвернулся от окна.
- Как ты думаешь, она могла измениться? Ну, она же теперь виконтесса.
- Не глупи, - сказала Лиззи, вновь глядя в журнал.
Мистер Марш взглянул на младшего сына.
- Твоя сестра теперь знатная леди с многочисленными обязанностями, но она по-прежнему остается твоей сестрой. Мне кажется, она не изменилась.
Вернувшись к своей газете, мистер Марш улыбнулся сам себе. Он не меньше сына хотел видеть Пандору, потому что тоже очень соскучился по ней. По правде говоря, ему не очень хотелось, чтобы зять увозил любимую дочь в какие-то неведомые земли. Он знал, что вздохнет спокойно только тогда, когда Пандора вновь вернется в Англию.
Отец Пандоры задумался и вновь вспомнил, как был шокирован, когда Сарсбрук, Пандора и Лиззи вернулись домой. Когда Сарсбрук сообщил, что собирается жениться на Пандоре, мистер Марш вовсе не был рад. И только мольбы Пандоры заставили его смягчиться и примириться с идеей принять в семью титулованную особу.
Мистер Марш недолго сопротивлялся такому благу, как брак Пандоры и виконта. В конце концов Сарсбрук был обладателем огромного состояния и такого высокого положения в обществе, что отец вряд ли мог желать большего. То, что Пандора и виконт были так очевидно влюблены друг в друга, только увеличивало преимущества.
Сарсбрук быстро поправил дела семьи и заплатил все долги Винфилда. Совладать со своей ленью брата Пандоры заставил новый пост в министерстве иностранных дел, куда его устроил тот же Сарсбрук. Мистер Марш был очень удивлен, узнав, как преуспел Винфилд на новом посту, прилежно занимаясь своими обязанностями и восхищая начальство трудолюбием.
Николас вновь выглянул в окно в надежде увидеть экипаж Сарсбрука. Посмотрев на оживленное движение, он отвернулся. «Нет смысла стоять и ждать их весь день», - сказал он себе. Он взглянул на улицу последний раз, и вдруг его глаза расширились. К дому подъезжал экипаж!
- Я вижу их! - закричал мальчик. - Я правда их вижу! Они приехали!
Крики Николаса заставили Мистера Стаббса залиться громким лаем.
Поднявшись с софы, Лиззи и мистер Марш бросился к окну.
- Это Пандора и Сарсбрук! - воскликнула Лиззи.
- Да, это они! - сказал мистер Марш, который был взволнован не меньше сына и дочери.
Не в силах ждать, пока путешественники войдут в комнату, Николас бросился встречать их, за ним помчался Мистер Стаббс. Встретив Пандору на пути к двери, он бросился в ее объятия.
- О, Пэн, я так рад, что ты снова дома!
- И я тоже, - сказала Пандора, крепко прижимая к себе брата. Мистер Стаббс носился вокруг них, весело тявкая и выражая бурную радость прыжками. - Да ты вырос, Никки! - сказала Пандора, выпуская наконец брата из своих объятий.
- Да, я стал выше! - гордо сказал Николас. Повернувшись к виконту, он улыбнулся. - Добро пожаловать домой, сэр!
Улыбнувшись в ответ, Сарсбрук раскрыл объятия. Николас бросился и обнял своего нового родственника. Мистер Марш и Лиззи уже спешили вслед за Николасом приветствовать путешественников. Лиззи залилась слезами и бросилась в объятия Пандоры. Мистер Марш тепло поздоровался за руку с виконтом и пригласил всех войти в дом.
Когда все уже расселись в гостиной, мистер Марш нежно улыбнулся, глядя на Пандору и ее мужа. Он поймал себя на мысли, что они невероятно красивая пара. Пандора выглядела превосходно в небесно-голубой шелковой пелерине поверх жемчужно-серого пышного муслинового платья. На голове ее была маленькая шляпка, украшенная голубым шелком и стянутая ленточками.
Сарсбрук был одет просто, но с невероятной тщательностью. Мистер Марш заметил, что он выглядел отдохнувшим и счастливым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53