Вот такой человек наш братец!
Около трех часов утра зеленый «ягуар» свернул с шоссе к Эрдли. Пол остановил машину. В холле горел свет, пробивавшийся сквозь цветные стекла передней двери.
На переднем сиденье, закрыв глаза, сгорбилась Клер.
- Не думаю, чтоб твои родители все еще бодрствовали, но дверь без сомнения, отперта. - Пол вышел из машины.
Дождь прекратился, и ветер вдали от моря был не так силен. Температура упала на несколько градусов, и лужи на дороге затянуло блестящей коркой льда.
Клер в сопровождении Касты вышла из машины и побрела к крыльцу. Ее била дрожь. Пол вытащил вещи.
Когда она толкнула входную дверь, Пол незамедлительно оказался рядом.
В холле как всегда, пахло лавандовым маслом и собаками.
Пол захлопнул за собой дверь.
- Полагаю, тебе сразу же нужно лечь в постель.
- Что, грандиозного шоу с утра не будет? - Клер резко повернулась к нему. - Пойми, я не собираюсь переписывать на тебя свою землю. И то, что ты привез меня сюда, ничего не меняет. - После бесцеремонной хватки Пола, когда он волок ее по гостинице, ушибленное плечо Клер сильно болело, а ее голова раскалывалась от усталости и перенапряжения.
- Посмотрим. - Пол угрюмо подхватил чемоданы. - Я отнесу это наверх.
Где-то в глубине дома залаяли собаки Арчи. Клер стала медленно взбираться по лестнице: внезапно на нее нахлынула такая слабость, что она с трудом передвигалась. Пол проводил ее до спальни - ее собственной, а не той, которую они делили в тех редких случаях, когда приезжали сюда вместе, - и, распахнув перед ней дверь, зажег свет и забросил чемоданы внутрь. Затем развернулся.
- Спи спокойно, дорогая. Утром поговорим.
В гостиной он налил себе большую порцию двойного виски, затем пододвинул к себе телефон и стал набирать номер.
Прошло несколько минут, прежде, чем сэр Дэвид Ройленд взял трубку.
- Святой Михаил! Пол, ты знаешь, какой сейчас час?!
- Конечно, знаю. Я еще не ложился. Проехал половину Шотландии. - Пол раздраженно отхлебнул виски. - Слушай, Дэвид, могут быть неприятности. Нейл Форбс из «Стражей Земли» в Данкерне развернул бурную деятельность. Я давно его знаю. Этот тип ни перед чем не остановится. Он уже сделал заявление в прессе по поводу, как он говорит, хищников из «Сигмы». Ты должен прихлопнуть эту историю, прежде чем она приобретет размах.
Дэвид сел в постели и потянулся, чтобы зажечь ночник. Радом с ним застонала Джиллиан.
- Что значит «прихлопнуть эту историю»? Зачем? Какое это ко мне имеет отношение?
- Ради Бога, Дэвид! - Пол начал терять терпение. - Моя фамилия - Ройленд, и в изложении Форбса - я - главный злодей во всей истории. Он намерен выдоить из этого все, что возможно. Думаешь, пресса пройдет мимо того маленького обстоятельства, что Пол Ройленд родной брат члена парламента?
- Промышленное развитие этого района создает рабочие места, - холодно произнес Дэвид. - Это в моих интересах, Пол.
- Рабочие места? Для кого? - Пол встал и потянулся к столику у софы за новой порцией виски. - Не для местных, Дэвид, и ненадолго. Все, что случится, вызовет еще большее недовольство этих местных рыбаков. Поверь, лучше тебе постараться мне помочь.
- Ничего не поделаешь, Пол, вряд ли это в моих сипах. - Дэвид вздохнул. - К несчастью, эта история из тех, что обожает Флит-стрит, и мы вынуждены с этим мириться. Советую тебе сжать зубы и перетерпеть, старина. Без сомнения, деньги, которые ты выручишь за землю, компенсируют тебе все неприятности. Кстати, это значит, ты убедил Клер продать землю?
- О да. - Пол мрачно кивнул. - Я ее убедил. - Он швырнул телефонную трубку, и, бросившись в кресло, осушил свой стакан.
Иисусе! Что если газетная кампания их опередит и тогда Каммин заберет свое предложение назад? Пол почувствовал, как холодный пот струится у него по спине. На завершение дела у него меньше двух недель.
Джиллиан, снова застонав, приподнялась в постели и прижала руку к пояснице, внезапно нахмурившись.
- Чего он хотел?
- Он думает, что я могу помешать тому парню из «Стражей Земли» опубликовать историю о Данкерне.
- Какую историю?
- Пол предполагает, что его там изобразят злодеем и что Форбс уцепится за то, что тот совершает продажу против желания Клер.
- Бедная Клер. Все это, да еще ее... - она помедлила, подбирая слово. - Ее болезнь. Значит, он продает?
- Похоже.
- Я думаю, это ее добьет, ведь она так любит этот край. Чертов Пол! Тебе это тоже ничего хорошего не принесет, знаешь ли.
- Он тоже так говорит.
