- Он один из тех, кто занимается расследованием. - Дежурный тяжело вздохнул и пошел к выходу, тоскую о своем вентиляторе.
- Пожалуйста, садитесь, миссис... - Карелла выжидательно замолчал.
- Мисс, — поправила женщина, неприязненно глядя на его рубашку с короткими рукавами. Она снова быстро осмотрелась.
- Нет ли здесь свободной комнаты, - резко спросила она.
- Боюсь, что нет, - ответил Карелла.
- Я не хочу, чтобы они меня слушали.
- Кто? - спросил Карелла.
- Они, - сказала женщина. - Может быть, сядем за стол в углу?
- Пожалуйста, - сказал Карелла. - Простите, как вас зовут?
- Ариадна Бэйли, - ответила она. Женщине было примерно пятьдесят пять лет. У нее были заостренные мелкие черты лица, характерные, как решил Карелла, для старых кумушек. Он провел женщину к столу в правом дальнем углу комнаты. К несчастью, в этот угол из окна не мог долететь даже легкий ветерок. Они сели.
- Чем могу быть вам полезен, мисс Бэйли? - спросил Карелла. -Здесь ведь нет "клопов", правда?
- Клопов?
- Ну, записывающих устройств? -Нет.
- Как вас зовут? Я что-то не расслышала. -Детектив Карелла.
- И вы говорите по-английски?
Карелла вымученно улыбнулся.
- Да. В некотором роде, я унаследовал это знание от своих родственников.
- Предпочитаю иметь дело с американскими полисменами, -со всей серьезностью заявила мисс Бэйли.
- Иногда меня принимают за такового, - сказал Карелла.
- Очень хорошо.
Наступила тишина. Карелла молчал. Мисс Бэйли не выказывала желания продолжать разговор. -Мисс...
- Ш-ш-ш! - оборвала она его.
Карелла замолчал. Прошло еще несколько секунд.
- Я знаю, кто убил этих полицейских, - сказала она. Карелла с заинтересованным видом наклонился вперед.
Иногда сведения приходят из самых неожиданных источников.
- Кто же? - спросил он.
- Неважно, - отрезала она. Карелла замолчал.
- Они собираются убить гораздо больше полицейских, - сказала мисс Бэйли. - В этом-то и состоит их план.
- Чей план?
- Если они освободятся от пут закона, то остальное не составит труда, - сказала мисс Бэйли. - Вот их план. Сначала полиция, потом Национальная гвардия и, наконец, регулярная армия.
Карелла с подозрением взглянул на мисс Бэйли.
- Они посылали мне записки, - продолжала она. - Думали, я одна из них... Почему - ума не приложу. Они вылезали из стен и приносили мне записки.
- Кто вылезал из стен? - спросил Карелла.
- Люди-тараканы. Поэтому я и спросила, не стоит ли здесь "клоп".
- А... э, да, люди-тараканы.
-Да, да.
- Понятно.
- Похожа я на таракана? - спросила мисс Бэйли.
- Нет, - сказал Карелла. - Если и похожи, то не особенно.
- Тогда почему меня приняли за одну из них? Они ведь выглядят, как обыкновенные тараканы, вы же знаете.
- Да, конечно.
- Они разговаривают с помощью радионуклидных импульсов. Я уверена, они прилетали с другой планеты.
- Вероятно, - сказал Карелла.
- Удивительно, что я понимаю их. Может быть, они внедрились в мой мозг - как вы думаете, это возможно?
- Все возможно, - туманно согласился Карелла.
- Они связались со мной по поводу Реардона в ночь перед его убийством. Они собирались начать с него, потому что он был комиссаром Третьего Сектора. Они применили против него термический дезинтегратор, вы же знаете. - Помолчав, она добавила: - 45-го калибра.
- Ага, - сказал Карелла.
- Фостер был Черным Принцем Аргадона. Его потребовалось убрать с дороги: так они выразились. Сигнал был очень четким, хотя они говорили на иностранном языке. Лучше бы вы были американцем, мистер Карелла. Так много иностранцев развелось - не знаешь, кому и доверять.
- Да, - сказал Карелла. - Он чувствовал, как пот струится у него по спине под рубашкой. -Да, конечно.
- Буша они убили потому, что он не был кустарнихом . Он был замаскированным деревом. Они ненавидят растительную жизнь.
- Понимаю.
- Теперь, когда вы все знаете, вы остановите их? - спросила мисс Бэйли.
- Сделаем все, что в наших силах, - заверил Карелла.
-Лучший способ остановить их... - она внезапно замолчала и
встала, прижав сумочку к узкой груди. - Впрочем, не буду рассказывать вам, как вести ваши дела.
- Мы благодарны вам за помощь, - сказал Карелла. Он проводил мисс Бэйли к выходу. На пороге она остановилась.
- Хотите узнать, как остановить людей-тараканов? Ружья против них бессильны из-за термального эффекта.
