Но, может быть, Вы умеете читать между строк, Артур Девлин?
Как бы то ни было, когда Вы исчезли, не сказав мне ни слова и даже не забрав свой багаж, я Не знала, что и подумать.
Я ужасно расстроилась, когда Вы не вернулись. Капитан задержал судно на два часа, пока гаванская полиция разыскивала Вас повсюду — в каждой больнице, в каждой гостинице и даже, поверьте, Артур, во всех притонах. Но Вы исчезли бесследно.
А Ваша радиограмма на следующий день! Всего два слова: «Не волнуйся!» Меня просто раздирает волнение и любопытство. Если Вы получите письмо раньше, чем я «приеду в Нью-Йорк, дайте мне, пожалуйста, телеграмму, что у вас все в порядке.
Ваша Жаннет».
— Она хорошенькая, Арт? — спросил доктор, дослушав письмо. — Хорошенькая? — удивленно переспросил Девлин.— Но я же ее ни разу не видел. Я... мы с ней знакомы только по переписке,— он усмехнулся.— До,'Меня дошло, Томми: ты все ещё пытаешься меня подловить. Но что ты скажешь о письме? Похоже, она поверила этому самозванцу. Кажется, даже влюбилась в него. А потом в Гаване он исчез с корабля без всяких объяснений.
— И все твои вещи остались на борту,— сухо добавил Томпсон,— Хотя он привлек бы гораздо меньше внимания, если бы. объявил, что покидает корабль, и забрал свой, багаж. Особенно если учесть, что в него влюбилась эта девушка.
Девлин с надеждой смотрел на друга. Он верил, что, прослушав письмо, доктор все объяснит.
— Послушай, Арт,— лицо доктора помрачнело, но в голосе слышалась мольба.— Может быть, хватит прикидываться?
— Я же тебе сказал...
— Сплошная ложь! Нагромождение дурацкого вранья, которому не поверит и ребенок. Зачем ты продолжаешь это даже после того, как прочитал мне письмо? Ясно, что ты добрался на корабле до Гаваны, а там исчез при загадочных обстоятельствах.
От резких слов доктора Девлин снова почувствовал острую боль в висках. К горлу подкатила тошнота. В животе похолодело, руки тряслись, Артур судорожно хрустнул пальцами, стараясь взять себя в руки.
— Почему ты уверен, что на корабле был я? — хрипло спросил он.— Говорю тебе — я в глаза не видел Жаннет! Мы только наггаса^ ли друг другу пару писем. От самозванца, чтобы сыграть роль Артура Девлина, требовалось только помалкивать, предоставив Жаннет вести беседу, и уклончиво отвечать на ее вопросы.
— Это объяснение годилось бы, если бы не одна мелочь,— устало сказал Томпсон.
— Какая... какая мелочь?
— Информация о смерти миссис Мастере, которую она рассчитывала от тебя получить. Она пишет, что ты все объяснил, и ей стало легче. Объясни, как твой двойник мог совершить такое чудо? Он должен был говорить уклончиво или вовсе не раскрывать рта.
Девлин почувствовал, как пересохли его губы.
— Значит, ты уверен, что я был на борту «Красавицы» и сбежал с корабля в Гаване? — Он покачивался в кресле, судорожно сжимая переплетенные пальцы.
Доктор Томпсон резко встал и подошел к журнальному столику, приглаживая пятерней густую черную шевелюру. Он налил,полбокала «Бурбона», жадно выпил и вернулся к своему креслу. Вытирая носовым платком губы, он сказал:
— Послушай, Арт. Я не психиатр. Я врач-практик. Но я твой друг. Ты потому и позвал меня, что я твой друг. Конечно, я готов защищать тебя как врач, если это понадобится. Но неужели, ты не видищь, что факты против тебя? Радиограмма, которую ты прислал мне, это письмо от Жаннет. Хочешь послушаться, моего совета? Не пытайся убе-
дить кого-нибудь, что не помнишь, как плыл в Гавану. Если ты решил использовато как прикрытие амнезию — придумай какую-нибудь более убедительную историю. Признай, что ты добрался до Гаваны, и придумай какое-нибудь срочное дело, из-за которого тебе пришлось сойти с корабля. А на следующий день ты ввязался в драку и от удара потерял сознание. Никто не сможет доказать, что этого не было.
Голова Девлина бессильно откинулась на спинку кресла. Он чувствовал, что дошел до изнеможения. Голос друга как сквозь туман пробивался к его сознанию. Но разум Артура бодрствовал' и отбрасывал все, кроме того, что он действительно помнил. Дать сейчас радиограмму Жаннет? Она могла бы многое прояснить. Необходимо связаться с ней, увидеть ее и узнать правду.
Девлин встал и подошел к столу.
— Понимай как хочешь, Томми, но я говорю правду. А врать я не очень-то умею .И если я попытаюсь обманывать полицейских, они за двадцать минут загонят меня в угол и разоблачат.
Артур выдвинул ящик стола, достал листок бумаги и карандаш.
— Постой, Арт! — взмолился Томпсон.— Не забывай, что у тебя отличная репутация и много уважаемых друзей. Если ты просто затаишься и посмотришь, как будут разворачиваться события...
