Потянув носом воздух, он низко, гортанно зарычал.
Повсюду был запах смерти. Ему хотелось бежать прочь, оказаться подальше отсюда. Запрокинув голову к небесам, он завыл, изливая свое горе. Уцелевшие члены стаи подхватили его плач.
Все вместе они устремились вверх, к верху вмещавшей их деревянной ямы. Падение было долгим, но рыхлая земля смягчила удар, и он кувырком скатился по крутому склону. Потом поднялся на ноги, нюхая ночной воздух. Ветер донес иной запах, знакомый и ненавистный. Он снова завыл, изливая гнев и бросая вызов. И снова стая подхватила его клич…
— Владычица помилуй! — вскинулся Гиран. — Что это?!
— Волки, — ответил Демор. — Где-то близко. Не нравится мне этот вой. Вели людям…
Но закончить приказ он не успел. Перемахнув через крепостной вал, на Гирана спрыгнул волк невиданных размеров. Вопль капитана внезапно оборвался, когда волчьи клыки вырвали ему горло.
Меч Демора пронзил сердце зверя в тот самый миг, когда волк метнулся от Гирана к нему. Выбравшись из-под чудовищного трупа, Демор огляделся: по всему лагерю бесчинствовали волки, каждый ростом с жеребенка. Демор беззвучно призвал своего скакуна.
К схватке с подобным врагом морвы готовы не были. Разыгравшаяся битва была лишена какой-либо стратегии, солдаты стремились лишь к одному: любой ценой выжить. Целые сотни волков… откуда они взялись?
Горемка вдруг появился рядом с Демором прямо из пустого воздуха, и кайморда поспешно вскочил на него, стремясь оказаться подальше от этой безумной бойни.
Но не успел он усесться в седле, как что-то массивное ударило его в бок. Падая под напором волка с соломенно-желтым мехом, он отчаянно старался ухватиться за рукоять кинжала.
Будь он смертным, удар о землю вышиб бы из него дух, но Демор все-таки успел схватить волка за челюсть, хоть и в последний момент. С трудом отстраняя морду зверя от своего горла, он встретил взгляд голубовато-зеленых волчьих глаз.
Изумление едва не стоило Демору жизни. Вырвавшись из его хватки, волк попытался сомкнуть зубы на его горле. Демор вскинул левый локоть, отбив нападение, и с криком ярости выбрался из-под зверя, одним слитным движением воздев правую руку и метнув волка прочь.
Тот приземлился на лапы, пружинисто подобравшись, как для прыжка, но двинулся в обход, будто понимал, для чего служит меч, появившийся в руке противника. Вполне возможно, что и в самом деле понимал…
Волк метнулся к левому боку Демора; тот уклонился, взмахнув мечом и едва не пронзив оборотня, но тот уже пропал из виду. Кайморда снова обернулся направо, хватаясь левой рукой за кинжал. Однако левая рука ниже локтя просто-напросто исчезла, по поясу захлопал лишь опустевший рукав кольчуги.
Спас его инстинкт — еще не успев осознать случившееся, Демор полоснул нападающего волка по щеке. Заскулив от боли, зверь отскочил за пределы досягаемости и снова с грозным рычанием двинулся в обход.
— Теперь у меня тоже появился повод ненавидеть тебя, юный принц, — прошипел Демор зверю в морду.
Еще раз попытавшись сделать выпад, оборотень бежал. Демор проводил взглядом волка, скрывшегося за земляным валом с дальней стороны столь стремительно, что нечего было и думать о погоне. Остаток изрядно поредевшей стаи последовал за ним. Демор в сердцах сунул меч в ножны, подхватил с земли свою руку и завернул ее в плащ убитого солдата.
В лагере царил полнейший хаос. Похоже, этот… эта атака сократила его войско на две трети. Однако дисциплина восстановилась довольно быстро. Вскоре оставшиеся в живых уже добивали тяжелораненых, спасти которых не представлялось возможным.
— В форт! — приказал Демор. — Бросьте раненых!
Надо разместить людей в форте, прежде чем возвращаться в Дельгрот. Дарина будет очень недовольна.
— Скоро сквитаемся, юный принц, — бросил Демор в пустоту ночи…
Стая укрылась в зарослях шиповника. Скуля и повизгивая, раненые волки сбились в кучу, зализывая друг другу раны. То была горькая ночь для стаи. Еще нынче днем их было… больше. Погибли многие. Вожак сидел посреди этой давки, рыча на всякого, кто пытался зализывать место, оцарапанное когтем ходячего трупа. Завтра стая двинется дальше…
Пробудило Лаэрдона рассветное солнце. Вокруг просыпались оставшиеся в живых защитники форта. Правую щеку пекло. Пощупав ее, Лаэрдон испачкал пальцы в крови. В памяти начали всплывать смутные воспоминания минувшей ночи: темные дела, полные крови и ненависти. Никто из ольвов не решался встретиться взглядом ни с ним, ни с кем-либо из соратников. Где Адельмен?
