По ее щекам
побежали слезы; она протянула руки к его плечам, голова ее опустилась.
- Отец... отец...
- Пустяки, - мягко сказал Каридан, придав себе чуть-чуть былого
величия. - Это давно прошло. Я всего лишь дух твоего отца, приговоренный
являться в назначенный час ночи...
- Успокойся!
Чувствуя себя полудюжиной злобных чудовищ, Кирк оставил их наедине.
Для спектакля зал заседаний переоборудовали в небольшой театр; там и
тут виднелись камеры, чтобы постановку по трансляции могли наблюдать те
члены экипажа, которые должны были оставаться на своих постах. Свет уже
погасили, и Кирк, конечно, снова опоздал. Он как раз опускался в свое
кресло - как капитану, ему полагалось кресло в переднем ряду, и он, не
мешкая уселся в него, - когда занавес раздвинулся и появилась Ленора в
белом костюме Офелии и гриме.
Она произнесла чистым, почти веселым голосом:
- Сегодня Каридан представляет "Гамлета" - еще одну пьесу из цикла
живых пьес пространства, посвященную традициям классического театра,
которые, как мы верим, никогда не умрут. "Гамлет" - жестокая пьеса о
жестоком времени, когда жизнь не стоила почти ничего, а честолюбие было
всем. Это пьеса вне времени; она о личной вине, сомнениях, нерешительности
и незаметной грани между Правосудием и Местью.
Она исчезла, оставив Кирка в задумчивости. Никому не нужно было
представлять "Гамлета", этот монолог предназначался только для него. Ему
тоже не надо было напоминать, но послание, содержавшееся в прологе, он
уловил.
Раздвинулся занавес, и пьеса началась. Но Кирк упустил большую часть
начала, поскольку именно в эту минуту появился Мак-Кой и уселся рядом с
Кирком, и довольно долго при этом устраивавшийся.
- А вот и мы, вот и мы, - пробормотал он. - За всю долгую историю
медицины ни один доктор не поспевал к поднятию занавеса.
- Заткнись, - сказал ему вполголоса Кирк. - Тебя предупреждали
заранее.
- Да, но никто не говорил мне, что в последнюю минуту я потеряю
пациента.
- Кто-нибудь умер?
- Нет, нет. Просто лейтенант Дайкен удрал из госпитального отсека,
вот и все. Мне кажется, он тоже хотел посмотреть пьесу.
- Но она транслируется в госпитальный отсек!
- Я знаю это. Да успокойся ты, а? Как я могу что-то расслышать, если
ты постоянно что-то бубнишь.
Ругаясь про себя, Кирк встал и вышел. Как только он очутился в
коридоре, он подошел к ближайшему интеркому и приказал начать поиск. Но,
по распоряжению Мак-Коя, он уже шел.
Но обычный поиск, решил Кирк, явно недостаточен. Вся семья Дайкена
была уничтожена на Тарсе... и кто-то пытался убить его самого. На этот раз
нельзя было допустить и малейшей случайности; во время спектакля не только
Каридан, но и весь корабль мог оказаться во власти эмоций... или мести.
- Службе безопасности - тревога высшей степени, - приказал Кирк. -
Обыскать каждый дюйм, включая груз.
Постепенно стала поступать информация, и он вернулся назад в
преображенный зал заседаний. Он был все так же встревожен, но сейчас
больше ничего не мог сделать.
До его ушей донесся звук барабана. Сцена была окутана мглой,
рассеиваемой лишь красным светом прожектора, и актеры, игравшие Марцелла и
Горацио, сейчас покидали ее. Очевидно, что шла уже пятая сцена первого
акта. В красном луче материализовалась фигура призрака и подняла руку,
приглашая Гамлета, но Гамлет отказался последовать за ней. Призрак -
Каридан, снова поманил его, и гром барабана несколько усилился.
Кирк не мог сейчас думать больше ни о чем, кроме тот, что Каридан -
отличная цель. Он быстро обогнул захваченную действием публику,
направляясь за кулисы.
- Говори, - произнес Гамлет. - Я дальше не пойду.
- Внемли мне, - гулко произнес Каридан.
- Слушаю тебя.
- Близится тот час, когда я снова должен покориться мучительному
пламени...
И вдруг Кирк увидел Дайкена, притаившегося сбоку. Он уже нацелил
фазер на Каридана.
- ...и суждено тебе найти отмщенье...
- Дайкен! - воскликнул Кирк. Он ничего больше не мог сделать; ему
пришлось кричать через всю сцену Диалог оборвался.
- Я дух твоего отца, приговоренный являться в назначенный час ночи...
- Он убил моего отца, - сказал Дайкен. - И мою мать.
- ...и днем горю я в адском пламени, пока те злодеяния, что
совершились в дни моет правления...
- Вернись в госпитальный отсек!
- Я знаю. Я видел. Он убил их.
- ...не будут сожжены и очищенье...
