Он поглядел на восток, озарившийся первыми лучами солнца.
Вложив меч в ножны, Эрельвар подошел к стене, внезапно ощутив желание полюбоваться рассветом. Вскарабкавшись на парапет, он оперся о стену, пропустив мимо ушей почтительное приветствие часового. В этот миг ему не хотелось быть ни владыкой Эрельваром, ни Паладином Мортоса. В этот миг ему хотелось лишь полюбоваться рассветом…
С восточной стороны холмы катились к Равнинам плавными волнами, постепенно сходя на нет. Заря окрасила высокие кучевые облака в розовый цвет. Выдастся славный денек, чтобы умереть…
Эрельвар поглядел вниз. В морвийском лагере царит лихорадочная активность — должно быть, пополнение все-таки прибыло. Нет… морвов не прибавилось, а галдов и вовсе не видать…
Уже возвращаясь к алеющему горизонту, его взгляд задержался на соседнем холме, привлеченный чем-то необычным. Присмотревшись повнимательнее, Эрельвар понял, что на вершине холма возведен земляной вал. Морвы? Нет, вал находится у них в тылу; кроме того, сделан чересчур топорно…
Когда лучи солнца озарили седловины между холмами, стали видны морвийские трупы, лежащие у подножия этого холма. Эрельвар вновь устремил взгляд на вершину. Словно ощутив его пристальный взор, защитники второго холма подняли штандарт королевской династии Ольванора.
— Часовой! — окликнул Эрельвар, впервые заметив, что тот из числа умбрийцев Терона.
— Слушаю, мой господин?
— Я снимаю тебя с поста. Ступай и сию минуту приведи сюда принца Терона.
— Слушаю, мой господин!
Эрельвар снова сосредоточил внимание на ольвийском лагере, и на губах его заиграла улыбка. Выдастся даже более славный денек, чтобы жить дальше…
* * *
Стив стоял на стене, разглядывая вершину второго холма. У него за спиной слышался смех и ликующие возгласы всей армии, узнавшей добрые вести. И только Стив не разделял их ликования.
«Где же вы были три дня назад?» — с горечью думал он. Конечно, это несправедливый укор, ольвы наверняка спешили сюда изо всех сил. И все же радости в душе Стива не было…
Чья-то ладонь легла ему на плечо. Обернувшись, Стив увидел Морфаила.
— Не вини их слишком, — промолвил тот. — Они радуются спасению. Они вовсе не хотели растравить твою боль.
— Вообще-то я винил ольвов за то, что они не поспели сюда раньше, — ответил Стив. — Довольно глупо, а?
— Я бы сказал, вполне нормально. На самом деле ты винишь рок.
— Ага, пожалуй, так. Морфаил!
— Да, мой друг?
— Знаешь, я ведь любил ее по-настоящему.
— Да, знаю…
Демор обозрел сложившуюся внизу ситуацию. На вершине одного холма — почти неприступная крепость Эрельвара. На втором — не столь неприступный ольвийский редут. Но зато обороняет его тысяча ольвийских лучников; с равным успехом он мог бы иметь стены вдвое выше, чем у Эрельвара. Если атаковать ольвов, то все две тысячи морвов погибнут, не одолев склон даже до половины.
Редут тоже покрыт оберегом. Очевидно, принц Лаэрдон привел с собой ведуна. Их оберег откажет задолго до того, который поддерживают нимранские чародеи. Быть может, если всем вместе обрушить на него огонь…
Вдруг в какой-то сотне футов от него в воздухе появился другой всадник, заставив Демора вздрогнуть от неожиданности и тут же оцепенеть. Хотя всадник смотрел в противоположном направлении, Демор без труда узнал Джареда и направил скакуна вперед.
— Привет вам, владыка Джаред, — холодно изрек Демор.
— И вам, владыка Демор.
— Как идет война в Умбрии?
— Почти с тем же успехом, что в Ольваноре. Конечно, вы это уже поняли.
— Да, или вас бы тут не было. Вы привели подкрепление?
— Только в собственном лице. Я как раз хотел оценить ситуацию.
— Джаред, здесь я командую, — раздраженно бросил Демор. Оторвав взгляд от земли, Джаред встретился глазами с Демо-ром и бесстрастно сообщил:
— Уже нет. Владычица послала меня принять командование.
— Что?.. Вы не мож…
Джаред снова невозмутимо опустил взгляд к земле.
— Демор, мне приказано. Не понимаю, чем это вы так огорчены. Теперь вина за окончательное поражение ляжет на мои плечи.
— Или слава окончательной победы!
— Сомневаюсь, что здесь возможна хоть какая-то победа, — ответил Джаред. — Давайте присоединимся к остальным. Нужно провести совет…
— Мой господин! — позвал Морфаил сквозь закрытый полог. Через несколько секунд Эрельвар откинул полог и вышел.
— Да? В чем дело?
— В морвийском лагере происходит нечто странное, мой господин.
