Они с другого мира, который за небом. Они несут в себе небесные существа,
которым служат, и что еще более странно... эти небесные существа в форме
роботов, но они не роботы... они даже не машины. Небесные существа владеют
неизвестным нам искусством, они могут сохранять точные изображения. -
Дорнвальд указал на листок в руке Клейпурра. - Это не работа художника или
картографа. Просто сохраненная картина, увиденная глазами пролетевшего по
небу высоко над Картогией существа. И эти существа могут видеть на
расстоянии, даже из далеких земель, даже из-за океана.
Клейпурр ошеломленно смотрел на Дорнвальда. Покачал головой, словно
прочищая ее, поднял руку и помассировал защитные крышки контуров.
- Другие миры?.. Животные, которые служат существам - не машинам?..
Что это такое? Если бы это говорил не ты, Дорнвальд, один из моих самых
доверенных офицеров...
- Все так, как сказал Дорнвальд, - подтвердил Тирг. - Я тоже там
присутствовал. Мы летели в одном из драконов - мы все - к холмам на
границе Картогии.
- Это правда, - подтвердил Феньиг. Гейнор кивнул, но промолчал.
Клейпурр по-прежнему недоверчиво снова повернулся к Дорнвальду.
Дорнвальд перевернул листок, который держал как последнее
доказательство. Клейпурр и его два помощника молча смотрели. На листке
Дорнвальд, Тирг, Гейнор и еще несколько робосуществ стояли с группой
неуклюжих коротеньких и толстых купологоловых фигур перед огромным гладким
зверем с короткими заостренными конечностями. Феньиг достал еще
изображения. На одном Дорнвальд и Тирг стояли, положив руки друг другу на
плечи, а купологоловый указывал в воздух пальцем; на другом купологоловый
неуклюже сидел на верховом животном Тирга, а на заднем фоне на него
подозрительно смотрел Рекс.
- Нас преследовала королевская гвардия Кроаксии, - сказал Дорнвальд.
- Небесные существа уничтожили ее. Они разговаривали с нами знаками и
перенесли нас сюда. Они друзья и хотят прийти в Менассим и встретиться с
его правителем. Это они просили нас передать. Они будут с неба ждать
выложенных на поверхности сигналов. Это и будет ответ.
Тирг смотрел на картинки, на изображения небесных существ, странных
животных, которые им служат, и вспоминал посылающие снаряды трубы
картогиан и приспособления их строителей. Все это примеры начала нового
искусства - повторения процессов жизни. Может быть, оружие и звери
небесных существ - результат того же самого искусства, только гораздо
более развитого?
Результат?
Могли ли небесные существа создать свое оружие и драконов? Но оружие
и драконы - это машины. Первая машина должна быть сооружена чем-то, не
являющимся машиной. Так, может, небесные существа и есть Жизнетворец?
Конечно, нет. Сама мысль об этом нелепа.
И тут Тирг вспомнил, какой нелепой казалась ему мысль о том, чтобы с
помощью парообразного метана поворачивать колеса.
19
- О, никаких сомнений, я уверена, - сказала за завтраком Пенелопа
Реймелсон. - Бертон с радостью с ним поговорит. - Она повернула голову и
взглянула на мужа. - Когда тебе будет удобно, дорогой? - Двоюродная сестра
Пенелопы Валери из Массачусетса, проводившая у них затянувшийся уик-энд, в
ожидании улыбнулась.
Бертон Реймелсон, понял, что отвлекся. Он думал о буре протестов в
ООН, когда державы Запада заявили о своем намерении установить
односторонние отношения с Титаном.
- Что? - спросил он, мигая и вытирая рот салфеткой. - Прошу прощения.
Мне кажется, я еще не проснулся.
Пенелопа вздохнула.
- Валери говорила о Джереми, - сказала она, имея в виду старшего из
двоих сыновей Валери. - Теперь, после женитьбы на Джиллиан, он считает,
что должен начать работать... ну, понимаешь, это психология, я думаю... Я
хочу сказать, что он должен что-то делать сам... зарабатывать.
- Я надеялась, что для него найдется подходящее место в ГКК, -
сказала Валери, переходя прямо к делу.
Реймелсон нахмурился, отхлебывая кофе. Он завтракал с женщинами.
Позже ему предстоит деловой завтрак с Булом и несколькими другими
руководителями корпорации.
- Гм, понятно... А что ты считала бы "подходящим"? Что он может
делать? Я хочу сказать, что они с Джиллиан после женитьбы все время
развлекаются на Ближнем Востоке и на Ривьере... а умеет он еще что-нибудь,
кроме этого? Или только плавать на яхте?
- О, не будь таким старым ворчуном, Бертон, - сказала Пенелопа. - Они
молоды и пользуются свой молодостью. Что в этом плохого? Ты всегда
говоришь, что тебе не хватает способных менеджеров. Ну, Джерри всегда
казался мне очень талантливым и способным. И я считала, что есть
достаточно мест... В конце концов, для начала не обязательно очень
ответственный пост.
- Мне нужны хорошие руководители инженерных проектов и программ, -
сказал Реймелсон, не в состоянии сдержать резкий тон. - Может ли Джереми
руководить специалистами на десять лет старше него и с двадцатилетним
опытом? Что он знает о допплеровых радарах и небесной механике? Вот какие
люди мне нужны.
- Ну, теперь ты рассердился. Я только...
- О, ничего подобного я не предлагала, - торопливо вмешалась Валери.
- Но, может, что-то менее ответственное... что-нибудь в административной
области, без этих трудностей. - Она широко раскрыла глаза и улыбнулась
Реймелсону. - Что-нибудь живое, соответствующее его темпераменту -
маркетинг или реклама... Неужели ничего такого для него не найдется? А,
Бертон?
Реймелсон доканчивал кофе, кривясь за чашкой. Он может поговорить об
этом с Пенелопой позже, когда его не будут заставлять принять поспешное
решение. К тому же его уже ждут, и он не хочет пускаться в объяснения.
- Я поговорю сегодня об этом с Грегом Булом, - пообещал он. Поставил
чашку и сидел, всем своим видом показывая, что вопрос решен и говорить
больше не о чем. Пенелопа взглянула на Валери и едва заметно кивнула. -
Итак, что же вы запланировали на сегодня? - спросил Реймелсон. - Что-то
возбуждающее и экзотическое?
- Мы хотели полететь шаттлом в Нью-Йорк и поездить по магазинам, -
ответила Пенелопа. - Я звонила Дженни и Полу, и они пригласили нас
пообедать.
- Ага. Значит, вернетесь поздно.
- Вероятно.
- А почему бы и не переночевать там и не прилететь завтра утром?
- Наверно, можно и так... Да, почему бы и нет? Я позвоню тебе, когда
мы решим.
Реймелсон посмотрел на Валери.
- Тебе как будто нравится у нас. Я рад. - Он посмотрел на часы,
сложил салфетку, положил ее перед собой и встал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102