Зрители стали переговариваться между собой; они слышали каждое слово.
Слышал и Каридан. Он посмотрел в сторону Дайкена, но свет был слишком
слаб, чтобы можно было что-то рассмотреть. Ослабевшим голосом он попытался
продолжать.
- Я... я мог бы рассказать тебе...
- Ты можешь ошибаться. Не трать свою жизнь на ошибку.
- ...историю, что душу надорвет, и кровь младую заморозит в жилах...
- Дайкен, отдай мне оружие.
- Нет.
Несколько человек из зала встали. Кирк смог увидеть, как сбоку
осторожно продвигалось несколько сотрудников службы безопасности. Но они
опоздают. Дайкен в упор нацелился на Каридана.
Но тут задник декорации вдруг распахнулся, и появилась Ленора. Ее
глаза были светлы и лихорадочны, в руке она держала несуразно длинный
кинжал.
- Все кончено! - сказала она звонким, театральным голосом. - Все это
не важно, отец. Я сильна! Придите же, о вы, духи огня и воздуха, позвольте
плоть покинуть! Услышьте же меня...
- Дитя, дитя!
Она не слышала его. Она была сумасшедшей Офелией; но строки
принадлежали Леди Макбет.
- Все призраки мертвы. Кто мог подумать, что в них столько крови? Я
освободила тебя, отец. Я сняла с тебя кровь. Если бы он не напоминал мне
так моего отца, когда он спал, разве я когда-нибудь сделала бы это...
- Нет! - воскликнул Каридан голосом, полным ужаса. - Ты мне ничего не
должна! Тебя не коснулось то, что я сделал, ты еще даже не родилась тогда!
Я хотел, чтобы ты осталась чистой...
- Бальзам! Я дам тебе его! Ты в безопасности, никто не сможет тронуть
тебя! Видишь, Банко здесь, видишь, Цезарь - даже он не может тебя тронуть.
В этом замке прекрасные кресла.
Кирк вышел на сцену, краем глаза наблюдая за сотрудниками службы
безопасности. Дайкена, казалось, заворожило действо в дымке, но его оружие
все также было направлено в цель.
- Хватит, - сказал Кирк. - Оба идемте со мной.
Каридан повернулся к нему, разведя руками.
- Капитан, - сказал он. - Постарайтесь понять. Я был солдатом великой
цели. Были вещи, которые оказалось необходимо сделать - тяжелые вещи,
ужасные вещи. Вы знаете цену этому;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179
побежали слезы; она протянула руки к его плечам, голова ее опустилась.
- Отец... отец...
- Пустяки, - мягко сказал Каридан, придав себе чуть-чуть былого
величия. - Это давно прошло. Я всего лишь дух твоего отца, приговоренный
являться в назначенный час ночи...
- Успокойся!
Чувствуя себя полудюжиной злобных чудовищ, Кирк оставил их наедине.
Для спектакля зал заседаний переоборудовали в небольшой театр; там и
тут виднелись камеры, чтобы постановку по трансляции могли наблюдать те
члены экипажа, которые должны были оставаться на своих постах. Свет уже
погасили, и Кирк, конечно, снова опоздал. Он как раз опускался в свое
кресло - как капитану, ему полагалось кресло в переднем ряду, и он, не
мешкая уселся в него, - когда занавес раздвинулся и появилась Ленора в
белом костюме Офелии и гриме.
Она произнесла чистым, почти веселым голосом:
- Сегодня Каридан представляет "Гамлета" - еще одну пьесу из цикла
живых пьес пространства, посвященную традициям классического театра,
которые, как мы верим, никогда не умрут. "Гамлет" - жестокая пьеса о
жестоком времени, когда жизнь не стоила почти ничего, а честолюбие было
всем. Это пьеса вне времени; она о личной вине, сомнениях, нерешительности
и незаметной грани между Правосудием и Местью.
Она исчезла, оставив Кирка в задумчивости. Никому не нужно было
представлять "Гамлета", этот монолог предназначался только для него. Ему
тоже не надо было напоминать, но послание, содержавшееся в прологе, он
уловил.
Раздвинулся занавес, и пьеса началась. Но Кирк упустил большую часть
начала, поскольку именно в эту минуту появился Мак-Кой и уселся рядом с
Кирком, и довольно долго при этом устраивавшийся.
- А вот и мы, вот и мы, - пробормотал он. - За всю долгую историю
медицины ни один доктор не поспевал к поднятию занавеса.
- Заткнись, - сказал ему вполголоса Кирк. - Тебя предупреждали
заранее.
- Да, но никто не говорил мне, что в последнюю минуту я потеряю
пациента.
- Кто-нибудь умер?
- Нет, нет. Просто лейтенант Дайкен удрал из госпитального отсека,
вот и все. Мне кажется, он тоже хотел посмотреть пьесу.
- Но она транслируется в госпитальный отсек!