— Ты послал за принцем Тероном?
— Да.
— Веди.
Морфаил отвел Эрельвара к восточной стене. Взгляд опередившего их Терона был устремлен на вражеские позиции. Около сотни морвов ехало куда-то прочь, а снизу на крепость смотрел одинокий Ужасающий владыка. Должно быть, углядев Эрельвара, кайморда на миг приветственно поднял меч.
— Похоже, здешние успехи Демора не по нраву Дарине, — заметил Эрельвар.
— Поясните, — попросил Терон.
— Это владыка Джаред. Они с Демором — старшие среди Двенадцати. Раз Джаред здесь, это означает две вещи: во-первых, она освободила владыку Демора от командования, а во-вторых, военная кампания в Умбрии свернута.
— Она шла под его командованием?
— Демор командовал в Ольваноре, значит, Джаред должен был командовать в Умбрии.
— Понимаю… — Терон снова повернулся к стене и с минуту молча наблюдал за морвийским лагерем. Потом спросил: — Как по-вашему, куда отправились остальные члены Двенадцати?
— Кто знает? Подозреваю, что туда же, куда направляется эта кавалерийская сотня.
— Что за переполох? — поинтересовался подоспевший Цадхок.
— У противника сменилось командование, — сообщил Терон.
— Что ж, славно. Может, теперь наконец-то покончим с этим делом. Вы его знаете? — последние слова были адресованы Эрельвару.
— Да, знаю, — подтвердил тот. — Он прославился тем, что весьма… въедлив.
Позабавленный этим дельв фыркнул:
— Что ж, пущай будет «въедлив», сколь захочется, да только взять этот холм людей ему не хватит.
— Будем надеяться… — кивнул Терон.
Здешняя ситуация пришлась Джареду не по вкусу. Еще ни разу ему не доводилось видеть полевых фортификационных сооружений, подобных крепости Эрельвара. С равным успехом можно штурмовать замок. Неудивительно, что Демор решил прибегнуть к осадной тактике.
Но при том он все же мог использовать галдов более результативно. Вместо того чтобы гнать их на гору всей толпой, следовало насылать на крепость волну за волной численностью тысяч по пять. Так они нанесли бы более существенный урон.
Впрочем, Демор, по своему обыкновению, был чрезмерно уверен в успехе. Он всегда начинает с удачных замыслов, но под конец становится небрежным. На сей раз он за это поплатился…
Сейчас все остальные собирают всех разбежавшихся галдов, каких найдут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Вложив меч в ножны, Эрельвар подошел к стене, внезапно ощутив желание полюбоваться рассветом. Вскарабкавшись на парапет, он оперся о стену, пропустив мимо ушей почтительное приветствие часового. В этот миг ему не хотелось быть ни владыкой Эрельваром, ни Паладином Мортоса. В этот миг ему хотелось лишь полюбоваться рассветом…
С восточной стороны холмы катились к Равнинам плавными волнами, постепенно сходя на нет. Заря окрасила высокие кучевые облака в розовый цвет. Выдастся славный денек, чтобы умереть…
Эрельвар поглядел вниз. В морвийском лагере царит лихорадочная активность — должно быть, пополнение все-таки прибыло. Нет… морвов не прибавилось, а галдов и вовсе не видать…
Уже возвращаясь к алеющему горизонту, его взгляд задержался на соседнем холме, привлеченный чем-то необычным. Присмотревшись повнимательнее, Эрельвар понял, что на вершине холма возведен земляной вал. Морвы? Нет, вал находится у них в тылу; кроме того, сделан чересчур топорно…
Когда лучи солнца озарили седловины между холмами, стали видны морвийские трупы, лежащие у подножия этого холма. Эрельвар вновь устремил взгляд на вершину. Словно ощутив его пристальный взор, защитники второго холма подняли штандарт королевской династии Ольванора.
— Часовой! — окликнул Эрельвар, впервые заметив, что тот из числа умбрийцев Терона.
— Слушаю, мой господин?
— Я снимаю тебя с поста. Ступай и сию минуту приведи сюда принца Терона.
— Слушаю, мой господин!
Эрельвар снова сосредоточил внимание на ольвийском лагере, и на губах его заиграла улыбка. Выдастся даже более славный денек, чтобы жить дальше…
* * *
Стив стоял на стене, разглядывая вершину второго холма. У него за спиной слышался смех и ликующие возгласы всей армии, узнавшей добрые вести. И только Стив не разделял их ликования.
«Где же вы были три дня назад?» — с горечью думал он. Конечно, это несправедливый укор, ольвы наверняка спешили сюда изо всех сил. И все же радости в душе Стива не было…
Чья-то ладонь легла ему на плечо. Обернувшись, Стив увидел Морфаила.
— Не вини их слишком, — промолвил тот. — Они радуются спасению. Они вовсе не хотели растравить твою боль.