— Это ничего не даст,— спокойно ответил Девлин.— Я отправлю Жаннет подробную радиограмму в Ки-Уэст... И я сделаю все возможное, чтобы докопаться до истины и решить эту загадку. Если я был на корабле... что же, я должен узнать правду, какой бы она ни была.
Он сел и задумался, постукивая карандашом По столу. Потом вдруг закрыл лицо руками и застонал.
— Что с тобой, Арт? — воскликнул Томпсон.
— Я забыл фамилию Жаннет! — сдавленным голосом ответил Девлин. Он выронил карандаш и поднял голову.— Похоже, Томми, что тебе пора вызывать ребят в белых халатах. Кажется, я совсем свихнулся. Да, наверняка я сошел с ума, если не могу вспомнить даже фамилию Жаннет.— Он тупо уставился в пространство.
— Чепуха! Выбрось из головы. Ты почти не знал эту девушку. Только изредка переписывался. Каждый человек может забыть фамилию. Лучше поищи ее письма,
— Они в офисе,— чуть слышно ответил Артур.
Он вскочил со стула. Резкое движение отдалось болью в виске. Он покачнулся, и Томпсон едва успел подхватить его.
— Ну хватит! — твердо сказал доктор,— Поехали ко мне. Тебе нужно принять успокоительное и хорошенько выспаться.
Девлин отстранился и холодно посмотрел на Томпсона.
— Ты не поверил ни одному моему слову. Езжай домой, Томми. Я ни в чем тебя не виню. Ты славный парень, но все это ни к чему. Больше всего ты мне поможешь, если сам не угодишь за решетку.
— Но постой...
— Нет! — резко перебил Девлин.— Уходи. Я не имел права тебя впутывать. Побыстрее уезжай и забудь, что мы сегодня виделись.— Он отвернулся, чтобы не видеть выражения обиды на
лице друга, и стоял, не двигаясь, пока за Томпсоном не захлопнулась дверь.
Девлин достал телефонный справочник, нашел номер Майкла Шейни и снял трубку. Услышав сонное «алло», сказал;
— Мне нужно поговорить с мистером Шейни.
— Что-нибудь важное? Мистер Шейни не любит, когда его беспокоят по ночам...
— Если бы это не было так важно, я не стал бы звонить,— отрывисто бросил Девлин.
— Знаю,— отозвался голос.— Так говорят все, кто звонит мистеру Шейни. Но он поручил мне выяснить, что человек хочет, и достаточно ли это важно, чтобы беспокоить его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Как бы то ни было, когда Вы исчезли, не сказав мне ни слова и даже не забрав свой багаж, я Не знала, что и подумать.
Я ужасно расстроилась, когда Вы не вернулись. Капитан задержал судно на два часа, пока гаванская полиция разыскивала Вас повсюду — в каждой больнице, в каждой гостинице и даже, поверьте, Артур, во всех притонах. Но Вы исчезли бесследно.
А Ваша радиограмма на следующий день! Всего два слова: «Не волнуйся!» Меня просто раздирает волнение и любопытство. Если Вы получите письмо раньше, чем я «приеду в Нью-Йорк, дайте мне, пожалуйста, телеграмму, что у вас все в порядке.
Ваша Жаннет».
— Она хорошенькая, Арт? — спросил доктор, дослушав письмо. — Хорошенькая? — удивленно переспросил Девлин.— Но я же ее ни разу не видел. Я... мы с ней знакомы только по переписке,— он усмехнулся.— До,'Меня дошло, Томми: ты все ещё пытаешься меня подловить. Но что ты скажешь о письме? Похоже, она поверила этому самозванцу. Кажется, даже влюбилась в него. А потом в Гаване он исчез с корабля без всяких объяснений.
— И все твои вещи остались на борту,— сухо добавил Томпсон,— Хотя он привлек бы гораздо меньше внимания, если бы. объявил, что покидает корабль, и забрал свой, багаж. Особенно если учесть, что в него влюбилась эта девушка.
Девлин с надеждой смотрел на друга. Он верил, что, прослушав письмо, доктор все объяснит.
— Послушай, Арт,— лицо доктора помрачнело, но в голосе слышалась мольба.— Может быть, хватит прикидываться?
— Я же тебе сказал...
— Сплошная ложь! Нагромождение дурацкого вранья, которому не поверит и ребенок. Зачем ты продолжаешь это даже после того, как прочитал мне письмо? Ясно, что ты добрался на корабле до Гаваны, а там исчез при загадочных обстоятельствах.
От резких слов доктора Девлин снова почувствовал острую боль в висках. К горлу подкатила тошнота. В животе похолодело, руки тряслись, Артур судорожно хрустнул пальцами, стараясь взять себя в руки.
— Почему ты уверен, что на корабле был я? — хрипло спросил он.— Говорю тебе — я в глаза не видел Жаннет! Мы только наггаса^ ли друг другу пару писем. От самозванца, чтобы сыграть роль Артура Девлина, требовалось только помалкивать, предоставив Жаннет вести беседу, и уклончиво отвечать на ее вопросы.