- Ну так он прав. Это очевидно. - Она внезапно вздрогнула. - Дэвид, дорогой, думаю, тебе лучше позвонить в больницу и сказать, чтобы ожидали нашего скорого прибытия.
Дэвид уставился на нее.
- Но… не ребенок же?
- Конечно, ребенок! У меня на этот счет достаточно опыта, - ответила она, с новым стоном потянувшись за халатом. Затем она начала делать дыхательные упражнения.
Нейл и Кэтлин вернулись в Эдинбург в десять тридцать утра. В офисе на Грассмаркет было холодно и сыро. Нейл зажег газовую горелку и взглянул в окно, выходящее на небольшой задний двор. Там вдали, на вершине черного гранитного утеса на фоне синего грозового неба темнел силуэт замка. На эспланаде собиралась толпа, чтобы пройти маршем к ратуше в честь Дня Поминовения.
Кэтлин тронула его за плечо.
- Ты и вправду собираешься работать в воскресенье?
Нейл угрюмо кивнул.
- Я пробуду здесь весь день. Если хочешь, возвращайся домой. Завтра начинается кампания. Я собираюсь взять к ногтю этого ублюдка Ройленда. Не будет газеты в Британии, которая не посвятит передовицу его алчности! - Он мрачно усмехнулся. - Если хочешь чем-нибудь помочь, дорогая, приготовь кофе. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков.
- А как насчет Клер Ройленд? Ее ты тоже собираешься взять к ногтю? - Кэтлин тоже смотрела в окно. В соседнем дворе кто-то оставил на веревке старое полотенце, которое сейчас безжалостно трепал ветер. Было без десяти одиннадцать, наверху выкрикнули команды, подхваченные ветром, и духовой оркестр, сопровождаемый эхом, загромыхал к замковому холму.
- Она ведь вернулась к нему, правда? - Рука Нейла стиснула телефонную трубку.
- Конечно, - Кэтлин улыбнулась. - А он привлекательный мужчина, этот Пол Ройленд. - Она оглянулась. - Ни одно слово его жены, все эти заверения о невиновности, ничего не стоят. Она все время собиралась продавать Данкерн. И она не выглядит способной сохранять верность любому решению сколь-нибудь долгое время. Она явно очень непостоянная особа. Это часто бывает с так называемыми аристократами! Такими уж их вывели! Как породистых собак!
Нейл невольно улыбнулся. Он находил предрассудки Кэтлин забавными, даже когда был с ними не согласен.
Она так страстно цеплялась за них, ее выводы были так злы, так всеобъемлющи!
Он раскрыл записную книжку и стал бегло ее просматривать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217
Около трех часов утра зеленый «ягуар» свернул с шоссе к Эрдли. Пол остановил машину. В холле горел свет, пробивавшийся сквозь цветные стекла передней двери.
На переднем сиденье, закрыв глаза, сгорбилась Клер.
- Не думаю, чтоб твои родители все еще бодрствовали, но дверь без сомнения, отперта. - Пол вышел из машины.
Дождь прекратился, и ветер вдали от моря был не так силен. Температура упала на несколько градусов, и лужи на дороге затянуло блестящей коркой льда.
Клер в сопровождении Касты вышла из машины и побрела к крыльцу. Ее била дрожь. Пол вытащил вещи.
Когда она толкнула входную дверь, Пол незамедлительно оказался рядом.
В холле как всегда, пахло лавандовым маслом и собаками.
Пол захлопнул за собой дверь.
- Полагаю, тебе сразу же нужно лечь в постель.
- Что, грандиозного шоу с утра не будет? - Клер резко повернулась к нему. - Пойми, я не собираюсь переписывать на тебя свою землю. И то, что ты привез меня сюда, ничего не меняет. - После бесцеремонной хватки Пола, когда он волок ее по гостинице, ушибленное плечо Клер сильно болело, а ее голова раскалывалась от усталости и перенапряжения.
- Посмотрим. - Пол угрюмо подхватил чемоданы. - Я отнесу это наверх.
Где-то в глубине дома залаяли собаки Арчи. Клер стала медленно взбираться по лестнице: внезапно на нее нахлынула такая слабость, что она с трудом передвигалась. Пол проводил ее до спальни - ее собственной, а не той, которую они делили в тех редких случаях, когда приезжали сюда вместе, - и, распахнув перед ней дверь, зажег свет и забросил чемоданы внутрь. Затем развернулся.
- Спи спокойно, дорогая. Утром поговорим.
В гостиной он налил себе большую порцию двойного виски, затем пододвинул к себе телефон и стал набирать номер.
Прошло несколько минут, прежде, чем сэр Дэвид Ройленд взял трубку.
- Святой Михаил! Пол, ты знаешь, какой сейчас час?!
- Конечно, знаю. Я еще не ложился. Проехал половину Шотландии. - Пол раздраженно отхлебнул виски. - Слушай, Дэвид, могут быть неприятности. Нейл Форбс из «Стражей Земли» в Данкерне развернул бурную деятельность. Я давно его знаю. Этот тип ни перед чем не остановится. Он уже сделал заявление в прессе по поводу, как он говорит, хищников из «Сигмы». Ты должен прихлопнуть эту историю, прежде чем она приобретет размах.
