На Джека посыпались тараканы, угри вместе с подливкой, черепки вонзились в его дрожащую плоть. Он не сумел сдержать подступившей тошноты, и его вывернуло в камыш на полу. Его стошнило не из-за насекомых, угрей или колдовства — а из-за того, как низко он пал, чтобы сделать колдовство возможным. Ему было стыдно пользоваться Тариссой как огнивом. В замке Харвелл была одна некрасивая прачка по имени Мария. Однажды она зазвала Джека в темную каморку, где держала щелок и моющую глину, вцепилась в него мясистыми ручищами и прижалась тонкогубым ртом к его губам. Ему не хотелось ее целовать — но он вызвал в памяти образ подавальщицы Финдры и представил ее на месте Марии. Это сразу возбудило его, и он целовал прачку и ласкал ее тяжелые твердые груди. Потом ему стало совестно — ведь он использовал и Марию, и Финдру. После этого он и близко не подходил к прачечной, но вины своей не мог забыть. Даже и теперь запах свежевыстиранного белья заставлял его краснеть от стыда.
А сейчас он использует Тариссу так же, как тогда Финдру.
Сознание покидало Джека, и он боролся, чтобы его удержать: он не желал больше тратить долгие часы на горячечный бред. Он стряхнул с себя мусор, стараясь не смотреть на руки. За последние два дня он наловчился не видеть своего тела. Слишком жуткое это было зрелище. Однажды ему попались на глаза укусы, заплывшие гноем, и он решил, что больше этого не случится.
По-настоящему его донимала только стреляная рана в груди. Она была высоко у правого плеча, и весь участок тела вокруг нее не знал покоя. Наконечник удалили — Джек так и не узнал кто, уж верно, не Понурый, — но этим все и ограничилось. Рану не прижгли, не зашили, не помазали бальзамом, и камзол намертво прилип к ней. Джеку казалось, что если он отдерет от раны ткань, то истечет кровью.
Мысли путались. Перед ним возникла прачка Мария, прося его снять камзол и дать ей постирать. Следом явился мастер Фраллит, ругая Джека за то, что тот напустил гною в тесто, Грифт наливал Боджеру эль тараканьего цвета, объясняя, почему прачки лучше всех в постели.
— Ах ты сволочь, все бы тебе дрыхнуть! Вставай, червяк вонючий!
Потребовалось несколько пинков, чтобы до Джека дошло, что этот голос принадлежит не сну, а яви, так хорошо эти слова подходили к его видениям.
Он открыл глаза как раз вовремя, когда Понурый выплеснул ему в лицо содержимое ведра.
— Я так и думал, что от этого ты очухаешься, — молвил стражник, словно лекарь, верно определивший болезнь. — А мы тебе тут дружка привели. — По его знаку вошел второй стражник, толкая перед собой какого-то человека. — Он твой земляк, так что вы славно поладите. Как, говоришь, тебя звать?
— Бринж.
Вид Бринж имел плачевный: нос сломан, оба глаза подбиты, на руках отпечаталась веревка. Как видно, его привязали к бочонку и били.
— Так вот, этот Бринж проведет с тобой ночь, — заявил Понурый, направляясь к двери. — Ты расспроси его хорошенько, как в Халькусе пытают, потому как завтра в это же время за тобой придет наш главный палач — пусть Бринж тебе расскажет, какой он злой бывает, если ему перечат. — Понурый дружелюбно улыбнулся и закрыл за собой дверь.
* * *
Тавалиск провел пухлой рукой по бледной студенистой поверхности, потом ткнул в нее пальцем. Превосходно. Рубец мягкий, словно мальчишечьи ляжки. Устричного цвета, он колыхался как живой, испуская легкий запах. Бесчисленные шишечки покрывали его, немного разнообразя эту бескровную груду. Свиной желудок не считается деликатесом, и все-таки это объедение. Ничто не сравнится с ним по нежности и пикантности, ничто так не дразнит язык. Многие совершают ошибку, отваривая рубец с солью и луком, — но Тавалиск знал, что его надо лишь слегка потомить в свином бульоне с уксусом: только тогда он сохраняет свой букет. В правильно приготовленном рубце можно различить вкус всего, что ела свинья.
Тавалиск отрезал себе кусок, наслаждаясь мягкостью кушанья, — но тут в дверь постучали.
— Войдите, — крикнул архиепископ так, что пришедшему следовало бы хорошо подумать, входить или нет.
— Надеюсь, ваше преосвященство сегодня в добром здравии? — спросил, вступая в комнату, Гамил.
— Я чувствовал себя преотлично, но только что мое настроение круто изменилось к худшему.
Гамил продолжал как ни в чем не бывало:
— Я получил известие о вторжении Кайлока, ваше преосвященство. Он идет по западному Халькусу словно пожар. Это настоящий демон — он убивает женщин и детей, истребляет скот и строит дамбы, чтобы затоплять поля. Не говоря уж о том, что он сжигает каждый стог и курятник на своем пути. Новый король, как видно, твердо намерен поставить Халькус на колени.
— Гм-м. — Архиепископ деликатно откусил кусочек рубца. — Надо сказать, Кайлок показывает себя с самой интересной стороны. Я полностью сочувствую его желанию перебить халькусских женщин — до того они все сварливы и безобразны.
— Но разве ваше преосвященство не тревожат последствия? Если Кайлок дойдет до Хелча, весь Север обратится в сплошное ратное поле.
— Полно, полно, Гамил. — Тавалиск махнул на секретаря вилкой с наколотым рубцом. — Нет нужды впадать в панику. Мы не станем терять сон из-за того, что Север превратится в поле битвы. Наше дело — Юг. Весь секрет в том, чтобы заинтересовать Юг войной, не втягивая его в боевые действия. — Тавалиск бросил рубец кошке, и та жадно схватила его. — Марльс и Тулей удрали бы при одном виде солдата с алебардой, и я намерен обратить их страх себе на пользу.
— Каким образом, ваше преосвященство?
— Очень просто. Я растолкую им, что единственный способа помешать войне распространиться на Юг — это заставить Баралиса с Кайлоком крепко увязнуть на Севере. Для этого, конечно, потребуется немало всего: оружие, деньги, наемники, провизия... — Архиепископ взмахнул руками. — Вот южные города и должны все это обеспечить. Не говоря уж о том, что они наконец-то избавятся от этой язвы — от рыцарей.
— Кстати, о рыцарях, ваше преосвященство. Тирен и герцог Бренский договорились совместно охранять все грузы, идущие с Юга на Север. Мне думается, к этому привели слухи о захваченном подвенечном платье. Не может же герцог допустить, чтобы ополчение четырех городов перехватывало его грузы. Для него это унизительно. Так что теперь, нападая на рыцарей, мы нападаем и на Брен.
— Разве не занятно наблюдать, Гамил, как разгорается всемирная война? — Тавалиск снова бросил кошке рубец — на этот раз высоко, и кусочек зацепился за висящий на стене гобелен. Пусть-ка зверь попрыгает. — Там оскорбят кого-то, здесь зарежут несколько коров — и вот уже люди сбиваются в два противоположных лагеря, готовя ножи для драки. Право же, это волнует.
Кошка, некоторое время жадно созерцавшая вожделенный рубец, наконец решилась и прыгнула, вцепившись когтями в ковер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149