- Пойдем домой и расскажем все папе.
Молодые дамы поспешили домой так быстро, как только могли. Они нашли отца в гостиной отдыхающим после обеда.
- Папа! - закричала Лиззи. - Случилось ужасное! Феба и ее мать нас презирают! Они отказались нас принимать! А все потому, что Пандора так опозорилась! - С этими словами Лиззи вся в слезах бросилась в объятия отца.
- Что это значит, Пандора? - сказал мистер Марш, гладя младшую дочь, рыдающую у него на плече.
Пандора вынула записку из своей сумочки и протянула ее отцу.
- Можешь прочесть сам, папа, - сказала она. - Наверное, Рейнолдзы услышали эту сплетню о том, что я падшая женщина. Они никогда больше не примут нас.
Мистер Марш прочитал письмо.
- Ну-ка садись, Лиззи! Вот хорошая девочка!
- О папа! - пыталась сказать Лиззи сквозь рыдания. - Что мне делать? Теперь никто никуда не будет меня приглашать!
- Лиззи, дорогая, не волнуйся! - сказал отец. - Мы что-нибудь придумаем.
Пандора без сил села на софу.
- Все это очень серьезно, папа.
Мистер Марш собирался что-то сказать, но в это время в гостиную вошла Марта.
- Мистер Марш, здесь какой-то человек хочет видеть Винфилда.
- Вы прекрасно знаете, что его нет дома, Марта.
- Да, сэр, но он не верит мне. Я не хотела его впускать, но он сам вошел.
- Он сказал, как его зовут?
- Нет, сэр, да это и не джентльмен вовсе, - сказала Марта.
- Я не сомневаюсь, что он преследует Винфилда из-за денег, - с отвращением сказал мистер Марш. - Он уже не первый. Ситуация становится невыносимой.
- Я поговорю с ним, папа, - сказала Пандора, вставая с софы. - Оставайся с Лиззи. О, не волнуйся! Я справлюсь с этим типом.
Несмотря на показную уверенность, Пандора с тяжелым сердцем последовала за Мартой.
В последние несколько недель кредиторы Винфилда начали появляться в доме. Они вели себя невероятно нагло и безапелляционно требовали уплаты долгов.
Пандора попыталась с королевским высокомерием встретить непрошенного гостя. Это был маленький человечек средних лет, в плотно сидящем коричневом сюртуке и бежевых панталонах.
- Слушаю вас, сэр, - сказала она. - Я мисс Марш, сестра Винфилда Марша.
- А, так вы мисс Марш? - спросил мужчина, оглядывая ее с интересом. Он неприятно улыбнулся, открыв ряд гнилых зубов. - Я хочу видеть вашего брата, мисс Марш.
- Его нет дома.
- Тогда я буду признателен, если вы передадите ему кое-что, мадам.
- Я с удовольствием сделаю это, мистер…
- О, мое имя не имеет значения, мадам. Мистер Винфилд Марш должен моему работодателю Джонасу Грэйвсу пятьдесят фунтов. Он знает его. Передайте ему, что я не потерплю больше извинений. Тем более теперь, когда обстоятельства изменились, мистер Грэйвс желает, чтобы ему уплатили долг.
- Обстоятельства изменились? Не понимаю, о чем вы говорите.
А я думаю, вы знаете, мадам. Мне известно, что теперь у вас богатый и высокопоставленный опекун, мисс Марш. Пятьдесят фунтов для него - пустяки.
Пандора посмотрела на мужчину с удивлением, потом с негодованием.
- Убирайтесь! - потребовала она. - Я сказала, вон отсюда!
- Хорошо, мисс Марш, но я еще вернусь. - Он снова ухмыльнулся и вышел.
Пандора захлопнула за ним дверь и вернулась в гостиную.
- Папа, этот странный человек сказал, что Винфилд должен пятьдесят фунтов мистеру Джонасу Грэйвсу.
- Ох уж этот Винфилд! - вздохнул мистер Марш. - Я поговорю с ним. Он так безответственно поступает.