«Мертв», — всплыл в его рассудке ответ, и Лаэрдон припал к земле под кустом шиповника, дав своему горю выход в слезах.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Глядя, как Эрельвар колотит рукояткой кинжала по столу, будто судейским молотком, Стив радовался, что на сей раз причиной переполоха послужил не он…
— Как это умбрийцы не должны вторгаться на Равнины?! Как это следует понимать? — вопросил Эрельвар, когда в зале совета восстановился порядок.
— Именно так, как я сказал, — ответил ему Альдрик. — Долг зовет нас в Умбрию. Завтра поутру я собираю умбрийских региров и королевскую рать и выступаю в Умбрию.
— Принц Альдрик, — заметил Терон, — сотня региров и две сотни уланов не сыграют в Умбрии почти никакой роли.
— Но все же большую, чем если бы они бились на ольвийском берегу!
— Тогда, если таковы ваши намерения, — подытожил Эрельвар, — в вас здесь более не нуждаются. Ступайте готовить своих людей к выступлению.
— Отлично. Владыка Эрельвар, дело не в том, что я не…
— Понимаю, хотя сам и не знаю родины в полном смысле этого слова. Однако, полагаю, вы не видите иного способа защитить ее.
— Да, вы внесли ясность в этот вопрос. Доброй ночи, господа. Дождавшись, когда Альдрик покинет зал, Эрельвар воскликнул:
— Проклятие! Я рассчитывал на его кавалерию!
— Да, — подхватил Терон. — Теперь вместо четырехсот с лишним кавалеристов у нас осталось чуть более полутора сотен.
— Что ж, это решает дело — нам придется продвигаться в Ольванор, а не на Равнины. Нельзя же встречаться с морвийской кавалерией на равнине, если нам почти нечего противопоставить ей, кроме пехоты.
При этих словах Эрельвара Стив сосредоточенно нахмурил брови. Что-то этакое насчет пехоты и кавалерии брезжило у него в памяти, что он пытался вспомнить уже не первый день. Где-то в курсе мировой истории, который читал профессор Роланд, совершенно помешанный на этом…
— Нельзя же винить юношу за то, что он любит родную страну… — начала было Глориен, но тут Стив вдруг хлопнул ладонью по столу, возопив:
— Пики! — Взгляды всех собравшихся обратились к нему. Стив покраснел. — Ох, простите…
— О чем это вы думали? — поинтересовался Терон.
— О пиках, — менее воодушевленно пояснил Стив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
Повсюду был запах смерти. Ему хотелось бежать прочь, оказаться подальше отсюда. Запрокинув голову к небесам, он завыл, изливая свое горе. Уцелевшие члены стаи подхватили его плач.
Все вместе они устремились вверх, к верху вмещавшей их деревянной ямы. Падение было долгим, но рыхлая земля смягчила удар, и он кувырком скатился по крутому склону. Потом поднялся на ноги, нюхая ночной воздух. Ветер донес иной запах, знакомый и ненавистный. Он снова завыл, изливая гнев и бросая вызов. И снова стая подхватила его клич…
— Владычица помилуй! — вскинулся Гиран. — Что это?!
— Волки, — ответил Демор. — Где-то близко. Не нравится мне этот вой. Вели людям…
Но закончить приказ он не успел. Перемахнув через крепостной вал, на Гирана спрыгнул волк невиданных размеров. Вопль капитана внезапно оборвался, когда волчьи клыки вырвали ему горло.
Меч Демора пронзил сердце зверя в тот самый миг, когда волк метнулся от Гирана к нему. Выбравшись из-под чудовищного трупа, Демор огляделся: по всему лагерю бесчинствовали волки, каждый ростом с жеребенка. Демор беззвучно призвал своего скакуна.
К схватке с подобным врагом морвы готовы не были. Разыгравшаяся битва была лишена какой-либо стратегии, солдаты стремились лишь к одному: любой ценой выжить. Целые сотни волков… откуда они взялись?
Горемка вдруг появился рядом с Демором прямо из пустого воздуха, и кайморда поспешно вскочил на него, стремясь оказаться подальше от этой безумной бойни.
Но не успел он усесться в седле, как что-то массивное ударило его в бок. Падая под напором волка с соломенно-желтым мехом, он отчаянно старался ухватиться за рукоять кинжала.
Будь он смертным, удар о землю вышиб бы из него дух, но Демор все-таки успел схватить волка за челюсть, хоть и в последний момент. С трудом отстраняя морду зверя от своего горла, он встретил взгляд голубовато-зеленых волчьих глаз.
Изумление едва не стоило Демору жизни. Вырвавшись из его хватки, волк попытался сомкнуть зубы на его горле. Демор вскинул левый локоть, отбив нападение, и с криком ярости выбрался из-под зверя, одним слитным движением воздев правую руку и метнув волка прочь.
