– Поздравляю!
Затем он налил себе вина, чокнулся с Жюлем, обнял его и сказал:
– Вы будете представлять мне ежегодно по два романа, только мне и никому другому. Я приглашу лучших художников – Риу, Невиля, вас будут иллюстрировать Бениет, Фефа. Эти люди хорошо знают географию, интересуются техникой, любят и понимают природу. Мы завоюем мир, Жюль Верн!
– У меня кружится голова, не надо, – сказал Жюль. – Будем мечтать в наших книгах, в жизни останемся трезвыми людьми.
– Будем мечтать и в жизни, – поправил, улыбаясь, Этцель.
– Да, конечно. – Жюль закрыл руками лицо. – Это я от большого волнения! От очень большого чувства, которому нет названия!
– Хотите быть знаменитым и богатым? – спросил Этцель, отдавая распоряжение секретарю заготовить текст договора. – Хотите? Будете! – торжественно проговорил Этцель. – Вы взбираетесь на золотую гору, сударь!
– А потому оба и дышим так тяжело, – вставил Жюль, подписывая договор. Этцель обратил внимание на то, что рука Жюля дрожит. – Событие исторической важности, – сказал Жюль, откладывая перо. – Сегодня я заново родился, вы моя повивальная бабка… А это что? – спросил он, когда Этцель протянул ему узкую длинную бумажку бледно-зеленого цвета с красной чертой по диагонали.
– Это чек, по нему вы получите пока что три тысячи франков. А пока – пью за процветание Жюля Верна! – Этцель поднял бокал.
– Пью за процветание вашего издательства, за ваши книги! – сказал Жюль.
– За наш увлекательный подъем в гору! – провозгласил Этцель, наливая новый бокал.
– Я пьян, – пробормотал Жюль. – И от вина также…
От Этцеля он направился на Большие Бульвары, туда, где много народу, где шум, движение, суета. Радость его была так велика, что он не в состоянии был найти ей точное определение. Много позже, когда слава его была упрочена на всем земном шаре, он говорил, вспоминая этот день: «Вот когда я понял, что человек рождается дважды! Весь день я бродил по городу, заговаривая с незнакомыми и театрально-вежливо раскланиваясь с друзьями и приятелями. „Подождите, подождите, – мысленно говорил я каждому, кто проходил мимо меня, – еще немного времени, и все вы будете узнавать меня, всем вам захочется познакомиться со мною! Сегодня я прощаю вас, бог с вами, сегодня вы не хотите поклониться мне – не надо, ничего, я подожду, – я ждал много, осталось очень мало!“ Я вошел в помещение банка. Я медлил, я долго сидел на скамье против того окошка, за которым работал седой человек; он и не подозревал, что его сын, первый из ребятишек, получит мою книгу с автографом! „Позвольте мне получить по этому чеку!“ Служащий надел очки, взял мой чек, осмотрел его и спросил, намерен ли я взять всю сумму или какую-то часть оставлю на текущем счету. „Непременно текущий счет, непременно!“ – сказал я. Черт возьми, у меня текущий счет! „Позвольте узнать ваше имя!“ – „Гастон Фужер“, – ответил служащий банка. „У вас есть дети?“ – „Сын, ему пятнадцать лет…“ – „Пусть ваш сын придет ко мне ровно через полтора месяца, он получит… ха-ха! – он получит несколько бессонных ночей!..“ Тем временем банковская машина заработала ради меня одного. В одном месте я получил тысячу франков, в другом какую-то книжечку, я даже и не посмотрел на нее, а просто сунул в карман и, помахивая шляпой, грациозно удалился. Всего доброго, будьте здоровы, желаю вам удачи! Фу, каким дураком был я в тот день, – блаженный, неповторимый день!..»
Книга появилась в продаже спустя сорок девять дней. Жюль в сопровождении Барнаво отправился в экспедицию издательства получать авторские экземпляры. Новый чек от Этцеля он получил накануне, беседа с Гастоном Фужером на этот раз была более продолжительной. Тридцать книг уже были приготовлены – две массивные, тяжелые пачки, крест-накрест перевязанные веревкой. Барнаво поднял их и заявил, что понадобится помощь мальчика – того, что стоит и ждет, когда его позовут.
– Зови, Барнаво, этого мальчика! Нет, зови тридцать мальчиков, пусть каждый несет по одной книге!
– Я ничего не имею против оркестра духовой музыки, – заявил Барнаво. – А это не сон, мой дорогой Жюль Верн? Дайте мне хороший подзатыльник! Я могу умереть от радости и счастья!
– Мы должны долго жить, Барнаво, – сказал Жюль. – Умереть сегодня страшно!
– Умирать всегда нехорошо, но если для продления вашей жизни понадобится чья-то другая – возьмите мою! Только сперва разрешите мне прочесть вашу книгу!
– Барнаво! – воскликнул Жюль и кинулся в объятья своего верного старого друга. – Мы будем работать, как волы! С утра до ночи! Впрочем, работать буду я, – ты теперь должен отдохнуть. Сегодня же ты выходишь на пенсию. А теперь нанимай экипаж и закупай всё поименованное вот в этом списке. Я буду дома через три часа. К моему приходу стол должен быть накрыт на пятнадцать персон. Побольше вина, фруктов, мяса, сыра…
– Хлеба, масла и сосисок, – закончил Барнаво. – Всё знаю, Жюль Верн, всё знаю! Когда же вы успели заготовить этот список?
– Пять лет назад, – ответил Жюль.
Он не торопясь шел по улицам Парижа. Походка его изменилась, – он и сам обратил на это внимание, – она стала уверенной; Жюль дышал глубоко и полно; он свысока, но вовсе не пренебрежительно глядел на прохожих – читателей своих, отныне своих читателей! Он заходил в магазины писчебумажных принадлежностей, выбирал самую дорогую бумагу, конверты, тетради и просил прислать на дом вот по этому адресу. «Всего хорошего, будьте здоровы, желаю вам удачи!» В трех магазинах он накупил столько бумаги, перьев, карандашей и чернил, что ему хватило этого лет на пять. Затем он зашел в магазин цилиндров, шляп и котелков; свою старую желтую шляпу оставил на прилавке, а вышел из магазина в мягкой желтой панаме со шнурком. В ювелирном магазине он купил золотое кольцо; зачем, кому – и сам не мог понять. «Подарю кому-нибудь, – сказал он себе. – Такое милое колечко, как не купить…» В магазине обуви он только посидел с минуту и ушел. «Ботинки буду заказывать, у меня мозоли, широкая ступня, готовая обувь вредит моему здоровью», – сказал он и отправился к Иньяру:
– В шесть вечера прошу пожаловать ко мне на маленькое торжество по случаю выхода моей книги!
От Иньяра он проследовал к Дюма-отцу. Почтенного романиста не оказалось дома. Бывшая квартирная хозяйка, мадам Лярош, дала тысячу уверений в том, что она придет в шесть без пятнадцати. Надар сказал: «Бегу сию минуту!» Кузен Анри Гарсе обещал быть ровно в семь. «Раньше никак не могу, – сказал он. – „Надеюсь, вина будет достаточно?“ – „Пять литров на человека“, – ответил Жюль.
Не пригласить ли Жанну?
Он послал ей большой букет белых и красных роз.
Отец и мать… Они далеко, стары, не приедут.
А что же книга?
Книга раскупалась, как хлеб.
Школьники читали ее, как некий учебник географии, в котором для лучшей усвояемости были добавлены приключения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94