ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она еще ни разу не видела плачущего мужчину, ни разу не слышала такого страдания в чьем-то голосе.
И надеялась, что больше никогда не услышит.
Капитан стонал все тише, как будто устал. Кулак сжался несколько раз, затем пальцы раскрылись, и на пол что-то упало.
Нахмурившись, Дейдра посмотрела на бледное лицо капитана, осторожно нагнулась и подняла упавший предмет - миниатюру, портрет женщины.
Так это и есть Эмили?
В это мгновение Кристиан дернул ногами, и простыня сползла с него на пол. Он был совершенно голым!
Дейдра обомлела и выронила миниатюру. Она смотрела на его сильные ноги, на… В глазах у нее потемнело, и она вдруг ощутила, что перестала дышать.
- Не трогай меня, - беззвучно прошептала она, не в силах отвернуться, чтобы не смотреть на мощную грудь, покрытую золотистыми волосами, которые, сужаясь в полоску, уходили к чему-то странному в паху.
Дейдра попятилась, лицо у нее горело. Ей казалось, что кто-то схватил ее за горло, лишая воздуха, сердце неистово колотилось, ноги стали ватными.
- Эмми… - простонал капитан, затем глубоко вздохнул, и его тело обмякло. Похоже, кошмар закончился.
Девушка вернулась в постель, ошеломленная увиденным. Сильное, красивое обнаженное тело… и такое беспомощное перед кошмарным сном. Дейдра перевернулась на живот и уткнулась в подушку, стараясь отогнать поразившую ее картину.
Но тщетно. Она взбила подушку, надеясь разбудить капитана - тогда он прикроет наготу.
Ни движения, ни шороха. Она повторила свою попытку, затем, схватив одеяло, бросилась на его половину каюты и накрыла своего врага.
Капитан наконец открыл глаза.
- Что такое? - пробормотал он.
Дейдра в ужасе попятилась:
- Н… не приближайся ко мне…
Забыв о наготе, Лорд поднялся: высокий, мускулистый, сильный и красивый.
- Девушка, вы всегда подглядываете за спящими мужчинами? - улыбнулся он.
- А вы… всегда спите голым? - парировала Дейдра.
- В основном да. - Кристиан окончательно проснулся и выпрямился.
Взгляд его стал очень серьезным. Если он сейчас поймает ее, то все будет кончено. Девушка опустила глаза и… оторопело уставилась на его плоть, охнув от удивления. Неужели ей не мерещится, и эта часть его тела на самом деле увеличилась и… поднялась? Дейдра попятилась к двери, пошарила у себя за спиной, нащупала кувшин с водой и обрушила его на голову капитана.
Он слишком поздно вскинул руки, чтобы защититься. Дейдра с криком выбежала за дверь, но все же услышала громкий стон, а потом глухой стук упавшего тела.
В мгновение ока девушка оказалась на залитой лунным светом палубе, где тут же была поймана Сканком.
- Тихо, не то весь корабль перебудишь. Господи, в жизни не слыхал таких воплей! Что там происходило, дьявол тебя возьми?
- Убери от меня свои грязные лапы!
Вокруг них уже собрались матросы, подошла даже Дилайт.
- Где этот чертов капитан? - спросил Рассел Родс. Стоящий за его спиной Хибберт пожирал взглядом голые ноги девушки, пока Сканк не прикрикнул на него.
- Спит. - Дейдра попятилась, испуганно оглядываясь по сторонам. - А что, по-вашему, должен человек делать посреди ночи?
- Я мог бы задать тот же вопрос тебе, - пробормотал Макдаф, поднимаясь вверх по трапу и показывая ей осколок кувшина.
- Что там произошло, Йен?
- Не знаю, Сканк, - нахмурился шотландец. - Наш капитан в весьма плачевном состоянии.
- Он спит?