- Этого я не знал, - сказал Карелла. Они стояли у входа, рядом с ограждением, и глядели друг на друга.
- Есть только один путь, - сказала она.
- Какой же? - спросил Карелла. Мисс Бэйли плотно сжала губы.
- Наступите на них! - сказала она, повернулась на каблуках и пошла по коридору. Карелла слышал, как она торопливо спускается по лестнице.Этой ночью Берт Клинг был в хорошем расположении духа. Когда Карелла и Хэвилэнд вошли в палату, он сидел на кровати, и за исключением большой повязки на правом плече ничто не говорило о его ранении. Он широко улыбнулся и сразу же принялся болтать с посетителями.
Разделавшись с конфетами, которые ему принесли, он посоветовал обратить внимание на медперсонал и особенно на хорошеньких сестер в белых халатах.Он ничуть не обиделся на парня, стрелявшего в него. Такие недоразумения, по его мнению, были частью профессии. Он ел конфеты и шутил, пока не пришло время прощаться.
Перед тем как приятели расстались, он рассказал анекдот про человека, у которого было три желания.Этой ночью Берт Клинг был в хорошем расположении духа.Три похоронные процессии сменили одна другую с поразительной быстротой. Жара не позволяла сопровождать смерть соответствующими ей церемониями. Друзья и родные, следовавшие за гробом, нещадно потели. Злобное, жгучее солнце ослепительно ухмылялось, и свежевыкопанная земля, которой полагалось быть сырой и холодной, взвивалась из могильных ям клубами сухой пыли.
Пляжи на этой неделе были переполнены до отказа. В Калм-Пойнт на острове Мотта администрация зарегистрировала рекордное число желающих получить место на пляже - два миллиона семьдесят тысяч четыреста человек. Полиции приходилось нелегко. Давили проблемы с транспортом: каждый, у кого была хоть какая-то колымага, устремлялся на ней за город. Давили проблемы с питьевой водой: дети во всем городе устремились к "фонтанчикам" для питья и забивали отверстия всякой металлической мелочью, устраивая себе импровизированный душ. Давили квартирные кражи: люди спали с открытыми окнами, забывали закрыть припаркованные автомобили. Владельцы небольших магазинчиков выбегали на короткое время за пепси-колой, а возвратившись, обнаруживали кражу. Давили проблемы с "пловцами" - одуревшие от жары горожане в поисках прохлады лезли в отравленные выбросами воды многочисленных речушек в районе Айзолы; вздувшиеся трупы с выпученными глазами иногда находили лишь несколько дней спустя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
- Пожалуйста, садитесь, миссис... - Карелла выжидательно замолчал.
- Мисс, — поправила женщина, неприязненно глядя на его рубашку с короткими рукавами. Она снова быстро осмотрелась.
- Нет ли здесь свободной комнаты, - резко спросила она.
- Боюсь, что нет, - ответил Карелла.
- Я не хочу, чтобы они меня слушали.
- Кто? - спросил Карелла.
- Они, - сказала женщина. - Может быть, сядем за стол в углу?
- Пожалуйста, - сказал Карелла. - Простите, как вас зовут?
- Ариадна Бэйли, - ответила она. Женщине было примерно пятьдесят пять лет. У нее были заостренные мелкие черты лица, характерные, как решил Карелла, для старых кумушек. Он провел женщину к столу в правом дальнем углу комнаты. К несчастью, в этот угол из окна не мог долететь даже легкий ветерок. Они сели.
- Чем могу быть вам полезен, мисс Бэйли? - спросил Карелла. -Здесь ведь нет "клопов", правда?
- Клопов?
- Ну, записывающих устройств? -Нет.
- Как вас зовут? Я что-то не расслышала. -Детектив Карелла.
- И вы говорите по-английски?
Карелла вымученно улыбнулся.
- Да. В некотором роде, я унаследовал это знание от своих родственников.
- Предпочитаю иметь дело с американскими полисменами, -со всей серьезностью заявила мисс Бэйли.
- Иногда меня принимают за такового, - сказал Карелла.
- Очень хорошо.
Наступила тишина. Карелла молчал. Мисс Бэйли не выказывала желания продолжать разговор. -Мисс...
- Ш-ш-ш! - оборвала она его.
Карелла замолчал. Прошло еще несколько секунд.
- Я знаю, кто убил этих полицейских, - сказала она. Карелла с заинтересованным видом наклонился вперед.
Иногда сведения приходят из самых неожиданных источников.
- Кто же? - спросил он.
- Неважно, - отрезала она. Карелла замолчал.
- Они собираются убить гораздо больше полицейских, - сказала мисс Бэйли. - В этом-то и состоит их план.
- Чей план?
- Если они освободятся от пут закона, то остальное не составит труда, - сказала мисс Бэйли. - Вот их план. Сначала полиция, потом Национальная гвардия и, наконец, регулярная армия.
Карелла с подозрением взглянул на мисс Бэйли.