Тот приземлился на лапы, пружинисто подобравшись, как для прыжка, но двинулся в обход, будто понимал, для чего служит меч, появившийся в руке противника. Вполне возможно, что и в самом деле понимал…
Волк метнулся к левому боку Демора; тот уклонился, взмахнув мечом и едва не пронзив оборотня, но тот уже пропал из виду. Кайморда снова обернулся направо, хватаясь левой рукой за кинжал. Однако левая рука ниже локтя просто-напросто исчезла, по поясу захлопал лишь опустевший рукав кольчуги.
Спас его инстинкт — еще не успев осознать случившееся, Демор полоснул нападающего волка по щеке. Заскулив от боли, зверь отскочил за пределы досягаемости и снова с грозным рычанием двинулся в обход.
— Теперь у меня тоже появился повод ненавидеть тебя, юный принц, — прошипел Демор зверю в морду.
Еще раз попытавшись сделать выпад, оборотень бежал. Демор проводил взглядом волка, скрывшегося за земляным валом с дальней стороны столь стремительно, что нечего было и думать о погоне. Остаток изрядно поредевшей стаи последовал за ним. Демор в сердцах сунул меч в ножны, подхватил с земли свою руку и завернул ее в плащ убитого солдата.
В лагере царил полнейший хаос. Похоже, этот… эта атака сократила его войско на две трети. Однако дисциплина восстановилась довольно быстро. Вскоре оставшиеся в живых уже добивали тяжелораненых, спасти которых не представлялось возможным.
— В форт! — приказал Демор. — Бросьте раненых!
Надо разместить людей в форте, прежде чем возвращаться в Дельгрот. Дарина будет очень недовольна.
— Скоро сквитаемся, юный принц, — бросил Демор в пустоту ночи…
Стая укрылась в зарослях шиповника. Скуля и повизгивая, раненые волки сбились в кучу, зализывая друг другу раны. То была горькая ночь для стаи. Еще нынче днем их было… больше. Погибли многие. Вожак сидел посреди этой давки, рыча на всякого, кто пытался зализывать место, оцарапанное когтем ходячего трупа. Завтра стая двинется дальше…
Пробудило Лаэрдона рассветное солнце. Вокруг просыпались оставшиеся в живых защитники форта. Правую щеку пекло. Пощупав ее, Лаэрдон испачкал пальцы в крови. В памяти начали всплывать смутные воспоминания минувшей ночи: темные дела, полные крови и ненависти. Никто из ольвов не решался встретиться взглядом ни с ним, ни с кем-либо из соратников. Где Адельмен?
«Мертв», — всплыл в его рассудке ответ, и Лаэрдон припал к земле под кустом шиповника, дав своему горю выход в слезах.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Глядя, как Эрельвар колотит рукояткой кинжала по столу, будто судейским молотком, Стив радовался, что на сей раз причиной переполоха послужил не он…
— Как это умбрийцы не должны вторгаться на Равнины?! Как это следует понимать? — вопросил Эрельвар, когда в зале совета восстановился порядок.
— Именно так, как я сказал, — ответил ему Альдрик. — Долг зовет нас в Умбрию. Завтра поутру я собираю умбрийских региров и королевскую рать и выступаю в Умбрию.
— Принц Альдрик, — заметил Терон, — сотня региров и две сотни уланов не сыграют в Умбрии почти никакой роли.
— Но все же большую, чем если бы они бились на ольвийском берегу!
— Тогда, если таковы ваши намерения, — подытожил Эрельвар, — в вас здесь более не нуждаются. Ступайте готовить своих людей к выступлению.
— Отлично. Владыка Эрельвар, дело не в том, что я не…
— Понимаю, хотя сам и не знаю родины в полном смысле этого слова. Однако, полагаю, вы не видите иного способа защитить ее.
— Да, вы внесли ясность в этот вопрос. Доброй ночи, господа. Дождавшись, когда Альдрик покинет зал, Эрельвар воскликнул:
— Проклятие! Я рассчитывал на его кавалерию!
— Да, — подхватил Терон. — Теперь вместо четырехсот с лишним кавалеристов у нас осталось чуть более полутора сотен.
— Что ж, это решает дело — нам придется продвигаться в Ольванор, а не на Равнины. Нельзя же встречаться с морвийской кавалерией на равнине, если нам почти нечего противопоставить ей, кроме пехоты.
При этих словах Эрельвара Стив сосредоточенно нахмурил брови. Что-то этакое насчет пехоты и кавалерии брезжило у него в памяти, что он пытался вспомнить уже не первый день. Где-то в курсе мировой истории, который читал профессор Роланд, совершенно помешанный на этом…
— Нельзя же винить юношу за то, что он любит родную страну… — начала было Глориен, но тут Стив вдруг хлопнул ладонью по столу, возопив:
— Пики! — Взгляды всех собравшихся обратились к нему. Стив покраснел. — Ох, простите…
— О чем это вы думали? — поинтересовался Терон.
— О пиках, — менее воодушевленно пояснил Стив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80