— Вообще-то я винил ольвов за то, что они не поспели сюда раньше, — ответил Стив. — Довольно глупо, а?
— Я бы сказал, вполне нормально. На самом деле ты винишь рок.
— Ага, пожалуй, так. Морфаил!
— Да, мой друг?
— Знаешь, я ведь любил ее по-настоящему.
— Да, знаю…
Демор обозрел сложившуюся внизу ситуацию. На вершине одного холма — почти неприступная крепость Эрельвара. На втором — не столь неприступный ольвийский редут. Но зато обороняет его тысяча ольвийских лучников; с равным успехом он мог бы иметь стены вдвое выше, чем у Эрельвара. Если атаковать ольвов, то все две тысячи морвов погибнут, не одолев склон даже до половины.
Редут тоже покрыт оберегом. Очевидно, принц Лаэрдон привел с собой ведуна. Их оберег откажет задолго до того, который поддерживают нимранские чародеи. Быть может, если всем вместе обрушить на него огонь…
Вдруг в какой-то сотне футов от него в воздухе появился другой всадник, заставив Демора вздрогнуть от неожиданности и тут же оцепенеть. Хотя всадник смотрел в противоположном направлении, Демор без труда узнал Джареда и направил скакуна вперед.
— Привет вам, владыка Джаред, — холодно изрек Демор.
— И вам, владыка Демор.
— Как идет война в Умбрии?
— Почти с тем же успехом, что в Ольваноре. Конечно, вы это уже поняли.
— Да, или вас бы тут не было. Вы привели подкрепление?
— Только в собственном лице. Я как раз хотел оценить ситуацию.
— Джаред, здесь я командую, — раздраженно бросил Демор. Оторвав взгляд от земли, Джаред встретился глазами с Демо-ром и бесстрастно сообщил:
— Уже нет. Владычица послала меня принять командование.
— Что?.. Вы не мож…
Джаред снова невозмутимо опустил взгляд к земле.
— Демор, мне приказано. Не понимаю, чем это вы так огорчены. Теперь вина за окончательное поражение ляжет на мои плечи.
— Или слава окончательной победы!
— Сомневаюсь, что здесь возможна хоть какая-то победа, — ответил Джаред. — Давайте присоединимся к остальным. Нужно провести совет…
— Мой господин! — позвал Морфаил сквозь закрытый полог. Через несколько секунд Эрельвар откинул полог и вышел.
— Да? В чем дело?
— В морвийском лагере происходит нечто странное, мой господин.
— Ты послал за принцем Тероном?
— Да.
— Веди.
Морфаил отвел Эрельвара к восточной стене. Взгляд опередившего их Терона был устремлен на вражеские позиции. Около сотни морвов ехало куда-то прочь, а снизу на крепость смотрел одинокий Ужасающий владыка. Должно быть, углядев Эрельвара, кайморда на миг приветственно поднял меч.
— Похоже, здешние успехи Демора не по нраву Дарине, — заметил Эрельвар.
— Поясните, — попросил Терон.
— Это владыка Джаред. Они с Демором — старшие среди Двенадцати. Раз Джаред здесь, это означает две вещи: во-первых, она освободила владыку Демора от командования, а во-вторых, военная кампания в Умбрии свернута.
— Она шла под его командованием?
— Демор командовал в Ольваноре, значит, Джаред должен был командовать в Умбрии.
— Понимаю… — Терон снова повернулся к стене и с минуту молча наблюдал за морвийским лагерем. Потом спросил: — Как по-вашему, куда отправились остальные члены Двенадцати?
— Кто знает? Подозреваю, что туда же, куда направляется эта кавалерийская сотня.
— Что за переполох? — поинтересовался подоспевший Цадхок.
— У противника сменилось командование, — сообщил Терон.
— Что ж, славно. Может, теперь наконец-то покончим с этим делом. Вы его знаете? — последние слова были адресованы Эрельвару.
— Да, знаю, — подтвердил тот. — Он прославился тем, что весьма… въедлив.
Позабавленный этим дельв фыркнул:
— Что ж, пущай будет «въедлив», сколь захочется, да только взять этот холм людей ему не хватит.
— Будем надеяться… — кивнул Терон.
Здешняя ситуация пришлась Джареду не по вкусу. Еще ни разу ему не доводилось видеть полевых фортификационных сооружений, подобных крепости Эрельвара. С равным успехом можно штурмовать замок. Неудивительно, что Демор решил прибегнуть к осадной тактике.
Но при том он все же мог использовать галдов более результативно. Вместо того чтобы гнать их на гору всей толпой, следовало насылать на крепость волну за волной численностью тысяч по пять. Так они нанесли бы более существенный урон.
Впрочем, Демор, по своему обыкновению, был чрезмерно уверен в успехе. Он всегда начинает с удачных замыслов, но под конец становится небрежным. На сей раз он за это поплатился…
Сейчас все остальные собирают всех разбежавшихся галдов, каких найдут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80