- Хм… возможно. - Макдаф осуждающе ткнул пальцем в сторону Дейдры. - Она только строит из себя напуганного котенка, а на самом деле это дикая кошка.
Сканк обхватил огромными ручищами плечи Дейдры:
- Как тебя зовут?
- Сканк…
- Отвали, Йен, - отмахнулся тот. - Это важно.
- Дейдра. Меня зовут Дейдра О'Девир.
- Ладно, мисс Дейдра, раз на борту уже есть одна женщина, можем взять с собой и вторую. Составите друг другу компанию. Перед тобой Долорес Энн Фолей…
- Но я называю себя Дилайт, - перебила его женщина.
- Сканк… - укоризненно повторил Йен, но матрос не обратил на него внимания.
- Нам стало известно, что Родсу приказано отвезти тебя на берег, но мы решили спрятать тебя внизу, у Дилайт, пока фрегат не уйдет в море и будет уже поздно возвращаться в Англию. Здорово мы обдурим капитана? Он собирается превратить нашу жизнь в ад на целый месяц, а мы отплатим ему той же монетой. - Канонир загоготал и подмигнул Дейдре. - Мы оценили твои попытки прикончить капитана. Но если бы ты посоветовалась с нами, то мы бы подсказали какой-нибудь верный способ. Кстати, Артур поможет тебе.
Все начали подшучивать над Тичем.
- Ну, что скажешь? - не унимался Сканк. - Хочешь остаться с нами или предпочитаешь отправиться на берег?
Дейдра подумала о кузене Брендане.
- Мне надо попасть в Америку, - медленно произнесла она. - Но предупреждаю: если вы захотите использовать меня, как вашу Дилайт; то мне не понадобится помощь Тича, я сама прикончу кого угодно.
- Ты в полной безопасности, - поспешил заверить ее Сканк, дав в ухо Хибберту, когда тот попытался заглянуть Дейдре под рубашку. - Если только Йен возражает против общего решения, то дело улажено.
- Я не собираюсь договариваться с вами. - Макдаф сжал кулаки. - Вы слышите меня? Оставьте свои чертовы секреты при себе!
Матросы смущенно молчали, а Сканк поглядел ему вслед и покачал лохматой головой.
- Ну как, девчонка? У тебя есть более подходящее занятие на следующий месяц? Мы рассказали о своих планах, почему бы нам не пойти в кают-компанию и не услышать про твои? Ты поможешь нам… - ухмыльнулся Сканк, - …а мы поможем тебе.
Дейдра не двигалась. Они предлагали ей защиту, дружбу, спокойное путешествие. Ее рука прикоснулась к распятию. Даже светловолосая Дилайт с симпатией смотрела на неё.
- Ну? - повторил Сканк.
Девушка подумала о кузене Брендане, единственной надежде, который был там, в далекой Америке. Вспомнила обещание, данное умирающей матери, своего потерянного брата, английского капитана, сильного, красивого и мужественного.
В следующий раз ей так легко не избавиться от него. Однако Америка того стоила… команда мятежников защитит ее.
- Я могу вернуться в его каюту, чтобы забрать вещи? - спросила Дейдра.
- Они уже тут. - Милтон Ли протянул ей сумку.
- Можешь взять у меня какое-нибудь платье, дорогая, - предложила Дилайт.
- Тогда… - улыбнулась матросам Дейдра, - покажите, куда идти.
Глава 9
Гауптвахта фрегата никогда не использовалась по назначению. А если бы создатели военного корабля заглянули в нее сейчас, то упали бы замертво, увидев высокое зеркало, изящный туалетный столик и великолепную китайскую ширму, за которой стояло мягкое ложе, обитое шелком и бархатом, - особая гордость Дилайт. Казалось, его доставили на корабль из будуара французской куртизанки.
Оглядев Дейдру с головы до ног, Дилайт вытащила из сундука бархатное платье. Такого красивого и элегантного наряда ирландка в жизни не видела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61