- Да уж, - сказала Пандора, хмурясь при воспоминании о предательстве брата.
- Я лучше пойду к себе в комнату, - простонала Лиззи. - У меня очень болит голова.
- Иди, дорогая, - сказал мистер Марш. - Тебе нужно отдохнуть. Все это нелегко переносить.
- О, я скоро вернусь, - пообещала Лиззи и, поцеловав отца в щеку, вышла из комнаты.
Пандора вновь села на софу. Когда сестра ушла, она нахмурилась:
- Наверное, нам придется уехать из Лондона, папа.
- Уехать из Лондона?
- Этот мужчина, который только что приходил, намекнул мне на сплетню. Я уверена, что во всем Лондоне нет ни одного человека, который бы не слышал об этом.
- Об этой глупости насчет тебя и дяди лорда Сарсбрука? Но это так невероятно, что никто просто не поверит!
- Боюсь, папа, что люди готовы верить самому невероятному и плохому, что говорят о других. Но это не единственная сплетня. Знаешь, папа, сегодня утром Винфилд был у лорда Сарсбрука.
- Сегодня утром? Зачем это? Пандора колебалась.
- Я не знаю точно, папа. Но Сарсбрук сказал ему, что ходит еще один слух. О том, что я теперь - любовница его милости.
- Проклятый разбойник! - воскликнул мистер Марш в гневе. - Как он посмел распространить такую чудовищную сплетню?
- Это кузен Сарсбрука распускает слухи, - сказала Пандора.
Отец покачал головой.
- А я-то думал, что этот Сарсбрук порядочный человек!
Пандора опустила глаза.
- Я тоже, папа.
- Я поеду к нему и потребую объяснений!
- Нет, папа, это ничего не изменит. Я не хочу слышать о лорде Сарсбруке больше ни слова до конца жизни.
- Бедная моя Пандора, я понимаю каково тебе. Но остается надеяться, что время все исправит.
- Не представляю, как это может быть. Мы должны смотреть правде в глаза. Наша семья полностью уничтожена в глазах общества. Как только Лиззи найдет себе мужа? Понятно, что теперь никто в Лондоне не захочет иметь дело с семьей Марш. А ведь надо подумать и о Винфилде.
- Винфилд! - грозно хмурясь, сказал мистер Марш.
- Нас просто осаждают кредиторы. Мы должны уехать, папа. И немедленно.
- Не торопись, Пандора. Куда мы поедем?
- Мы можем вернуться в Саффолк.
- Но ведь дом продан.
- Мы можем пока пожить у тети Агнес. А потом найдем другой дом.
Мистер Марш задумался. Он скучал по деревне, и мысль о том, чтобы покинуть Лондон, не была ему так уж неприятна.
- Понадобится время, чтобы продать дом.
- Но я бы хотела уехать как можно скорее, - сказала Пандора. - Пожалуйста, папа, ты же понимаешь, что я не хочу оставаться здесь больше ни одного дня, когда все шепчутся обо мне. Лиззи и я, мы можем поехать утренним дилижансом.
- Утренним?
- Конечно. Нам не понадобится много времени, чтобы упаковать вещи. Когда все здесь уладится, ты, Николас и Винфилд присоединитесь к нам.
Понимая, что дочь торопит события, мистер Марш все же решил не спорить с ней. Он понимал ее желание немедленно покинуть Лондон.
- Хорошо, - согласился он. Пандора поднялась с софы.
- Тогда я пойду, папа. Нам столько еще нужно сделать! Я очень надеюсь, что Лиззи согласится, что это лучший выход. - С этими словами Пандора вышла из гостиной и направилась в комнату Лиззи.
Глава 22
В этот же день Сарсбрук размышлял, стоит ли ему отправиться к Маршам. Он очень хотел увидеть Пандору, но знал, что его могут не принять. После некоторых раздумий и расхаживания по комнате виконт решил, что лучше будет подождать с визитом. В конце концов его внезапное ночное вторжение и впрямь было неудачным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53