- Они посылали мне записки, - продолжала она. - Думали, я одна из них... Почему - ума не приложу. Они вылезали из стен и приносили мне записки.
- Кто вылезал из стен? - спросил Карелла.
- Люди-тараканы. Поэтому я и спросила, не стоит ли здесь "клоп".
- А... э, да, люди-тараканы.
-Да, да.
- Понятно.
- Похожа я на таракана? - спросила мисс Бэйли.
- Нет, - сказал Карелла. - Если и похожи, то не особенно.
- Тогда почему меня приняли за одну из них? Они ведь выглядят, как обыкновенные тараканы, вы же знаете.
- Да, конечно.
- Они разговаривают с помощью радионуклидных импульсов. Я уверена, они прилетали с другой планеты.
- Вероятно, - сказал Карелла.
- Удивительно, что я понимаю их. Может быть, они внедрились в мой мозг - как вы думаете, это возможно?
- Все возможно, - туманно согласился Карелла.
- Они связались со мной по поводу Реардона в ночь перед его убийством. Они собирались начать с него, потому что он был комиссаром Третьего Сектора. Они применили против него термический дезинтегратор, вы же знаете. - Помолчав, она добавила: - 45-го калибра.
- Ага, - сказал Карелла.
- Фостер был Черным Принцем Аргадона. Его потребовалось убрать с дороги: так они выразились. Сигнал был очень четким, хотя они говорили на иностранном языке. Лучше бы вы были американцем, мистер Карелла. Так много иностранцев развелось - не знаешь, кому и доверять.
- Да, - сказал Карелла. - Он чувствовал, как пот струится у него по спине под рубашкой. -Да, конечно.
- Буша они убили потому, что он не был кустарнихом . Он был замаскированным деревом. Они ненавидят растительную жизнь.
- Понимаю.
- Теперь, когда вы все знаете, вы остановите их? - спросила мисс Бэйли.
- Сделаем все, что в наших силах, - заверил Карелла.
-Лучший способ остановить их... - она внезапно замолчала и
встала, прижав сумочку к узкой груди. - Впрочем, не буду рассказывать вам, как вести ваши дела.
- Мы благодарны вам за помощь, - сказал Карелла. Он проводил мисс Бэйли к выходу. На пороге она остановилась.
- Хотите узнать, как остановить людей-тараканов? Ружья против них бессильны из-за термального эффекта.
- Этого я не знал, - сказал Карелла. Они стояли у входа, рядом с ограждением, и глядели друг на друга.
- Есть только один путь, - сказала она.
- Какой же? - спросил Карелла. Мисс Бэйли плотно сжала губы.
- Наступите на них! - сказала она, повернулась на каблуках и пошла по коридору. Карелла слышал, как она торопливо спускается по лестнице.Этой ночью Берт Клинг был в хорошем расположении духа. Когда Карелла и Хэвилэнд вошли в палату, он сидел на кровати, и за исключением большой повязки на правом плече ничто не говорило о его ранении. Он широко улыбнулся и сразу же принялся болтать с посетителями.
Разделавшись с конфетами, которые ему принесли, он посоветовал обратить внимание на медперсонал и особенно на хорошеньких сестер в белых халатах.Он ничуть не обиделся на парня, стрелявшего в него. Такие недоразумения, по его мнению, были частью профессии. Он ел конфеты и шутил, пока не пришло время прощаться.
Перед тем как приятели расстались, он рассказал анекдот про человека, у которого было три желания.Этой ночью Берт Клинг был в хорошем расположении духа.Три похоронные процессии сменили одна другую с поразительной быстротой. Жара не позволяла сопровождать смерть соответствующими ей церемониями. Друзья и родные, следовавшие за гробом, нещадно потели. Злобное, жгучее солнце ослепительно ухмылялось, и свежевыкопанная земля, которой полагалось быть сырой и холодной, взвивалась из могильных ям клубами сухой пыли.
Пляжи на этой неделе были переполнены до отказа. В Калм-Пойнт на острове Мотта администрация зарегистрировала рекордное число желающих получить место на пляже - два миллиона семьдесят тысяч четыреста человек. Полиции приходилось нелегко. Давили проблемы с транспортом: каждый, у кого была хоть какая-то колымага, устремлялся на ней за город. Давили проблемы с питьевой водой: дети во всем городе устремились к "фонтанчикам" для питья и забивали отверстия всякой металлической мелочью, устраивая себе импровизированный душ. Давили квартирные кражи: люди спали с открытыми окнами, забывали закрыть припаркованные автомобили. Владельцы небольших магазинчиков выбегали на короткое время за пепси-колой, а возвратившись, обнаруживали кражу. Давили проблемы с "пловцами" - одуревшие от жары горожане в поисках прохлады лезли в отравленные выбросами воды многочисленных речушек в районе Айзолы; вздувшиеся трупы с выпученными глазами иногда находили лишь несколько дней спустя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40