Дэвид сел в постели и потянулся, чтобы зажечь ночник. Радом с ним застонала Джиллиан.
- Что значит «прихлопнуть эту историю»? Зачем? Какое это ко мне имеет отношение?
- Ради Бога, Дэвид! - Пол начал терять терпение. - Моя фамилия - Ройленд, и в изложении Форбса - я - главный злодей во всей истории. Он намерен выдоить из этого все, что возможно. Думаешь, пресса пройдет мимо того маленького обстоятельства, что Пол Ройленд родной брат члена парламента?
- Промышленное развитие этого района создает рабочие места, - холодно произнес Дэвид. - Это в моих интересах, Пол.
- Рабочие места? Для кого? - Пол встал и потянулся к столику у софы за новой порцией виски. - Не для местных, Дэвид, и ненадолго. Все, что случится, вызовет еще большее недовольство этих местных рыбаков. Поверь, лучше тебе постараться мне помочь.
- Ничего не поделаешь, Пол, вряд ли это в моих сипах. - Дэвид вздохнул. - К несчастью, эта история из тех, что обожает Флит-стрит, и мы вынуждены с этим мириться. Советую тебе сжать зубы и перетерпеть, старина. Без сомнения, деньги, которые ты выручишь за землю, компенсируют тебе все неприятности. Кстати, это значит, ты убедил Клер продать землю?
- О да. - Пол мрачно кивнул. - Я ее убедил. - Он швырнул телефонную трубку, и, бросившись в кресло, осушил свой стакан.
Иисусе! Что если газетная кампания их опередит и тогда Каммин заберет свое предложение назад? Пол почувствовал, как холодный пот струится у него по спине. На завершение дела у него меньше двух недель.
Джиллиан, снова застонав, приподнялась в постели и прижала руку к пояснице, внезапно нахмурившись.
- Чего он хотел?
- Он думает, что я могу помешать тому парню из «Стражей Земли» опубликовать историю о Данкерне.
- Какую историю?
- Пол предполагает, что его там изобразят злодеем и что Форбс уцепится за то, что тот совершает продажу против желания Клер.
- Бедная Клер. Все это, да еще ее... - она помедлила, подбирая слово. - Ее болезнь. Значит, он продает?
- Похоже.
- Я думаю, это ее добьет, ведь она так любит этот край. Чертов Пол! Тебе это тоже ничего хорошего не принесет, знаешь ли.
- Он тоже так говорит.
- Ну так он прав. Это очевидно. - Она внезапно вздрогнула. - Дэвид, дорогой, думаю, тебе лучше позвонить в больницу и сказать, чтобы ожидали нашего скорого прибытия.
Дэвид уставился на нее.
- Но… не ребенок же?
- Конечно, ребенок! У меня на этот счет достаточно опыта, - ответила она, с новым стоном потянувшись за халатом. Затем она начала делать дыхательные упражнения.
Нейл и Кэтлин вернулись в Эдинбург в десять тридцать утра. В офисе на Грассмаркет было холодно и сыро. Нейл зажег газовую горелку и взглянул в окно, выходящее на небольшой задний двор. Там вдали, на вершине черного гранитного утеса на фоне синего грозового неба темнел силуэт замка. На эспланаде собиралась толпа, чтобы пройти маршем к ратуше в честь Дня Поминовения.
Кэтлин тронула его за плечо.
- Ты и вправду собираешься работать в воскресенье?
Нейл угрюмо кивнул.
- Я пробуду здесь весь день. Если хочешь, возвращайся домой. Завтра начинается кампания. Я собираюсь взять к ногтю этого ублюдка Ройленда. Не будет газеты в Британии, которая не посвятит передовицу его алчности! - Он мрачно усмехнулся. - Если хочешь чем-нибудь помочь, дорогая, приготовь кофе. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков.
- А как насчет Клер Ройленд? Ее ты тоже собираешься взять к ногтю? - Кэтлин тоже смотрела в окно. В соседнем дворе кто-то оставил на веревке старое полотенце, которое сейчас безжалостно трепал ветер. Было без десяти одиннадцать, наверху выкрикнули команды, подхваченные ветром, и духовой оркестр, сопровождаемый эхом, загромыхал к замковому холму.
- Она ведь вернулась к нему, правда? - Рука Нейла стиснула телефонную трубку.
- Конечно, - Кэтлин улыбнулась. - А он привлекательный мужчина, этот Пол Ройленд. - Она оглянулась. - Ни одно слово его жены, все эти заверения о невиновности, ничего не стоят. Она все время собиралась продавать Данкерн. И она не выглядит способной сохранять верность любому решению сколь-нибудь долгое время. Она явно очень непостоянная особа. Это часто бывает с так называемыми аристократами! Такими уж их вывели! Как породистых собак!
Нейл невольно улыбнулся. Он находил предрассудки Кэтлин забавными, даже когда был с ними не согласен.
Она так страстно цеплялась за них, ее выводы были так злы, так всеобъемлющи!
Он раскрыл записную книжку и стал бегло ее просматривать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217