— Это объяснение годилось бы, если бы не одна мелочь,— устало сказал Томпсон.
— Какая... какая мелочь?
— Информация о смерти миссис Мастере, которую она рассчитывала от тебя получить. Она пишет, что ты все объяснил, и ей стало легче. Объясни, как твой двойник мог совершить такое чудо? Он должен был говорить уклончиво или вовсе не раскрывать рта.
Девлин почувствовал, как пересохли его губы.
— Значит, ты уверен, что я был на борту «Красавицы» и сбежал с корабля в Гаване? — Он покачивался в кресле, судорожно сжимая переплетенные пальцы.
Доктор Томпсон резко встал и подошел к журнальному столику, приглаживая пятерней густую черную шевелюру. Он налил,полбокала «Бурбона», жадно выпил и вернулся к своему креслу. Вытирая носовым платком губы, он сказал:
— Послушай, Арт. Я не психиатр. Я врач-практик. Но я твой друг. Ты потому и позвал меня, что я твой друг. Конечно, я готов защищать тебя как врач, если это понадобится. Но неужели, ты не видищь, что факты против тебя? Радиограмма, которую ты прислал мне, это письмо от Жаннет. Хочешь послушаться, моего совета? Не пытайся убе-
дить кого-нибудь, что не помнишь, как плыл в Гавану. Если ты решил использовато как прикрытие амнезию — придумай какую-нибудь более убедительную историю. Признай, что ты добрался до Гаваны, и придумай какое-нибудь срочное дело, из-за которого тебе пришлось сойти с корабля. А на следующий день ты ввязался в драку и от удара потерял сознание. Никто не сможет доказать, что этого не было.
Голова Девлина бессильно откинулась на спинку кресла. Он чувствовал, что дошел до изнеможения. Голос друга как сквозь туман пробивался к его сознанию. Но разум Артура бодрствовал' и отбрасывал все, кроме того, что он действительно помнил. Дать сейчас радиограмму Жаннет? Она могла бы многое прояснить. Необходимо связаться с ней, увидеть ее и узнать правду.
Девлин встал и подошел к столу.
— Понимай как хочешь, Томми, но я говорю правду. А врать я не очень-то умею .И если я попытаюсь обманывать полицейских, они за двадцать минут загонят меня в угол и разоблачат.
Артур выдвинул ящик стола, достал листок бумаги и карандаш.
— Постой, Арт! — взмолился Томпсон.— Не забывай, что у тебя отличная репутация и много уважаемых друзей. Если ты просто затаишься и посмотришь, как будут разворачиваться события...
— Это ничего не даст,— спокойно ответил Девлин.— Я отправлю Жаннет подробную радиограмму в Ки-Уэст... И я сделаю все возможное, чтобы докопаться до истины и решить эту загадку. Если я был на корабле... что же, я должен узнать правду, какой бы она ни была.
Он сел и задумался, постукивая карандашом По столу. Потом вдруг закрыл лицо руками и застонал.
— Что с тобой, Арт? — воскликнул Томпсон.
— Я забыл фамилию Жаннет! — сдавленным голосом ответил Девлин. Он выронил карандаш и поднял голову.— Похоже, Томми, что тебе пора вызывать ребят в белых халатах. Кажется, я совсем свихнулся. Да, наверняка я сошел с ума, если не могу вспомнить даже фамилию Жаннет.— Он тупо уставился в пространство.
— Чепуха! Выбрось из головы. Ты почти не знал эту девушку. Только изредка переписывался. Каждый человек может забыть фамилию. Лучше поищи ее письма,
— Они в офисе,— чуть слышно ответил Артур.
Он вскочил со стула. Резкое движение отдалось болью в виске. Он покачнулся, и Томпсон едва успел подхватить его.
— Ну хватит! — твердо сказал доктор,— Поехали ко мне. Тебе нужно принять успокоительное и хорошенько выспаться.
Девлин отстранился и холодно посмотрел на Томпсона.
— Ты не поверил ни одному моему слову. Езжай домой, Томми. Я ни в чем тебя не виню. Ты славный парень, но все это ни к чему. Больше всего ты мне поможешь, если сам не угодишь за решетку.
— Но постой...
— Нет! — резко перебил Девлин.— Уходи. Я не имел права тебя впутывать. Побыстрее уезжай и забудь, что мы сегодня виделись.— Он отвернулся, чтобы не видеть выражения обиды на
лице друга, и стоял, не двигаясь, пока за Томпсоном не захлопнулась дверь.
Девлин достал телефонный справочник, нашел номер Майкла Шейни и снял трубку. Услышав сонное «алло», сказал;
— Мне нужно поговорить с мистером Шейни.
— Что-нибудь важное? Мистер Шейни не любит, когда его беспокоят по ночам...
— Если бы это не было так важно, я не стал бы звонить,— отрывисто бросил Девлин.
— Знаю,— отозвался голос.— Так говорят все, кто звонит мистеру Шейни. Но он поручил мне выяснить, что человек хочет, и достаточно ли это важно, чтобы беспокоить его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43