- Я знаю это. Да успокойся ты, а? Как я могу что-то расслышать, если
ты постоянно что-то бубнишь.
Ругаясь про себя, Кирк встал и вышел. Как только он очутился в
коридоре, он подошел к ближайшему интеркому и приказал начать поиск. Но,
по распоряжению Мак-Коя, он уже шел.
Но обычный поиск, решил Кирк, явно недостаточен. Вся семья Дайкена
была уничтожена на Тарсе... и кто-то пытался убить его самого. На этот раз
нельзя было допустить и малейшей случайности; во время спектакля не только
Каридан, но и весь корабль мог оказаться во власти эмоций... или мести.
- Службе безопасности - тревога высшей степени, - приказал Кирк. -
Обыскать каждый дюйм, включая груз.
Постепенно стала поступать информация, и он вернулся назад в
преображенный зал заседаний. Он был все так же встревожен, но сейчас
больше ничего не мог сделать.
До его ушей донесся звук барабана. Сцена была окутана мглой,
рассеиваемой лишь красным светом прожектора, и актеры, игравшие Марцелла и
Горацио, сейчас покидали ее. Очевидно, что шла уже пятая сцена первого
акта. В красном луче материализовалась фигура призрака и подняла руку,
приглашая Гамлета, но Гамлет отказался последовать за ней. Призрак -
Каридан, снова поманил его, и гром барабана несколько усилился.
Кирк не мог сейчас думать больше ни о чем, кроме тот, что Каридан -
отличная цель. Он быстро обогнул захваченную действием публику,
направляясь за кулисы.
- Говори, - произнес Гамлет. - Я дальше не пойду.
- Внемли мне, - гулко произнес Каридан.
- Слушаю тебя.
- Близится тот час, когда я снова должен покориться мучительному
пламени...
И вдруг Кирк увидел Дайкена, притаившегося сбоку. Он уже нацелил
фазер на Каридана.
- ...и суждено тебе найти отмщенье...
- Дайкен! - воскликнул Кирк. Он ничего больше не мог сделать; ему
пришлось кричать через всю сцену Диалог оборвался.
- Я дух твоего отца, приговоренный являться в назначенный час ночи...
- Он убил моего отца, - сказал Дайкен. - И мою мать.
- ...и днем горю я в адском пламени, пока те злодеяния, что
совершились в дни моет правления...
- Вернись в госпитальный отсек!
- Я знаю. Я видел. Он убил их.
- ...не будут сожжены и очищенье...
Зрители стали переговариваться между собой; они слышали каждое слово.
Слышал и Каридан. Он посмотрел в сторону Дайкена, но свет был слишком
слаб, чтобы можно было что-то рассмотреть. Ослабевшим голосом он попытался
продолжать.
- Я... я мог бы рассказать тебе...
- Ты можешь ошибаться. Не трать свою жизнь на ошибку.
- ...историю, что душу надорвет, и кровь младую заморозит в жилах...
- Дайкен, отдай мне оружие.
- Нет.
Несколько человек из зала встали. Кирк смог увидеть, как сбоку
осторожно продвигалось несколько сотрудников службы безопасности. Но они
опоздают. Дайкен в упор нацелился на Каридана.
Но тут задник декорации вдруг распахнулся, и появилась Ленора. Ее
глаза были светлы и лихорадочны, в руке она держала несуразно длинный
кинжал.
- Все кончено! - сказала она звонким, театральным голосом. - Все это
не важно, отец. Я сильна! Придите же, о вы, духи огня и воздуха, позвольте
плоть покинуть! Услышьте же меня...
- Дитя, дитя!
Она не слышала его. Она была сумасшедшей Офелией; но строки
принадлежали Леди Макбет.
- Все призраки мертвы. Кто мог подумать, что в них столько крови? Я
освободила тебя, отец. Я сняла с тебя кровь. Если бы он не напоминал мне
так моего отца, когда он спал, разве я когда-нибудь сделала бы это...
- Нет! - воскликнул Каридан голосом, полным ужаса. - Ты мне ничего не
должна! Тебя не коснулось то, что я сделал, ты еще даже не родилась тогда!
Я хотел, чтобы ты осталась чистой...
- Бальзам! Я дам тебе его! Ты в безопасности, никто не сможет тронуть
тебя! Видишь, Банко здесь, видишь, Цезарь - даже он не может тебя тронуть.
В этом замке прекрасные кресла.
Кирк вышел на сцену, краем глаза наблюдая за сотрудниками службы
безопасности. Дайкена, казалось, заворожило действо в дымке, но его оружие
все также было направлено в цель.
- Хватит, - сказал Кирк. - Оба идемте со мной.
Каридан повернулся к нему, разведя руками.
- Капитан, - сказал он. - Постарайтесь понять. Я был солдатом великой
цели. Были вещи, которые оказалось необходимо сделать - тяжелые вещи,
ужасные вещи. Вы знаете цену этому;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179